EMAIL vs. EMAI-OH - How to make the Dark L - American English

160,752 views ・ 2016-03-01

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this American English pronunciation video, we’re going to go over the difference in
0
280
5230
Dans cette vidéo de prononciation en anglais américain, nous allons passer en revue la différence entre
00:05
the Dark L and the ending OH sound.
1
5510
3380
le Dark L et le son de fin OH.
00:14
Many non-native speakers from various language backgrounds, for example, those in Brazil,
2
14999
6311
De nombreux locuteurs non natifs de diverses origines linguistiques, par exemple ceux du Brésil, du
00:21
Vietnam, and China, have a hard time with the Dark L sound. It’s very common to substitute
3
21310
7580
Vietnam et de la Chine, ont du mal avec le son Dark L. Il est très courant de substituer
00:28
something like the OH sound, or to think of the word ending in a W, so that ‘email’
4
28890
7780
quelque chose comme le son OH, ou de penser au mot se terminant par un W, de sorte que "email"
00:36
sounds like ‘emai-oh’. Email, emai-oh. These two words may sound the same to you,
5
36670
9840
sonne comme "emai-oh". E-mail, e-mail-oh. Ces deux mots peuvent vous sembler identiques,
00:46
but they don’t sound the same to Americans. In this video we’re going to go over how
6
46510
5790
mais ils ne sonnent pas de la même manière pour les Américains. Dans cette vidéo, nous allons voir
00:52
to avoid substituting the OH sound for the Dark L.
7
52300
5279
comment éviter de substituer le son OH au Dark L.
00:57
Yesterday, I invited my friend HaQuyen here to briefly talk about why this is a problem.
8
57579
6431
Hier, j'ai invité mon ami HaQuyen ici pour expliquer brièvement pourquoi c'est un problème.
01:04
>>HaQuyen, than you so much for joining me today. I really appreciate it.
9
64010
3910
>>HaQuyen, merci beaucoup de m'avoir rejoint aujourd'hui. J'apprécie vraiment cela.
01:07
>> Not a problem, Rachel. >> My friend HaQuyen in fluent in both English
10
67920
3600
>> Pas de problème, Rachel. >> Mon ami HaQuyen parle couramment l'anglais
01:11
and Vietnamese. And since Vietnamese is one language group that makes this OH substitution
11
71520
6160
et le vietnamien. Et puisque le vietnamien est un groupe linguistique qui fait cette substitution OH
01:17
for the Dark L, I thought I’d bring you in and ask you, what can say about this substitution?
12
77680
4760
pour le Dark L, j'ai pensé vous faire venir et vous demander, que peut-on dire à propos de cette substitution ?
01:22
>> So, in Vietnamese, the Dark L sound doesn’t actually exist. So what ends up happening,
13
82440
5120
>> Donc, en vietnamien, le son Dark L n'existe pas vraiment. Donc, ce qui finit par arriver,
01:27
is that the Vietnamese will substitute a sound that they know or are familiar with into the
14
87560
6710
c'est que les Vietnamiens substitueront un son qu'ils connaissent ou connaissent dans le
01:34
word. So if I say ‘hell’, with a Dark L there at the end, um, Vietnamese will probably
15
94270
5830
mot. Donc, si je dis "enfer", avec un Dark L à la fin, euh, le vietnamien remplacera probablement
01:40
substitute the word—the sound—eh-oh. >> Ok. So then it would be, instead of ‘hell’,
16
100100
5820
le mot - le son - eh-oh. >> D'accord. Alors ce serait, au lieu de "l'enfer",
01:45
>> he-oh. >> Ok. And the reason why they do that is
17
105920
2379
>> he-oh. >> D'accord. Et la raison pour laquelle ils font cela, c'est
01:48
because it exists. >> Yes. So that sound, eh-oh, ends a lot of
18
108299
4701
parce que cela existe. >> Oui. Donc, ce son, eh-oh, met fin à beaucoup de
01:53
Vietnamese words, and it sounds somewhat familiar. So that’s what people will do.
19
113000
4579
mots vietnamiens, et cela semble quelque peu familier. Alors c'est ce que les gens vont faire.
01:57
>> Ok. So basically, it’s substituting a sound you don’t know how to make with a
20
117579
3900
>> D'accord. Donc, en gros, il s'agit de remplacer un son que vous ne savez pas comment faire par un
02:01
familiar sound. >> Exactly.
21
121479
2850
son familier. >> Exactement.
02:04
So when a sound is unfamiliar, we tend to substitute it. How to solve that? Make the
22
124329
7300
Ainsi, lorsqu'un son n'est pas familier, nous avons tendance à le substituer. Comment résoudre ça ? Faites du
02:11
Dark L a familiar sound.
23
131629
3140
Dark L un son familier.
