ENGLISH VOCABULARY: DRIVING

133,045 views ・ 2019-10-01

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
We have shoulders, but also roads have shoulders. A car has a spare tire, but also, person might have one too.
0
0
7980
Tenemos arcenes, pero también las carreteras tienen arcenes. Un coche tiene una rueda de repuesto, pero también una persona puede tener una.
00:07
In this video, we’re going to go over a lot of vocabulary words for driving, and any alternate or idiomatic
1
7980
5780
En este video, repasaremos una gran cantidad de palabras de vocabulario relacionadas con la conducción y los significados alternativos o idiomáticos
00:13
meanings they may have. Even if you know some of these words, I’ll make sure you’re focusing on
2
13760
4880
que puedan tener. Incluso si conoces algunas de estas palabras, me aseguraré de que te concentres en
00:18
the pronunciation of these words so that you’re understood and sound great when you say them.
3
18640
5040
la pronunciación de estas palabras para que te entiendan y suenes bien cuando las digas.
00:23
So come road tripping with me and learn vocabulary.
4
23680
3300
Así que ven conmigo a viajar por carretera y aprende vocabulario.
00:26
He wants some, too.
5
26980
3140
Él también quiere un poco.
00:35
One of the things that’s so important for pronunciation is stress. Not just sounds.
6
35960
4580
Una de las cosas que es tan importante para la pronunciación es el estrés. No solo sonidos.
00:40
So before I have you imitate a word, I’m going to break it down into stress and unstressed syllables.
7
40540
5680
Entonces, antes de que imite una palabra, la dividiré en sílabas acentuadas y átonas.
00:46
For example, the first word, accelerate. I’m going to move my hand like this for unstressed syllables,
8
46220
5840
Por ejemplo, la primera palabra, acelerar. Voy a mover la mano así para las sílabas átonas
00:52
and like this for stressed syllables. Ac-- cel-- Ac-- cel-- Accelerate.
9
52060
8780
y así para las sílabas acentuadas. Ac-- cel-- Ac-- cel-- Acelerar.
01:00
So copy those components of stress and do practice the words out loud. Accelerate. Accelerate.
10
60840
7780
Así que copie esos componentes de estrés y practique las palabras en voz alta. Acelerar. Acelerar.
01:08
Unstressed syllables are shorter and flatter in pitch, and stressed syllables are longer and
11
68620
5100
Las sílabas átonas son más cortas y planas en tono, y las sílabas acentuadas son más largas y
01:13
the pitch goes up and down. Ik-sel. Accelerate.
12
73720
4720
el tono sube y baja. Ik-sel. Acelerar.
01:18
I guarantee you focusing on stress will help your pronunciation. Accelerate means increasing speed.
13
78440
7540
Te garantizo que concentrarte en el estrés te ayudará con tu pronunciación. Acelerar significa aumentar la velocidad.
01:25
The opposite in driving would be breaking, which is decreasing speed.
14
85980
3500
Lo contrario en la conducción sería frenar, que es disminuir la velocidad.
01:29
And the pedal for this is the accelerator. That’s the noun.
15
89480
3760
Y el pedal para esto es el acelerador. ese es el sustantivo
01:33
The pronunciation is: ac-cel-er-ate. Notice the first C makes a K sound and the second C makes an S sound.
16
93240
10740
La pronunciación es: ac-cel-er-ate. Observe que la primera C hace un sonido de K y la segunda C hace un sonido de S.
01:43
Accelerate. I’m making that a Stop T. As the noun, accelerator, ra-ra-ra, accelerator.
17
103980
9100
Acelerar. Lo estoy convirtiendo en una parada T. Como el sustantivo, acelerador, ra-ra-ra, acelerador.
01:53
The T becomes a flap T because it comes between two vowel/diphthong sounds. Accelerate, accelerator.
18
113080
7980
La T se convierte en una T colgada porque se encuentra entre dos sonidos de vocal/diptongo. Acelera, acelerador.
02:01
Say those with me. Accelerate. Accelerator.
19
121060
5140
Di esos conmigo. Acelerar. Acelerador.
02:06
Accident. I hope you never have one.
20
126200
2440
Accidente. Espero que nunca tengas uno.
02:08
But they do happen frequently and can cause a major slowdown or delay.
