ENGLISH VOCABULARY: DRIVING

133,194 views ・ 2019-10-01

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
We have shoulders, but also roads have shoulders. A car has a spare tire, but also, person might have one too.
0
0
7980
Temos acostamentos, mas também as estradas têm acostamentos. Um carro tem um pneu sobressalente, mas também uma pessoa pode ter um.
00:07
In this video, we’re going to go over a lot of vocabulary words for driving, and any alternate or idiomatic
1
7980
5780
Neste vídeo, veremos muitas palavras do vocabulário para dirigir e quaisquer significados alternativos ou idiomáticos que
00:13
meanings they may have. Even if you know some of these words, I’ll make sure you’re focusing on
2
13760
4880
possam ter. Mesmo que você conheça algumas dessas palavras, garantirei que você se concentre na
00:18
the pronunciation of these words so that you’re understood and sound great when you say them.
3
18640
5040
pronúncia dessas palavras para que você seja compreendido e soe bem ao dizê-las.
00:23
So come road tripping with me and learn vocabulary.
4
23680
3300
Então venha viajar comigo e aprenda vocabulário.
00:26
He wants some, too.
5
26980
3140
Ele também quer.
00:35
One of the things that’s so important for pronunciation is stress. Not just sounds.
6
35960
4580
Uma das coisas que é tão importante para a pronúncia é o estresse. Não apenas sons.
00:40
So before I have you imitate a word, I’m going to break it down into stress and unstressed syllables.
7
40540
5680
Portanto, antes de fazer você imitar uma palavra, vou dividi-la em sílabas tônicas e átonas.
00:46
For example, the first word, accelerate. I’m going to move my hand like this for unstressed syllables,
8
46220
5840
Por exemplo, a primeira palavra, acelerar. Vou mover minha mão assim para sílabas átonas
00:52
and like this for stressed syllables. Ac-- cel-- Ac-- cel-- Accelerate.
9
52060
8780
e assim para sílabas tônicas. Ac-- cel-- Ac-- cel-- Acelerar.
01:00
So copy those components of stress and do practice the words out loud. Accelerate. Accelerate.
10
60840
7780
Portanto, copie esses componentes do estresse e pratique as palavras em voz alta. Acelerar. Acelerar. As
01:08
Unstressed syllables are shorter and flatter in pitch, and stressed syllables are longer and
11
68620
5100
sílabas átonas são mais curtas e de tom mais plano, e as sílabas tônicas são mais longas e
01:13
the pitch goes up and down. Ik-sel. Accelerate.
12
73720
4720
o tom sobe e desce. Ik-sel. Acelerar.
01:18
I guarantee you focusing on stress will help your pronunciation. Accelerate means increasing speed.
13
78440
7540
Garanto que focar no estresse ajudará sua pronúncia. Acelerar significa aumentar a velocidade.
01:25
The opposite in driving would be breaking, which is decreasing speed.
14
85980
3500
O oposto na direção seria frear, que é diminuir a velocidade.
01:29
And the pedal for this is the accelerator. That’s the noun.
15
89480
3760
E o pedal para isso é o acelerador. Esse é o substantivo.
01:33
The pronunciation is: ac-cel-er-ate. Notice the first C makes a K sound and the second C makes an S sound.
16
93240
10740
A pronúncia é: ac-cel-er-ate. Observe que o primeiro C faz um som de K e o segundo C faz um som de S.
01:43
Accelerate. I’m making that a Stop T. As the noun, accelerator, ra-ra-ra, accelerator.
17
103980
9100
Acelerar. Estou fazendo disso um Stop T. Como substantivo, acelerador, ra-ra-ra, acelerador.
01:53
The T becomes a flap T because it comes between two vowel/diphthong sounds. Accelerate, accelerator.
18
113080
7980
O T torna-se um T flap porque vem entre dois sons de vogais/ditongos. Acelere, acelerador.
02:01
Say those with me. Accelerate. Accelerator.
19
121060
5140
Diga esses comigo. Acelerar. Acelerador.
02:06
Accident. I hope you never have one.
20
126200
2440
Acidente. Espero que você nunca tenha um.
02:08
But they do happen frequently and can cause a major slowdown or delay.
21
128640
6000
Mas eles acontecem com frequência e podem causar uma grande desaceleração ou atraso.
02:14
I hope we don't hit many delays.
22
134640
3300
Espero que não tenhamos muitos atrasos.
02:17
A delay or slowdown, of course, is when you’re not able to drive as quickly as you'd like, or
23
137940
5160
Um atraso ou desaceleração, é claro, é quando você não consegue dirigir tão rápido quanto gostaria, ou
02:23
maybe you can’t drive at all. Maybe traffic is totally stopped. You could say, ‘traffic is at a stand still’.
24
143100
7500
talvez não consiga dirigir de jeito nenhum. Talvez o trânsito esteja totalmente parado. Você poderia dizer: 'o tráfego está parado'.
02:30
A slow down. Slow down. Slow down. Say that with me. Slow down.
25
150600
7700
Uma desaceleração. Desacelerar. Desacelerar. Diga isso comigo. Desacelerar.
02:38
Delay. De-lay. Delay. Say that with me. Delay.
26
158300
7800
Atraso. Atraso. Atraso. Diga isso comigo. Atraso.
02:46
Let's go back and talk about 'accident'. Ac-ci-dent. Just like with 'accelerate', the first C makes a K sound,
27
166100
9820
Vamos voltar e falar sobre 'acidente'. Acidente. Assim como com 'acelerar', o primeiro C faz um som de K,
02:55
and the second, an S sound. Accident. Ac-ci-dent. Say that with me. Accident.
28
175920
8440
e o segundo, um som de S. Acidente. Acidente. Diga isso comigo. Acidente.
03:04
A term you'll hear in the US for an accident that isn't serious is a fender-bender.
29
184360
5680
Um termo que você ouvirá nos EUA para um acidente que não é sério é um pára-choque.