02:14
Oh, emai-oh, is made at the front of the mouth with the lips, emai-oh. This is the biggest
24
134769
10601
Oh, emai-oh, est fait à l'avant de la bouche avec les lèvres, emai-oh. C'est la plus grosse
02:25
difference with the Dark L, which is made at the back of the mouth. I asked HaQuyen
25
145370
5920
différence avec le Dark L qui se fait en fond de bouche. J'ai demandé à HaQuyen
02:31
how she describes the Dark L sound.
26
151290
2580
comment elle décrivait le son de Dark L.
02:33
>> HaQuyen, how would you describe the Dark L? I know this is hard because, when you don’t
27
153870
4750
>> HaQuyen, comment décririez-vous le Dark L ? Je sais que c'est difficile parce que, quand on ne
02:38
think about how you speak, it’s hard to put words to it. But, just, off the top of
28
158620
4420
pense pas à la façon dont on parle, il est difficile de mettre des mots dessus. Mais, juste, du haut de
02:43
your head, what would you say about how to make the Dark L?
29
163040
3819
votre tête, que diriez-vous de la façon de faire le Dark L ?
02:46
>> When I think of the Dark L, or how it sounds or feels in my mouth, I feel that it comes
30
166859
4940
>> Quand je pense au Dark L, ou à ce qu'il sonne ou ressent dans ma bouche, je sens qu'il
02:51
back into the back of my throat. The ELL, the uhl sound is right back there at the end.
31
171799
7351
revient au fond de ma gorge. L'ELL, le son uhl est juste là à la fin.
02:59
>> Umm-hmm. Exactly. That’s how I describe it too. The back part of the tongue moves
32
179150
3120
>> Hum-hmm. Exactement. C'est comme ça que je le décris aussi. La partie arrière de la langue
03:02
back, uhl. It’s a weird sound. >> It is.
33
182270
3580
recule, uhl. C'est un son bizarre. >> C'est.
03:05
>> Uhl. >> Uhl.
34
185850
2200
>> Euh. >> Euh.
03:08
[laughter]
35
188050
2030
[rires]
03:10
OH is a diphthong, which means it has two sounds. It has jaw drop, and, importantly,
36
190090
7580
OH est une diphtongue, ce qui signifie qu'il a deux sons. Il a une chute de la mâchoire et, surtout, un
03:17
lip rounding. Even though the tongue lifts in the back, the lip rounding brings the resonance
37
197670
7230
arrondi des lèvres. Même si la langue se soulève dans le dos, l'arrondi des lèvres amène la résonance
03:24
of the voice forward, to the front of the face. Emai-oh. For the Dark L, the tongue
38
204900
7289
de la voix vers l'avant, vers l'avant du visage. Emai-oh. Pour le Dark L, la langue se
03:32
pulls back, and might even press down a bit in the back. This is the opposite of OH, where
39
212189
7651
retire et peut même appuyer un peu dans le dos. C'est l'opposé de OH, où
03:39
it lifts in the back. The lips can remain neutral. The resonance is in the back of the
40
219840
7030
il se soulève dans le dos. Les lèvres peuvent rester neutres. La résonance est dans le fond de la
03:46
mouth, uuhl, uuhl.
41
226870
5699
bouche, uuhl, uuhl.
03:52
The Dark L may finish with the tongue coming up, but often we just leave it down and make
42
232569
5250
Le Dark L peut finir avec la langue qui monte, mais souvent nous la laissons tomber et
03:57
the dark sound, uuhl, by pulling the back of the tongue back, for the dark L. So, OH
43
237819
7450
produisons le son sombre, uuhl, en tirant l'arrière de la langue vers l'arrière, pour le dark L. Donc, OH
04:05
sound here, oh, emai-oh. And the Dark sound here: uhl, email. The dark sound is a bit
44
245269
12921
sonne ici, oh, emai- oh. Et le son Dark ici : uhl, email. Le son sombre est un peu
04:18
odd on its own, uhl. It doesn’t really sound like the rest of the sounds in American English.
45
258190
7920
étrange en soi, euh. Cela ne ressemble pas vraiment au reste des sons en anglais américain.
04:26
It’s unique. Once students get comfortable with the Dark L and start using it, it really
46
266110
6450
C'est unique. Une fois que les élèves sont à l'aise avec le Dark L et commencent à l'utiliser, cela
04:32
changes their accent. Practice words really slowly, uhl, email, uhl. And watch yourself
47
272560
12609
change vraiment leur accent. Pratiquez les mots très lentement, uhl, email, uhl. Et regardez-vous
04:45
in a mirror. That part is important: you shouldn’t see NY lip rounding.
48
285169
5151
dans un miroir. Cette partie est importante : vous ne devriez pas voir l'arrondi des lèvres de NY.
04:50
Let’s go over a few minimal pairs, with correct and incorrect pronunciation.
49
290320
8330
Passons en revue quelques paires minimales, avec une prononciation correcte et incorrecte.
04:58
Email, emai-oh Tell, teh-oh
50
298650
11889
Email, emai-oh Tell, teh-oh
05:10
Feel, fee-oh Special, speci-oh
51
310539
11320
Feel, fee-oh Special, speci-oh
05:21
Help, he-oh-p.