21
128640
6000
Pero suceden con frecuencia y pueden causar una desaceleración o un retraso importantes.
02:14
I hope we don't hit many delays.
22
134640
3300
Espero que no tengamos muchos retrasos.
02:17
A delay or slowdown, of course, is when you’re not able to drive as quickly as you'd like, or
23
137940
5160
Un retraso o desaceleración, por supuesto, es cuando no puede conducir tan rápido como le gustaría, o
02:23
maybe you can’t drive at all. Maybe traffic is totally stopped. You could say, ‘traffic is at a stand still’.
24
143100
7500
tal vez no puede conducir en absoluto. Tal vez el tráfico esté totalmente detenido. Se podría decir, 'el tráfico está parado'.
02:30
A slow down. Slow down. Slow down. Say that with me. Slow down.
25
150600
7700
Una desaceleración. Desacelerar. Desacelerar. Di eso conmigo. Desacelerar.
02:38
Delay. De-lay. Delay. Say that with me. Delay.
26
158300
7800
Demora. Demora. Demora. Di eso conmigo. Demora.
02:46
Let's go back and talk about 'accident'. Ac-ci-dent. Just like with 'accelerate', the first C makes a K sound,
27
166100
9820
Volvamos atrás y hablemos de 'accidente'. Accidente. Al igual que con 'acelerar', la primera C hace un sonido de K,
02:55
and the second, an S sound. Accident. Ac-ci-dent. Say that with me. Accident.
28
175920
8440
y la segunda, un sonido de S. Accidente. Accidente. Di eso conmigo. Accidente.
03:04
A term you'll hear in the US for an accident that isn't serious is a fender-bender.
29
184360
5680
Un término que escuchará en los EE. UU. para un accidente que no es grave es un choque de guardabarros.
03:10
The fender is the part of the car around the wheel, and a fender bender is when this, or any other part of the car
30
190040
6280
El guardabarros es la parte del automóvil alrededor de la rueda, y un golpe de guardabarros es cuando esta, o cualquier otra parte del automóvil,
03:16
has minor damage from a minor accident.
31
196320
3060
tiene daños menores debido a un accidente menor.
03:19
Someone drove into my car on the way to work.
32
199380
2540
Alguien chocó contra mi coche de camino al trabajo.
03:21
Oh no, are you okay?
33
201920
1440
Oh no, ¿estás bien?
03:23
Yeah, it was just a fender bender.
34
203360
2380
Sí, solo fue un golpe de guardabarros.
03:25
Fender bender. Fen-der ben-der. Fender bender. Say that with me. Fender bender.
35
205740
8720
Doblador de guardabarros. Fen-der ben-der. Doblador de guardabarros. Di eso conmigo. Doblador de guardabarros.
03:34
Don't tailgate that guy.
36
214460
2200
No sigas a ese tipo.
03:36
Well, all right. But don't be a backseat driver.
37
216660
6380
Bueno, está bien. Pero no seas un conductor de asiento trasero.
03:43
Two terms you heard there, tailgate, and backseat driver.
38
223040
4240
Dos términos que escuchaste allí, portón trasero y conductor del asiento trasero.
03:47
A tailgate is the back of a truck, the part that opens down. That's the noun.
39
227280
5060
Una puerta trasera es la parte trasera de un camión, la parte que se abre hacia abajo. Ese es el sustantivo.
03:52
But as a verb, there are two different meanings. One of them means to have a party beside your vehicle.
40
232340
5540
Pero como verbo, hay dos significados diferentes. Uno de ellos significa tener una fiesta al lado de su vehículo.
03:57
What? What's that? Why would you have a party beside your vehicle. It's common in the United States
41
237880
6040
¿Qué? ¿Que es eso? ¿Por qué harías una fiesta al lado de tu vehículo? Es común en los Estados Unidos
04:03
at sporting events especially American football, or some concerts, to arrive early and
42
243920
4740
en eventos deportivos especialmente fútbol americano, o algunos conciertos, llegar temprano y
04:08
have a party in the parking lot. Is this common in your culture too, or is this a purely American thing?
43
248660
6420
hacer una fiesta en el estacionamiento. ¿Es esto común en su cultura también, o es algo puramente estadounidense?