03:10
The fender is the part of the car around the wheel, and a fender bender is when this, or any other part of the car
30
190040
6280
O pára-choque é a parte do carro ao redor da roda, e um pára-lama é quando esta ou qualquer outra parte do carro
03:16
has minor damage from a minor accident.
31
196320
3060
sofre danos menores devido a um acidente menor.
03:19
Someone drove into my car on the way to work.
32
199380
2540
Alguém entrou no meu carro a caminho do trabalho.
03:21
Oh no, are you okay?
33
201920
1440
Oh não, você está bem?
03:23
Yeah, it was just a fender bender.
34
203360
2380
Sim, foi apenas um quebra-lamas.
03:25
Fender bender. Fen-der ben-der. Fender bender. Say that with me. Fender bender.
35
205740
8720
Dobrador de pára-choque. Fen-der be-der. Dobrador de pára-choque. Diga isso comigo. Dobrador de pára-choque.
03:34
Don't tailgate that guy.
36
214460
2200
Não bagunce esse cara.
03:36
Well, all right. But don't be a backseat driver.
37
216660
6380
Bem, tudo bem. Mas não seja um motorista no banco de trás.
03:43
Two terms you heard there, tailgate, and backseat driver.
38
223040
4240
Dois termos que você ouviu lá, bagageira e motorista do banco traseiro.
03:47
A tailgate is the back of a truck, the part that opens down. That's the noun.
39
227280
5060
A porta traseira é a traseira de um caminhão, a parte que se abre para baixo. Esse é o substantivo.
03:52
But as a verb, there are two different meanings. One of them means to have a party beside your vehicle.
40
232340
5540
Mas como verbo, existem dois significados diferentes. Uma delas significa fazer uma festa ao lado do seu veículo.
03:57
What? What's that? Why would you have a party beside your vehicle. It's common in the United States
41
237880
6040
O que? O que é isso? Por que você daria uma festa ao lado do seu veículo. É comum nos Estados Unidos
04:03
at sporting events especially American football, or some concerts, to arrive early and
42
243920
4740
em eventos esportivos principalmente futebol americano, ou alguns shows, chegar cedo e
04:08
have a party in the parking lot. Is this common in your culture too, or is this a purely American thing?
43
248660
6420
fazer uma festa no estacionamento. Isso é comum na sua cultura também, ou é uma coisa puramente americana? Muitas
04:15
It often involves grilling, it can get very elaborate, people bring tents, tables,
44
255080
5720
vezes envolve grelhar, pode ficar muito elaborado, as pessoas trazem barracas, mesas,
04:20
games, and there are even cookbooks dedicated to tailgating.
45
260800
4400
jogos e até livros de receitas dedicados à utilização não autorizada.
04:25
It's also really common for people to consume a lot of alcohol at a tailgate party.
46
265200
4960
Também é muito comum as pessoas consumirem muito álcool em uma festa ao ar livre.
04:30
But when driving, to tailgate means to follow the person ahead of you really closely - too closely.
47
270160
6320
Mas ao dirigir, a bagageira significa seguir a pessoa à sua frente muito de perto - muito de perto.
04:36
When I'm driving, I hate being tailgated.
48
276480
2880
Quando estou dirigindo, odeio ser atropelado.
04:39
Here, I thought David was driving too closely to the car in front, so I told him not to tailgate that guy.
49
279360
5980
Aqui, eu pensei que David estava dirigindo muito perto do carro da frente, então eu disse a ele para não bater atrás daquele cara.
04:45
Don't tailgate that guy.
50
285340
2060
Não bagunce esse cara.
04:47
Compound word, first syllable stress. Tail-gate. Tailgate. Tailgate. Say that with me. Tailgate.
51
287400
10060
Palavra composta, primeira sílaba tônica. Portão traseiro. Porta traseira. Porta traseira. Diga isso comigo. Porta traseira.
04:57
Don't tailgate that guy.
52
297460
2120
Não bagunce esse cara.
04:59
Well, all right. But don't be a backseat driver.
53
299580
3400
Bem, tudo bem. Mas não seja um motorista no banco de trás.
05:02
He then told me not to be a backseat driver. Fair enough.
54
302980
4180
Ele então me disse para não ser um motorista de banco traseiro. Justo.
05:07
A backseat driver is when someone who is not driving, you don't have to be in the backseat,
55
307160
4480
Um motorista no banco de trás é quando alguém que não está dirigindo, você não precisa estar no banco de trás,
05:11
you can also be in the front, tells the driver what to do or what not to do. Pretty annoying if you're the driver.
56
311640
6620
você também pode estar na frente, diz ao motorista o que fazer ou o que não fazer. Muito chato se você é o motorista.
05:18
This term can be used in other situations too, not just when you're driving, but anytime someone comments
57
318260
6380
Esse termo também pode ser usado em outras situações, não apenas quando você está dirigindo, mas sempre que alguém comenta o
05:24
on what you're doing, criticizes you, gives you unwanted advice. For example, if David was commenting
58
324640
6080
que você está fazendo, critica você, dá conselhos indesejados. Por exemplo, se David estivesse comentando
05:30
on decisions I was making about my YouTube channel, without me asking for his advice,
59
330720
5500
sobre as decisões que eu estava tomando sobre meu canal do YouTube, sem que eu pedisse seu conselho,
05:36
and I didn't want him to, I could say, "Hey, David, I feel like you're backseat driving my videos."
60
336220
5320
e eu não quisesse que ele o fizesse, eu poderia dizer: "Ei, David, sinto que você está dirigindo no banco de trás Meus vídeos."
05:41
Or, "you're being a backseat driver when it comes to my videos."
61
341540
6200
Ou "você está sendo um motorista de banco traseiro quando se trata de meus vídeos".
05:47
Back up - a car in reverse. Notice how I connect those two words with the K. Back up. Back up.
62
347740
7420
Back up - um carro em marcha à ré. Observe como conecto essas duas palavras com o K. Back up. Cópia de segurança.
05:55
My life has gotten a lot easier since we bought a car with a backup camera.