52
321860
5020
Help, he-oh-p.
05:26
Now we’re going to study some of these pairs up close and in slow motion to get used to
53
326889
5421
Nous allons maintenant étudier certaines de ces paires de près et au ralenti pour nous habituer
05:32
how the sound should look, so when you practice on your own, you can be sure you’re doing
54
332310
5329
à l'apparence du son. Ainsi, lorsque vous vous entraînerez seul, vous pourrez être sûr de le
05:37
it right.
55
337639
1600
faire correctement.
05:39
Here, we’ll compare the correct and incorrect pronunciation of ‘email’. See how, for
56
339240
6280
Ici, nous allons comparer la prononciation correcte et incorrecte de "email". Voyez comment, pour
05:45
the correct pronunciation, the lips remain more neutral. For the incorrect position,
57
345520
6090
la prononciation correcte, les lèvres restent plus neutres. Pour la position incorrecte,
05:51
the lips round and flare a bit.
58
351610
2880
les lèvres s'arrondissent et s'évasent un peu.
06:00
Correct and incorrect pronunciation of ‘tell’. Again, for the correct pronunciation, the
59
360780
8680
Prononciation correcte et incorrecte de "dire". Encore une fois, pour la prononciation correcte, les
06:09
lips remain more neutral. For the incorrect position, the lips round and flare a bit.
60
369460
7170
lèvres restent plus neutres. Pour la position incorrecte, les lèvres s'arrondissent et s'évasent un peu.
06:16
One more comparison. The correct and incorrect pronunciation of ‘special’. Again, for
61
376630
7920
Une comparaison de plus. La prononciation correcte et incorrecte de "spécial". Encore une fois, pour
06:24
the correct pronunciation, the lips remain more neutral. For the incorrect position,
62
384550
6230
la prononciation correcte, les lèvres restent plus neutres. Pour la mauvaise position,
06:30
the lips round and flare.
63
390780
3120
les lèvres s'arrondissent et s'évasent.
06:36
I hope you can see the difference, even if you can’t hear the difference yet. Try to
64
396400
5100
J'espère que vous pouvez voir la différence, même si vous ne pouvez pas encore entendre la différence. Essayez de
06:41
get comfortable with the Dark sound, uul, by moving the back of the tongue slightly
65
401500
6520
vous familiariser avec le son sombre, uul, en déplaçant légèrement l'arrière de la langue
06:48
back. Then integrate that into some words, speaking slowly.
66
408020
6109
vers l'arrière. Ensuite, intégrez cela dans quelques mots, en parlant lentement.
06:54
Drill a few words with me. Look in a mirror. Make sure your lips aren’t rounding.
67
414129
6980
Percez quelques mots avec moi. Regardez dans un miroir. Assurez-vous que vos lèvres ne sont pas arrondies.
07:01
Email Sell
68
421109
6560
Email Sell
07:07
Real Well
69
427669
6591
Real Well
07:14
Kill Special
70
434270
6399
Kill Special
07:20
Speaking of special, special thanks to HaQuyen for sharing her thoughts with us. Challenge:
71
440669
6521
En parlant de spécial, un merci spécial à HaQuyen pour avoir partagé ses pensées avec nous. Défi :
07:27
put three words in the comments below that end in a dark L. Use all the Dark L words
72
447190
6129
mettez trois mots dans les commentaires ci-dessous qui se terminent par un L sombre. Utilisez tous les mots L sombres
07:33
in the comments to practice and drill the Dark L on your own.
73
453319
4931
dans les commentaires pour pratiquer et percer le L sombre par vous-même.
07:38
Are you signed up for my mailing list? If you are, you get a weekly email with English
74
458250
4830
Êtes-vous inscrit à ma liste de diffusion? Si c'est le cas, vous recevez un e-mail hebdomadaire avec des
07:43
lessons and fun stories from my day-to-day life. It’s absolutely free. Please sign
75
463080
6220
leçons d'anglais et des histoires amusantes de ma vie quotidienne. C'est absolument gratuit. N'hésitez pas à vous
07:49
up, it’s a great way to keep in touch.
76
469300
2850
inscrire, c'est un excellent moyen de rester en contact.
07:52
Also, I’m very pleased to tell you that my book is available for purchase. If you
77
472150
6419
De plus, je suis très heureux de vous annoncer que mon livre est disponible à l'achat. Si vous avez
07:58
liked this video, there’s a lot more to learn about American English pronunciation,
78
478569
5331
aimé cette vidéo, il y a beaucoup plus à apprendre sur la prononciation de l'anglais américain,
08:03
and my book will help you step by step. You can get it by clicking here, or in the description
79
483900
6180
et mon livre vous aidera pas à pas. Vous pouvez l'obtenir en cliquant ici, ou dans la description
08:10
below.
80
490080
750
08:10
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
81
490830
5170
ci-dessous.
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7