04:15
It often involves grilling, it can get very elaborate, people bring tents, tables,
44
255080
5720
A menudo implica asar a la parrilla, puede ser muy elaborado, la gente trae tiendas de campaña, mesas,
04:20
games, and there are even cookbooks dedicated to tailgating.
45
260800
4400
juegos e incluso hay libros de cocina dedicados a chupar rueda.
04:25
It's also really common for people to consume a lot of alcohol at a tailgate party.
46
265200
4960
También es muy común que las personas consuman mucho alcohol en una fiesta en la puerta trasera.
04:30
But when driving, to tailgate means to follow the person ahead of you really closely - too closely.
47
270160
6320
Pero al conducir, ir por la puerta trasera significa seguir a la persona que va delante de usted muy de cerca, demasiado de cerca.
04:36
When I'm driving, I hate being tailgated.
48
276480
2880
Cuando conduzco, odio que me sigan de cerca.
04:39
Here, I thought David was driving too closely to the car in front, so I told him not to tailgate that guy.
49
279360
5980
Aquí, pensé que David conducía demasiado cerca del auto de adelante, así que le dije que no siguiera a ese tipo.
04:45
Don't tailgate that guy.
50
285340
2060
No sigas a ese tipo.
04:47
Compound word, first syllable stress. Tail-gate. Tailgate. Tailgate. Say that with me. Tailgate.
51
287400
10060
Palabra compuesta, acento de primera sílaba. Portón. Portón. Portón. Di eso conmigo. Portón.
04:57
Don't tailgate that guy.
52
297460
2120
No sigas a ese tipo.
04:59
Well, all right. But don't be a backseat driver.
53
299580
3400
Bueno, está bien. Pero no seas un conductor de asiento trasero.
05:02
He then told me not to be a backseat driver. Fair enough.
54
302980
4180
Luego me dijo que no fuera el conductor del asiento trasero. Me parece bien.
05:07
A backseat driver is when someone who is not driving, you don't have to be in the backseat,
55
307160
4480
Un conductor del asiento trasero es cuando alguien que no está conduciendo, no tiene que estar en el asiento trasero,
05:11
you can also be in the front, tells the driver what to do or what not to do. Pretty annoying if you're the driver.
56
311640
6620
también puede estar en el frente, le dice al conductor qué hacer o qué no hacer. Bastante molesto si eres el conductor.
05:18
This term can be used in other situations too, not just when you're driving, but anytime someone comments
57
318260
6380
Este término también se puede usar en otras situaciones, no solo cuando estás conduciendo, sino cada vez que alguien comenta
05:24
on what you're doing, criticizes you, gives you unwanted advice. For example, if David was commenting
58
324640
6080
sobre lo que estás haciendo, te critica o te da consejos no deseados. Por ejemplo, si David estuviera comentando las
05:30
on decisions I was making about my YouTube channel, without me asking for his advice,
59
330720
5500
decisiones que estaba tomando sobre mi canal de YouTube, sin que yo le pidiera su consejo,
05:36
and I didn't want him to, I could say, "Hey, David, I feel like you're backseat driving my videos."
60
336220
5320
y yo no quería que lo hiciera, podría decirle: "Oye, David, siento que estás conduciendo en el asiento trasero". mis videos."
05:41
Or, "you're being a backseat driver when it comes to my videos."
61
341540
6200
O, "estás siendo un conductor de asiento trasero cuando se trata de mis videos".
05:47
Back up - a car in reverse. Notice how I connect those two words with the K. Back up. Back up.
62
347740
7420
Retroceda: un automóvil en reversa. Observe cómo conecto esas dos palabras con la K. Retroceda. Apoyo.
05:55
My life has gotten a lot easier since we bought a car with a backup camera.
63
355160
5120
Mi vida se ha vuelto mucho más fácil desde que compramos un auto con cámara de respaldo.
06:00
Both of these words will feel stressed: You're too far forward, you have to back up.
64
360280
5100
Ambas palabras se sentirán acentuadas: estás demasiado adelantado, tienes que retroceder.
06:05
Back up. Back up. Say that with me. Back up. Back up.
65
365380
6760
Apoyo. Apoyo. Di eso conmigo. Apoyo. Apoyo.
06:12
>> You have somebody right in your blindspot. >> What is this person doing?