63
355160
5120
Minha vida ficou muito mais fácil desde que compramos um carro com câmera de ré.
06:00
Both of these words will feel stressed: You're too far forward, you have to back up.
64
360280
5100
Ambas as palavras parecerão enfatizadas: você está muito à frente, precisa recuar.
06:05
Back up. Back up. Say that with me. Back up. Back up.
65
365380
6760
Cópia de segurança. Cópia de segurança. Diga isso comigo. Cópia de segurança. Cópia de segurança.
06:12
>> You have somebody right in your blindspot. >> What is this person doing?
66
372140
2760
>> Você tem alguém bem no seu ponto cego. >> O que essa pessoa está fazendo?
06:14
Yeah. I see that person, thank you.
67
374900
4680
Sim. Eu vejo essa pessoa, obrigado.
06:19
Someone was driving in my blind spot.
68
379580
2540
Alguém estava dirigindo no meu ponto cego.
06:22
That is the spot right next to you, just over your shoulder, where they won’t show up in your side mirror
69
382120
5400
Esse é o ponto bem ao seu lado, logo acima do ombro, onde eles não aparecerão no retrovisor
06:27
or your rearview mirror. Notice I’m not saying the D there. Most people drop the D in this phrase,
70
387520
6420
ou no retrovisor. Observe que não estou dizendo o D aqui. A maioria das pessoas deixa cair o D nesta frase,
06:33
so you can do it too to make it a little easier and to say and also to sound more natural.
71
393940
4700
então você pode fazer isso também para torná-lo um pouco mais fácil de dizer e também para soar mais natural.
06:38
Blind spot. Blind spot. More stress on the first word.
72
398640
4200
Ponto cego. Ponto cego. Mais ênfase na primeira palavra.
06:42
Blind spot. Blind spot. Say that with me.
73
402840
4360
Ponto cego. Ponto cego. Diga isso comigo.
06:47
Blind spot.
74
407200
1300
Ponto cego.
06:48
Babe, if you slam on the brakes, the camera might go flying.
75
408500
4140
Querida, se você pisar fundo no freio, a câmera pode voar.
06:52
Right.
76
412640
1720
Certo.
06:54
Slam on the brakes.
77
414360
1600
Pise forte no freio.
06:55
To brake, the verb, is the opposite of accelerate, and the term ‘slam on the brakes’ means to break very suddenly.
78
415960
6960
Frear, o verbo, é o oposto de acelerar, e o termo ‘bater no freio’ significa frear muito repentinamente.
07:02
Brake.
79
422920
820
Freio.
07:03
We have a BR cluster, you’ll want to be sure you go right from B into R, not buh-r, buh-r, but brr-- br--
80
423740
8780
Temos um cluster BR, você vai querer ter certeza de ir direto de B para R, não buh-r, buh-r, mas brr-- br--
07:12
brake, brake, say that with me. Brake.
81
432520
4440
freio, freio, diga isso comigo. Freio.
07:16
Changing lanes really intimidated me when I learned how to drive.
82
436960
3520
Mudar de faixa realmente me intimidou quando aprendi a dirigir.
07:20
Change lanes.
83
440480
1200
Mude de faixa.
07:21
Both have the AY diphthong, both are stressed. That up-down shape. Change lanes. Change lanes.
84
441680
8440
Ambos têm o ditongo AY, ambos são tônicos. Essa forma de cima para baixo. Mude de faixa. Mude de faixa.
07:30
Say that with me. Change lanes.
85
450120
3200
Diga isso comigo. Mude de faixa.
07:33
Now, would you call this a country road?
86
453320
2220
Agora, você chamaria isso de estrada rural?
07:35
Yeah. // Yeah, I would call this a country road.
87
455540
2980
Sim. // Sim, eu chamaria isso de estrada secundária.
07:38
A country road is a rural road, off the main highway, that goes, well, through the country.
88
458520
5840
Uma estrada rural é uma estrada rural, fora da rodovia principal, que atravessa o país.
07:44
This one is paved, but they can be gravel roads or dirt roads as well.
89
464360
4960
Esta é pavimentada, mas podem ser estradas de cascalho ou de terra também.
07:49
Note we have a TR cluster here.
90
469320
2160
Observe que temos um cluster TR aqui.
07:51
The thing about this is it’s very common to make that a CHR. Ch-- Country. Ch, ch, ch. Country. Country road.
91
471480
9140
O problema é que é muito comum fazer disso um CHR. Ch-- País. Ch, ch, ch. País. Estrada rural.
08:00
Country road. Country road. Say that with me. Country road.
92
480620
6740
Estrada rural. Estrada rural. Diga isso comigo. Estrada rural.
08:07
A crosswalk is something that is painted on the road that is meant to be a safe spot for pedestrians,
93
487360
5760
Uma faixa de pedestres é algo que é pintado na estrada para ser um local seguro para pedestres,
08:13
that is, people who are running or walking, to cross. You might see a sign like this, saying that you must yield.
94
493120
7420
ou seja, pessoas que estão correndo ou caminhando, para atravessar. Você pode ver um sinal como este, dizendo que você deve ceder.
08:20
Crosswalk, that’s a compound word with stress on the first word. Notice the L in ‘walk’ is silent.
95
500540
7540
Crosswalk, é uma palavra composta com ênfase na primeira palavra. Observe que o L em 'walk' é silencioso.
08:28
Crosswalk. Crosswalk. Say that with me. Crosswalk.
96
508080
5200
Faixa de pedestre. Faixa de pedestre. Diga isso comigo. Faixa de pedestre.
08:33
We also mentioned the word yield.
97
513280
3180
Também mencionamos a palavra rendimento.
08:36
I know this can be really tricky for my students because it has the Y consonant before the EE vowel,
98
516460
5000
Eu sei que isso pode ser muito complicado para meus alunos porque tem a consoante Y antes da vogal EE,
08:41
and they sound similar.
99
521460
1280
e elas soam parecidas.