66
372140
2760
>> Tienes a alguien justo en tu punto ciego. >> ¿Qué está haciendo esta persona?
06:14
Yeah. I see that person, thank you.
67
374900
4680
Sí. Veo a esa persona, gracias.
06:19
Someone was driving in my blind spot.
68
379580
2540
Alguien conducía en mi punto ciego.
06:22
That is the spot right next to you, just over your shoulder, where they won’t show up in your side mirror
69
382120
5400
Ese es el lugar justo a tu lado, justo sobre tu hombro, donde no aparecerán en tu espejo lateral
06:27
or your rearview mirror. Notice I’m not saying the D there. Most people drop the D in this phrase,
70
387520
6420
o en tu espejo retrovisor. Note que no estoy diciendo la D allí. La mayoría de las personas sueltan la D en esta frase,
06:33
so you can do it too to make it a little easier and to say and also to sound more natural.
71
393940
4700
por lo que también puede hacerlo para que sea un poco más fácil de decir y también para que suene más natural.
06:38
Blind spot. Blind spot. More stress on the first word.
72
398640
4200
Punto ciego. Punto ciego. Más énfasis en la primera palabra.
06:42
Blind spot. Blind spot. Say that with me.
73
402840
4360
Punto ciego. Punto ciego. Di eso conmigo.
06:47
Blind spot.
74
407200
1300
Punto ciego.
06:48
Babe, if you slam on the brakes, the camera might go flying.
75
408500
4140
Cariño, si pisas los frenos, la cámara podría salir volando.
06:52
Right.
76
412640
1720
Derecho.
06:54
Slam on the brakes.
77
414360
1600
Golpea los frenos.
06:55
To brake, the verb, is the opposite of accelerate, and the term ‘slam on the brakes’ means to break very suddenly.
78
415960
6960
Frenar, el verbo, es lo opuesto a acelerar, y el término "pisar los frenos" significa romper muy repentinamente.
07:02
Brake.
79
422920
820
Freno.
07:03
We have a BR cluster, you’ll want to be sure you go right from B into R, not buh-r, buh-r, but brr-- br--
80
423740
8780
Tenemos un grupo BR, querrás asegurarte de ir directamente de B a R, no buh-r, buh-r, pero brr-- br--
07:12
brake, brake, say that with me. Brake.
81
432520
4440
freno, freno, di eso conmigo. Freno.
07:16
Changing lanes really intimidated me when I learned how to drive.
82
436960
3520
Cambiar de carril realmente me intimidó cuando aprendí a conducir.
07:20
Change lanes.
83
440480
1200
Cambiar carriles.
07:21
Both have the AY diphthong, both are stressed. That up-down shape. Change lanes. Change lanes.
84
441680
8440
Ambos tienen el diptongo AY, ambos están acentuados. Esa forma de arriba hacia abajo. Cambiar carriles. Cambiar carriles.
07:30
Say that with me. Change lanes.
85
450120
3200
Di eso conmigo. Cambiar carriles.
07:33
Now, would you call this a country road?
86
453320
2220
Ahora, ¿llamarías a esto un camino rural?
07:35
Yeah. // Yeah, I would call this a country road.
87
455540
2980
Sí. // Sí, yo llamaría a esto un camino rural.
07:38
A country road is a rural road, off the main highway, that goes, well, through the country.
88
458520
5840
Un camino rural es un camino rural, fuera de la carretera principal, que va, bueno, a través del campo.
07:44
This one is paved, but they can be gravel roads or dirt roads as well.
89
464360
4960
Este está pavimentado, pero también pueden ser caminos de ripio o caminos de tierra.
07:49
Note we have a TR cluster here.
90
469320
2160
Tenga en cuenta que tenemos un grupo TR aquí.
07:51
The thing about this is it’s very common to make that a CHR. Ch-- Country. Ch, ch, ch. Country. Country road.
91
471480
9140
Lo que pasa con esto es que es muy común hacer de eso un CHR. Ch-- País. Ch, ch, ch. País. Camino rural.
08:00
Country road. Country road. Say that with me. Country road.
92
480620
6740
Camino rural. Camino rural. Di eso conmigo. Camino rural.
08:07
A crosswalk is something that is painted on the road that is meant to be a safe spot for pedestrians,
93
487360
5760
Un cruce de peatones es algo que está pintado en la carretera y que está destinado a ser un lugar seguro para que los peatones,
08:13
that is, people who are running or walking, to cross. You might see a sign like this, saying that you must yield.
94
493120
7420
es decir, las personas que corren o caminan, crucen. Es posible que vea una señal como esta, diciendo que debe ceder el paso.
08:20
Crosswalk, that’s a compound word with stress on the first word. Notice the L in ‘walk’ is silent.
95
500540
7540
Crosswalk, esa es una palabra compuesta con énfasis en la primera palabra. Observe que la L en 'caminar' está en silencio.
08:28
Crosswalk. Crosswalk. Say that with me. Crosswalk.
96
508080
5200
Paso de peatones. Paso de peatones. Di eso conmigo. Paso de peatones.
08:33
We also mentioned the word yield.
97
513280
3180
También mencionamos la palabra rendimiento.
08:36
I know this can be really tricky for my students because it has the Y consonant before the EE vowel,
98
516460
5000
Sé que esto puede ser muy complicado para mis alumnos porque tiene la consonante Y antes de la vocal EE
08:41
and they sound similar.
99
521460
1280
y suenan similares.
08:42
In fact, the difference between ‘ear’ and ‘year’ can be impossible for some people to hear,
100
522740
6660
De hecho, la diferencia entre 'oído' y 'año' puede ser imposible de escuchar para algunas personas,
08:49
I have a video on that, and I’ll link to it at the end of this video.
101
529400
3540
tengo un video sobre eso, y lo vincularé al final de este video.
08:52
To make the Y, the base of the tongue here in the front of the throat moves towards the back of the throat,
102
532940
4800
Para hacer la Y, la base de la lengua aquí en el frente de la garganta se mueve hacia la parte posterior de la garganta,
08:57
just a little bit, narrowing that space.
103
537740
2460
solo un poco, estrechando ese espacio.
09:00
Yi-, yi- yield. Yield. Yield means you don’t have to stop, but you have to pay attention and look around you,
104
540200
9160
Yi-, yi- rendimiento. Producir. Ceda el paso significa que no tiene que detenerse, pero debe prestar atención y mirar a su alrededor,
09:09
because if someone else is approaching, they get priority.
105
549360
3240
porque si alguien más se acerca, tiene prioridad.
09:12
They get the right of way.
106
552600
2200
Obtienen el derecho de paso.
09:14
Make the Dark L with the back of the tongue, not the front.
107
554800
3060
Haz la L oscura con la parte posterior de la lengüeta, no con la delantera.
09:17
Yiellll. Yield. Yield.
108
557860
5600
Yiellll. Producir. Producir.
09:23
Say that with me. Yield.
109
563460
2740
Di eso conmigo. Producir.
09:26
Your speed's pretty steady there, babe. Are you using cruise control?
110
566200
3440
Tu velocidad es bastante estable allí, nena. ¿Estás usando el control de crucero?
09:29
No. Just keeping it right at 73.
111
569640
5900
No. Sólo manteniéndolo en 73.
09:35
Cruise control.
112
575540
1380
Control de crucero.
09:36
This is when you set your car and it holds a steady speed without you needing to keep your foot
113
576920
4580
Aquí es cuando configura su automóvil y mantiene una velocidad constante sin necesidad de mantener el pie
09:41
on the gas pedal.
114
581500
2120
en el acelerador.
09:43
The letter S here does make a light Z sound, cruise, cruise. So it’s not crusss, crusss. Cruise. Cruise control.
115
583620
9960
La letra S aquí hace un ligero sonido Z, crucero, crucero. Así que no es cruss, cruss. Crucero. Control de crucero.
09:53
Control: first syllable, you don’t need to try to make a vowel there. Kn, kn. Control. Cruise control.
116
593580
7040
Control: primera sílaba, no es necesario que intentes formar una vocal allí. kn, kn Control. Control de crucero.
10:00
Say that with me. Cruise control.
117
600620
3780
Di eso conmigo. Control de crucero.
10:04
Is this a one-way street, babe?
118
604400
1400
¿Es esta una calle de un solo sentido, nena?
10:05
This is a one-way street, yeah. And, this is actually a detour.
119
605800
4300
Esta es una calle de sentido único, sí. Y, esto es en realidad un desvío.