08:42
In fact, the difference between ‘ear’ and ‘year’ can be impossible for some people to hear,
100
522740
6660
Na verdade, a diferença entre 'orelha' e 'ano' pode ser impossível para algumas pessoas ouvirem,
08:49
I have a video on that, and I’ll link to it at the end of this video.
101
529400
3540
tenho um vídeo sobre isso e colocarei um link no final deste vídeo.
08:52
To make the Y, the base of the tongue here in the front of the throat moves towards the back of the throat,
102
532940
4800
Para fazer o Y, a base da língua aqui na frente da garganta se move em direção à parte de trás da garganta,
08:57
just a little bit, narrowing that space.
103
537740
2460
só um pouquinho, estreitando esse espaço.
09:00
Yi-, yi- yield. Yield. Yield means you don’t have to stop, but you have to pay attention and look around you,
104
540200
9160
Yi-, yi- rendimento. Colheita. Rendimento significa que você não precisa parar, mas precisa prestar atenção e olhar ao seu redor,
09:09
because if someone else is approaching, they get priority.
105
549360
3240
porque se alguém estiver se aproximando, essa pessoa terá prioridade.
09:12
They get the right of way.
106
552600
2200
Eles têm o direito de passagem.
09:14
Make the Dark L with the back of the tongue, not the front.
107
554800
3060
Faça o Dark L com a parte de trás da língua, não na frente.
09:17
Yiellll. Yield. Yield.
108
557860
5600
Yiellll. Colheita. Colheita.
09:23
Say that with me. Yield.
109
563460
2740
Diga isso comigo. Colheita.
09:26
Your speed's pretty steady there, babe. Are you using cruise control?
110
566200
3440
Sua velocidade está bem estável aí, querida. Você está usando o controle de cruzeiro?
09:29
No. Just keeping it right at 73.
111
569640
5900
Não. Apenas mantendo-o em 73.
09:35
Cruise control.
112
575540
1380
Controle de cruzeiro.
09:36
This is when you set your car and it holds a steady speed without you needing to keep your foot
113
576920
4580
É quando você define seu carro e ele mantém uma velocidade constante sem que você precise manter o pé
09:41
on the gas pedal.
114
581500
2120
no acelerador.
09:43
The letter S here does make a light Z sound, cruise, cruise. So it’s not crusss, crusss. Cruise. Cruise control.
115
583620
9960
A letra S aqui faz um leve som de Z, cruzeiro, cruzeiro. Então não é crusss, crusss. Cruzeiro. Controle de cruzeiro.
09:53
Control: first syllable, you don’t need to try to make a vowel there. Kn, kn. Control. Cruise control.
116
593580
7040
Controle: primeira sílaba, não precisa tentar fazer vogal ali. Kn, kn. Ao controle. Controle de cruzeiro.
10:00
Say that with me. Cruise control.
117
600620
3780
Diga isso comigo. Controle de cruzeiro.
10:04
Is this a one-way street, babe?
118
604400
1400
Esta é uma rua de mão única, querida?
10:05
This is a one-way street, yeah. And, this is actually a detour.
119
605800
4300
Esta é uma rua de mão única, sim. E, na verdade, isso é um desvio.
10:10
One-way street and detour.
120
610100
2460
Rua de mão única e desvio.
10:12
A one-way street is a street that you can only drive one direction on.
121
612560
3780
Uma rua de mão única é uma rua na qual você só pode dirigir em uma direção. A
10:16
Most streets are two-way.
122
616340
2600
maioria das ruas é de mão dupla. De
10:18
One-way, two-way.
123
618940
2760
mão única, mão dupla.
10:21
Detour. This is a two-syllable word with first-syllable stress.
124
621700
4560
Desvio. Esta é uma palavra de duas sílabas com ênfase na primeira sílaba.
10:26
The second syllable isn’t really pronounced the way the dictionary says it is.
125
626260
5000
A segunda sílaba não é realmente pronunciada da maneira que o dicionário diz.
10:31
This is the symbol for the vowel in book, and I think the way we say it is a lot more like the OO vowel, detour.
126
631260
7800
Este é o símbolo da vogal no livro, e acho que a maneira como dizemos é muito mais parecida com a vogal OO, desvio.
10:39
Detour. Detour. Detour. Say that with me. Detour.
127
639060
8620
Desvio. Desvio. Desvio. Diga isso comigo. Desvio.
10:47
Something you might do on a long road trip is get food from a drive through,
128
647680
4280
Algo que você pode fazer em uma longa viagem é conseguir comida em um drive-thru,
10:51
where you pull right up to the restaurant, you don’t even have to get out of your car, you order from a window.
129
651960
6360
onde você estaciona direto no restaurante, você nem precisa sair do carro, você faz o pedido de uma janela.
10:58
On the sign, you’ll often see this non-standard spelling. The word should actually be spelled THROUGH,
130
658320
8720
No sinal, você verá frequentemente essa ortografia fora do padrão. Na verdade, a palavra deveria ser escrita THROUGH,
11:07
but using this shortened spelling has become popular with drive through’s.
131
667040
4960
mas o uso dessa grafia abreviada tornou-se popular entre os drive throughs.
11:12
Drive thru.
132
672000
1520
Drive thru.
11:13
Drive thru. Say that with me.
133
673520
2920
Drive thru. Diga isso comigo.
11:16
Drive thru.
134
676440
2160
Drive thru.
11:18
Exit. This is where you leave the highway, and this word has two different pronunciations.
135
678600
5320
Saída. É aqui que você sai da rodovia, e essa palavra tem duas pronúncias diferentes.
11:23
The X can either be pronounced KS, exit, ks-ks, or GZ, exit, gz-gz. Both are acceptable.
136
683920
10060
O X pode ser pronunciado KS, exit, ks-ks, ou GZ, exit, gz-gz. Ambos são aceitáveis.
11:33
You choose the one you like.
137
693980
1900
Você escolhe o que você gosta.
11:35
I think I usually use the GZ pronunciation.
138
695880
3660
Acho que costumo usar a pronúncia GZ.
11:39
Exit. Exit. Say that with me. Exit.
139
699540
5480
Saída. Saída. Diga isso comigo. Saída.
11:45
Flat tire. I hope you never get one! This is David changing our flat tire once in the airport parking lot.
140
705020
6880
Pneu furado. Espero que você nunca pegue um! Este é David trocando nosso pneu furado uma vez no estacionamento do aeroporto.
11:51
To deal with a flat tire you’re going to need a spare, and a jack.
141
711900
4140
Para lidar com um pneu furado, você precisará de um sobressalente e de um macaco.
11:56
Flat tire, notice I’m saying that with just one T.
142
716040
4040
Pneu furado, observe que estou dizendo isso com apenas um T.
12:00
Flat tire. It’s not flat-tire.
143
720080
3560
Pneu furado. Não é pneu furado.
12:03
One stop of air, one release into a true T. Flat tire. Say that with me. Flat tire.
144
723640
7540
Uma parada de ar, uma liberação em um verdadeiro pneu T. Flat. Diga isso comigo. Pneu furado.
12:11
Jack. Jack. Say that with me. Jack.
145
731180
6240
Jack. Jack. Diga isso comigo. Jack.
12:17
A spare tire is the extra tire that is usually stored under the trunk of your car.
146
737420
5420
Um pneu sobressalente é o pneu extra que geralmente é armazenado sob o porta-malas do seu carro.
12:22
But it’s also an idiom that means, a roll of fat around someone’s waist.
147
742840
5400
Mas também é uma expressão que significa um rolo de gordura em volta da cintura de alguém.
12:28
Why not have another beer? I’m working on my spare tire. Spare tire. Spare tire. Say that with me. Spare tire.
148
748240
11560
Por que não tomar outra cerveja? Estou trabalhando no meu pneu sobressalente. Estepe. Estepe. Diga isso comigo. Estepe.
12:39
Gas station and service plaza.
149
759800
2480
Posto de gasolina e praça de serviços.
12:42
A gas station is something you can find anywhere. Simply, a place to get gas.
150
762280
4500
Um posto de gasolina é algo que você pode encontrar em qualquer lugar. Simplesmente, um lugar para abastecer.
12:46
But a service plaza is something particular to interstates, or highways.
151
766780
4200
Mas uma praça de serviços é algo específico para interestaduais ou rodovias.
12:50
You don’t have to take an exit, get on a different road, it’s just right there, right off the highway,
152
770980
5380
Você não precisa pegar uma saída, pegar uma estrada diferente, é bem ali, na saída da rodovia,
12:56
accessible only from the highway. Gas station. Notice there, just like with ‘flat tire’,
153
776360
6700
acessível apenas pela rodovia. Posto de gasolina. Observe lá, assim como com 'pneu furado',
13:03
which connected with a single T sound, these words are connecting with a single S sound.
154
783060
5620
que se conectou com um único som T, essas palavras estão se conectando com um único som S.
13:08
Gas station. Gas station. Gas station. Say that with me. Gas station.
155
788680
8940
Posto de gasolina. Posto de gasolina. Posto de gasolina. Diga isso comigo. Posto de gasolina.
13:17
Service plaza. A service plaza has not just gas, but bathrooms, and lots of options for food.
156
797620
6860
Praça de serviço. Uma praça de serviços não tem só gás, mas banheiros, e muitas opções de alimentação.
13:24
Service plaza. Service plaza. Say that with me. Service plaza.
157
804480
8180
Praça de serviço. Praça de serviço. Diga isso comigo. Praça de serviço.
13:32
Another thing you might find on the interstate is a rest area or rest stop –
158
812660
4740
Outra coisa que você pode encontrar na interestadual é uma área de descanso ou parada para descanso –
13:37
these don’t have gas station or restaurants.
159
817400
2700
eles não têm posto de gasolina ou restaurantes.
13:40
Rest area – the word after ‘rest’ begins with a vowel and I use the T to connect. Rest area. Rest area.
160
820100
8240
Área de descanso – a palavra depois de ‘descanso’ começa com uma vogal e eu uso o T para conectar. Área de descanso. Área de descanso.
13:48
But in ‘rest stop’, the ST is followed by a consonant, and I drop the T in ‘rest’. Rest stop, Rest stop.
161
828340
9240
Mas em 'rest stop', o ST é seguido por uma consoante, e eu solto o T em 'rest'. Parada de descanso, parada de descanso.
13:57
I just connect the two words with an S sound. It’s pretty common in spoken English to drop the T
162
837580
6200
Eu apenas conecto as duas palavras com um som S. É muito comum no inglês falado colocar o T
14:03
between two other consonants. Rest area, rest stop. Rest area, rest stop. Say those with me.
163
843780
9660
entre duas outras consoantes. Área de descanso, parada para descanso. Área de descanso, parada para descanso. Diga esses comigo.
14:13
Rest area, rest stop.
164
853440
3360
Área de descanso, parada para descanso.
14:16
My husband and I debated.
165
856800
2220
Meu marido e eu discutimos.
14:19
He said he uses ‘rest area’ and ‘service plaza’ interchangeably, and I said: No. They are not the same.
166
859020
7440
Ele disse que usa ‘área de descanso’ e ‘praça de serviço’ de forma intercambiável, e eu disse: Não.
14:26
You can't usually get gas at a rest area, can you? Isn't it generally just a rest area?
167
866460
5920
Você geralmente não consegue abastecer em uma área de descanso, não é? Geralmente não é apenas uma área de descanso?
14:32
Oh, I use ‘rest area’ and ‘service plaza’ interchangeably.
168
872380
3120
Ah, eu uso 'área de descanso' e 'praça de serviço' de forma intercambiável.
14:35
Oh babe, those are different things.
169
875500
3260
Oh querida, essas são coisas diferentes.
14:38
Well, I tend to take a little bit of a rest at a service plaza so...
170
878760
5460
Bem, costumo descansar um pouco em uma praça de serviço, então...
14:44
But you can't get service at a rest area.
171
884220
4500
Mas você não consegue atendimento em uma área de descanso.
14:48
Fair enough.
172
888720
2660
Justo.
14:51
Interchangeably – that means no difference in meaning.
173
891380
3480
Intercambiavelmente - isso significa que não há diferença no significado.
14:54
He said he uses ‘rest area’ and ‘service plaza’ to mean the same thing.
174
894860
5560
Ele disse que usa 'área de descanso' e 'praça de serviço' para significar a mesma coisa.
15:00
Fair enough – this is something you can say when you’re arguing or debating with someone,
175
900420
4340
Justo - isso é algo que você pode dizer quando está discutindo ou debatendo com alguém,
15:04
and they make a good point. You can’t argue it. What they said makes sense.
176
904760
5260
e eles fazem um bom ponto. Você não pode argumentar. O que eles disseram faz sentido.
15:10
Fair enough.
177
910020
1100
Justo.
15:11
Now, let’s talk about a word i’ve already said several times, interstate.
178
911120
5300
Agora, vamos falar de uma palavra que já disse várias vezes, interestadual.
15:16
Notice I don’t say the first T.
179
916420
2140
Observe que não digo o primeiro T.
15:18
That's very common.
180
918560
1540
Isso é muito comum.
15:20
In fact, if you say that first T, it will likely sound unnatural and overpronounced.
181
920100
5920
Na verdade, se você disser o primeiro T, provavelmente soará artificial e exagerado.
15:26
It’s common in English to drop the T after N, for example, interstate, interview, internet.
182
926020
6760
É comum em inglês tirar o T depois do N, por exemplo, interestadual, entrevista, internet.
15:32
And it’s not just in ‘inter’ words. Take the word ‘wanted’ for example, or the word ‘center’.
183
932780
5540
E não é apenas em palavras 'inter'. Pegue a palavra 'procurado', por exemplo, ou a palavra 'centro'.
15:38
We had centercourt seats.
184
938320
2040
Tínhamos assentos na quadra central.
15:40
Did you say 'interstate' babe?
185
940360
1900
Você disse 'interstate' querida?
15:42
Yeah.
186
942260
500
15:42
Steve, do you say 'interstate' or 'in-terstate'?
187
942760
5140
Sim.
Steve, você diz 'interstate' ou 'interstate'?
15:47
I rarely overpronounce the Ts in words.
188
947900
3000
Eu raramente pronuncio demais os Ts em palavras.
15:50
So you, you would consider 'interstate' an over-pronunciation.
189
950900
4200
Então você consideraria 'interstate' uma pronúncia exagerada.
15:55
I would.
190
955100
920
Eu poderia.
15:56
So, you say 'innerstate'?
191
956020
2080
Então, você diz 'innerstate'?
15:58
Yeah.
192
958100
540
15:58
I, I'm not sure you can differentiate between "i-n-n-e-r" and "i-n-t-e-r" in the way I pronounce words.
193
958640
9080
Sim.
Eu, não tenho certeza se você consegue diferenciar entre "i-n-n-e-r" e "i-n-t-e-r" na maneira como pronuncio as palavras.
16:07
Try that with me, dropping the first T. Interstate. Interstate.
194
967720
5780
Tente isso comigo, largando o primeiro T. Interestadual. Interestadual.
16:13
Let’s take a second to talk about lanes.
195
973500
3480
Vamos tomar um segundo para falar sobre pistas.
16:16
This highway has three lanes in each direction.
196
976980
3140
Esta rodovia tem três faixas em cada sentido.
16:20
I want to be clear that in the US, we do not use the term ‘carriageway’. That’s a British English term.
197
980120
5600
Quero deixar claro que nos Estados Unidos não usamos o termo ‘carriageway’. Esse é um termo do inglês britânico.
16:25
No one here will know what you’re talking about. In fact, I had to look it up to know exactly what it means.
198
985720
5400
Ninguém aqui vai saber do que você está falando. Na verdade, eu tive que pesquisar para saber exatamente o que isso significa.
16:31
This is a six-lane highway, with three lanes in each direction. Lane, lanes. Say those with me. Lane, lanes.
199
991120
10740
Esta é uma rodovia de seis pistas, com três faixas em cada sentido. Pista, pistas. Diga esses comigo. Pista, pistas.
16:41
Now is a good time to talk about shoulders.
200
1001860
3160
Agora é um bom momento para falar sobre ombros.
16:45
This road has no shoulders. You can’t pull off. This road does have a shoulder. Shoulder, shoulder, shoulder.
201
1005020
9760
Esta estrada não tem acostamentos. Você não pode retirar. Esta estrada tem um acostamento. Ombro, ombro, ombro.
16:54
Say that with me. Shoulder.
202
1014780
3220
Diga isso comigo. Ombro.
16:58
Now we’re at P. Let’s talk about parking.
203
1018000
3120
Agora estamos em P. Vamos falar sobre estacionamento.
17:01
When Stoney was younger and in the car, and we would say we were there but we needed to park,
204
1021120
4860
Quando Stoney era mais novo e estava no carro, e dizíamos que estávamos lá, mas precisávamos estacionar,
17:05
he got really excited because he thought we meant this kind of park.
205
1025980
5160
ele ficou muito animado porque pensou que nos referíamos a esse tipo de parque.
17:11
The word 'park' has the AH as in FATHER vowel plus R.
206
1031140
3960
A palavra 'park' tem o AH como na vogal PAI mais R.
17:15
One mistake I notice my students make sometimes is they say ‘prk’, and they don’t drop their jaw enough,
207
1035100
6740
Um erro que noto que meus alunos cometem às vezes é que eles dizem 'prk' e não deixam cair o queixo o suficiente,
17:21
they pull their tongue back for the R before they’ve made a clear vowel.
208
1041840
3220
puxam a língua para trás para o R antes de fiz uma vogal clara.
17:25
Pa-, jaw drop, tongue forward. Pa-, par-, par-, park. Park. Say that with me. Park.
209
1045060
11020
Pa-, queixo caído, língua para frente. Pa-, par-, par-, estacionar. Parque. Diga isso comigo. Parque.
17:36
Parking lot, parking garage, parallel parking. Parking lot. Say that with me. Parking lot.
210
1056080
9920
Estacionamento, garagem, estacionamento paralelo. Estacionamento. Diga isso comigo. Estacionamento.
17:46
Parking garage. Say that with me. Parking garage.
211
1066000
5400
Garagem de Estacionamento. Diga isso comigo. Garagem de Estacionamento.
17:51
Parallel parking. Parallel parking. Parallel parking. Say that with me. Parallel parking.
212
1071400
10380
Estacionamento paralelo. Estacionamento paralelo. Estacionamento paralelo. Diga isso comigo. Estacionamento paralelo.
18:01
When you pass someone, you’re behind them and then you change lanes so that you can drive past them.
213
1081780
6680
Quando você ultrapassa alguém, você fica atrás dele e muda de faixa para poder ultrapassá-lo.
18:08
Alright, there's a big truck in the middle lane and we're going to pass him on the left.
214
1088460
7080
Certo, tem um caminhão grande na faixa do meio e vamos ultrapassá-lo pela esquerda.
18:15
Pass. Pass. Say that with me. Pass.
215
1095540
6220
Passar. Passar. Diga isso comigo. Passar.
18:21
You know when it’s hard to pass someone?
216
1101760
2560
Sabe quando é difícil passar por alguém?
18:24
When there’s a lot of traffic, you could say heavy traffic, like during rush hour.
217
1104320
5440
Quando há muito trânsito, pode-se dizer trânsito pesado, como na hora do rush.
18:29
Do you think we're getting here on rush hour?
218
1109760
2440
Você acha que estamos chegando aqui na hora do rush?
18:32
Uh, no, it's Sunday so it shouldn't be bad.
219
1112200
3720
Uh, não, é domingo, então não deve ser ruim.
18:35
Great.
220
1115920
1440
Ótimo. A
18:37
Rush hour is on weekdays, early in the morning, and late in the afternoon
221
1117360
3760
hora do rush é durante a semana, no início da manhã e no final da tarde,
18:41
when people may be commuting to or from work.
222
1121120
3680
quando as pessoas podem ir ou voltar do trabalho.
18:44
Rush hour. Rush hour. Say that with me. Rush hour.
223
1124800
6080
Hora do rush. Hora do rush. Diga isso comigo. Hora do rush.
18:50
A commute is how you get to work, or school. And it implies a significant time or distance.
224
1130880
5420
Um trajeto é como você chega ao trabalho ou à escola. E isso implica um tempo ou distância significativa.
18:56
For example, when choosing where to live, you’re going to want to consider your commute.
225
1136300
4840
Por exemplo, ao escolher onde morar, você deve considerar seu deslocamento diário.
19:01
I don’t even have to commute.
226
1141140
1620
Eu nem preciso me deslocar.
19:02
I just walk 10 minute walk to work. But my husband does have to commute.
227
1142760
4340
Eu apenas ando 10 minutos a pé para o trabalho. Mas meu marido tem que se deslocar.
19:07
He commutes 45 minutes by bus. Commute. Commute. Say that with me. Commute.
228
1147100
9720
Ele viaja 45 minutos de ônibus. Trajeto. Trajeto. Diga isso comigo. Trajeto.
19:16
Traffic. We have another TR cluster, and so many people will make the T a CH sound so it sounds like ‘chraffic’
229
1156820
8240
Tráfego. Temos outro cluster TR, e muitas pessoas farão o som T a CH soar como 'chraffic'
19:25
rather than ‘traffic’.
230
1165060
3320
em vez de 'traffic'.
19:28
Traffic, traffic. Say that with me. Traffic.
231
1168380
7100
Trânsito, trânsito. Diga isso comigo. Tráfego.
19:35
You might hear words like ‘heavy’ or ‘thick’ for times where there are a lot of cars on the road,
232
1175480
5080
Você pode ouvir palavras como 'pesado' ou 'grosso' para momentos em que há muitos carros na estrada
19:40
and ‘light’ if there are just a few cars on the road.
233
1180560
3980
e 'leve' se houver apenas alguns carros na estrada.
19:44
Also, the term ‘traffic jam’ refers to a point where there are so many cars on the road, no one is moving.
234
1184540
6280
Além disso, o termo “engarrafamento” refere-se a um ponto onde há tantos carros na estrada que ninguém está se movendo.
19:50
This can happen when a car has to stop in an intersection and blocks traffic,
235
1190820
4160
Isso pode acontecer quando um carro precisa parar em um cruzamento e bloquear o trânsito,
19:54
or when there’s bad weather, for example.
236
1194980
2540
ou quando há mau tempo, por exemplo.
19:57
Traffic jam. Traffic jam. Traffic jam. Say that with me.
237
1197520
6740
Engarrafamento. Engarrafamento. Engarrafamento. Diga isso comigo.
20:04
You might also hear the term traffic circle.
238
1204260
2320
Você também pode ouvir o termo rotatória.
20:06
We also call it a roundabout. So this is a roundabout, but it’s also used to mean a path,
239
1206580
5480
Também chamamos de rotatória. Então isso é uma rotatória, mas também é usado para significar um caminho,
20:12
a way, that wasn’t very direct.
240
1212060
2380
um caminho, que não era muito direto.
20:14
For example, we got lost on a road trip, and we did find our way,
241
1214440
3980
Por exemplo, nos perdemos em uma viagem e encontramos o caminho,
20:18
but it was with a lot of wrong turns and taking wrong roads.
242
1218420
3720
mas com muitas curvas erradas e estradas erradas.
20:22
>> It's a really roundabout way we just did. >> Okay.
243
1222140
5200
>> É uma maneira muito indireta que acabamos de fazer. >> Ok.
20:27
There, we used roundabout not to mean a traffic circle, but to mean a non direct way to get somewhere.
244
1227340
6500
Lá, usamos rotunda não para significar uma rotatória, mas para significar uma maneira não direta de chegar a algum lugar.
20:33
Earlier we talked about yield,
245
1233840
1820
Anteriormente, falamos sobre rendimento
20:35
and of course, you’ll also come across stop signs and stop lights, or traffic lights, when you drive.
246
1235660
5640
e, claro, você também encontrará sinais de parada e semáforos, ou semáforos, ao dirigir.
20:41
You might have a four-way stop, where everyone stops and the first one there goes first,
247
1241300
5160
Você pode ter uma parada de quatro vias, onde todos param e o primeiro vai primeiro,
20:46
or you might see a sign with a sigh below the stop sign that says ‘cross traffic does not stop’.
248
1246460
6440
ou você pode ver uma placa com um suspiro abaixo da placa de pare que diz 'o tráfego cruzado não para'.
20:52
Stop, Stop, stop sign.
249
1252900
4060
Pare, pare, pare o sinal.
20:56
Say those with me. Stop. Stop sign. Notice I’m not releasing the P, that would be: stop. Stop sign. Stop sign.
250
1256960
10140
Diga esses comigo. Parar. Pare o sinal. Repare que não estou soltando o P, seria: pare. Pare o sinal. Pare o sinal.
21:07
Stop sign. And that sounds a little strange.
251
1267100
2980
Pare o sinal. E isso soa um pouco estranho.
21:10
We’re more likely to skip the release of a P if the next word begins with a consonant, like sign.
252
1270080
5560
É mais provável que pulemos a liberação de um P se a próxima palavra começar com uma consoante, como sinal.
21:15
Stop sign, stop sign. Say that with me again. Stop sign.
253
1275640
6500
Pare o sinal, pare o sinal. Diga isso comigo novamente. Pare o sinal.
21:22
Another sign you’ll definitely see is the speed limit.
254
1282140
3020
Outro sinal que você definitivamente verá é o limite de velocidade.
21:25
When's the last time you had a speeding ticket?
255
1285160
3640
Quando foi a última vez que você recebeu uma multa por excesso de velocidade?
21:28
>> Oh, it's probably been 20 years. >> Really?
256
1288800
2720
>> Ah, provavelmente já se passaram 20 anos. >> Sério?
21:31
Yeah.
257
1291520
640
Sim.
21:32
What is the speed limit on this road?
258
1292160
2320
Qual é o limite de velocidade nesta estrada?
21:34
I believe it's 55.
259
1294480
2000
Eu acredito que é 55.
21:36
260
1296480
1400
21:37
See, you're definitely speeding.
261
1297880
1960
Veja, você definitivamente está acelerando.
21:39
I'm speeding, but I'm going a modest 7 miles per hour over the speed limit.
262
1299840
4220
Estou acelerando, mas estou indo a modestos 11 quilômetros por hora acima do limite de velocidade.
21:44
I'm going to say 55 seem really slow for interstate.
263
1304060
3960
Eu vou dizer que 55 parece muito lento para a interestadual.
21:48
It does. This is a really heavily traffic stretch.
264
1308020
4600
Sim. Este é um trecho de tráfego realmente intenso.
21:52
In a couple miles, it'll open up a little bit and the speed limit will jump up to 65.
265
1312620
7320
Em alguns quilômetros, vai abrir um pouco e o limite de velocidade vai saltar para 65.
21:59
Speed limit, speeding ticket, speeding.
266
1319940
4100
Limite de velocidade, multa por excesso de velocidade, excesso de velocidade.
22:04
Speed, speed, say that with me. Speed.
267
1324040
6280
Velocidade, velocidade, diga isso comigo. Velocidade.
22:10
The word turn. Turn right, turn left. You might also hear the term right-hand turn or left-hand turn.
268
1330320
8740
A palavra virar. Vire à direita, vire à esquerda. Você também pode ouvir o termo virar à direita ou virar à esquerda.
22:19
Is this a tricky word for you? It has that R-vowel that I know can be tricky for my students.
269
1339060
5340
Esta é uma palavra complicada para você? Tem aquela vogal R que sei que pode ser complicada para meus alunos.
22:24
Don’t think of there being a vowel, just a longer R sound. T, urrr, n. Turn. Turn. Say that with me. Turn.
270
1344400
13180
Não pense que há uma vogal, apenas um som R mais longo. T, urrr, n. Vez. Vez. Diga isso comigo. Vez.
22:37
Another word with this vowel is ‘merge’.
271
1357580
3020
Outra palavra com esta vogal é 'merge'.
22:40
Here, we're on the highway entrance, merging into traffic.
272
1360600
4520
Aqui, estamos na entrada da rodovia, entrando no trânsito.
22:45
Again, don’t think of a vowel, just make a longer R. M, ur, g. Merge, merge.
273
1365120
9080
Novamente, não pense em uma vogal, apenas faça um R. M, ur, g mais longo. Juntar, juntar.
22:54
Say that with me. Merge.
274
1374200
4300
Diga isso comigo. Mesclar.
22:58
Now, the next video you’ll want to watch is one I did on vocabulary in the car, similar to driving.
275
1378500
5860
Agora, o próximo vídeo que você vai querer assistir é um que fiz sobre vocabulário no carro, semelhante a dirigir.
23:04
If you’ve already seen that one, then please, please do watch another Rachel’s English video
276
1384360
4220
Se você já viu esse, por favor, assista a outro vídeo em inglês de Rachel
23:08
from the suggested videos, keep the learning momentum going.
277
1388580
4020
dos vídeos sugeridos, mantenha o ritmo de aprendizado.
23:12
And of course don’t forget to subscribe.
278
1392600
2680
E, claro, não se esqueça de se inscrever.
23:15
I love teaching you English, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
279
1395280
5040
Adoro ensinar inglês para você, é isso, e muito obrigada por usar o inglês da Rachel.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7