10:10
One-way street and detour.
120
610100
2460
Calle de sentido único y desvío.
10:12
A one-way street is a street that you can only drive one direction on.
121
612560
3780
Una calle de un solo sentido es una calle en la que solo puede conducir en una dirección.
10:16
Most streets are two-way.
122
616340
2600
La mayoría de las calles son de doble sentido.
10:18
One-way, two-way.
123
618940
2760
Unidireccional, bidireccional.
10:21
Detour. This is a two-syllable word with first-syllable stress.
124
621700
4560
Desvío. Esta es una palabra de dos sílabas con énfasis en la primera sílaba.
10:26
The second syllable isn’t really pronounced the way the dictionary says it is.
125
626260
5000
La segunda sílaba no se pronuncia realmente como dice el diccionario.
10:31
This is the symbol for the vowel in book, and I think the way we say it is a lot more like the OO vowel, detour.
126
631260
7800
Este es el símbolo de la vocal en libro, y creo que la forma en que lo decimos se parece mucho más a la vocal OO, desvío.
10:39
Detour. Detour. Detour. Say that with me. Detour.
127
639060
8620
Desvío. Desvío. Desvío. Di eso conmigo. Desvío.
10:47
Something you might do on a long road trip is get food from a drive through,
128
647680
4280
Algo que podrías hacer en un viaje largo por carretera es conseguir comida en un drive-thru,
10:51
where you pull right up to the restaurant, you don’t even have to get out of your car, you order from a window.
129
651960
6360
donde te detienes directamente en el restaurante, ni siquiera tienes que salir de tu auto, pides desde una ventana.
10:58
On the sign, you’ll often see this non-standard spelling. The word should actually be spelled THROUGH,
130
658320
8720
En el letrero, a menudo verá esta ortografía no estándar. La palabra en realidad debería escribirse A TRAVÉS,
11:07
but using this shortened spelling has become popular with drive through’s.
131
667040
4960
pero el uso de esta forma abreviada se ha vuelto popular entre los autoservicios.
11:12
Drive thru.
132
672000
1520
Auto-servicio.
11:13
Drive thru. Say that with me.
133
673520
2920
Auto-servicio. Di eso conmigo.
11:16
Drive thru.
134
676440
2160
Auto-servicio.
11:18
Exit. This is where you leave the highway, and this word has two different pronunciations.
135
678600
5320
Salida. Aquí es donde se sale de la carretera, y esta palabra tiene dos pronunciaciones diferentes.
11:23
The X can either be pronounced KS, exit, ks-ks, or GZ, exit, gz-gz. Both are acceptable.
136
683920
10060
La X se puede pronunciar KS, exit, ks-ks, o GZ, exit, gz-gz. Ambos son aceptables.
11:33
You choose the one you like.
137
693980
1900
Tú eliges el que más te guste.
11:35
I think I usually use the GZ pronunciation.
138
695880
3660
Creo que suelo usar la pronunciación GZ.
11:39
Exit. Exit. Say that with me. Exit.
139
699540
5480
Salida. Salida. Di eso conmigo. Salida.
11:45
Flat tire. I hope you never get one! This is David changing our flat tire once in the airport parking lot.
140
705020
6880
Neumático desinflado. ¡Espero que nunca tengas uno! Este es David cambiando nuestra llanta ponchada una vez en el estacionamiento del aeropuerto.
11:51
To deal with a flat tire you’re going to need a spare, and a jack.
141
711900
4140
Para lidiar con un pinchazo, necesitará un repuesto y un gato.
11:56
Flat tire, notice I’m saying that with just one T.
142
716040
4040
Neumático pinchado, fíjate que lo digo con una sola T.
12:00
Flat tire. It’s not flat-tire.
143
720080
3560
Neumático pinchado. No es un pinchazo.
12:03
One stop of air, one release into a true T. Flat tire. Say that with me. Flat tire.
144
723640
7540
Una parada de aire, una liberación en un verdadero neumático T. Flat. Di eso conmigo. Neumático desinflado.
12:11
Jack. Jack. Say that with me. Jack.
145
731180
6240
Jacobo. Jacobo. Di eso conmigo. Jacobo.
12:17
A spare tire is the extra tire that is usually stored under the trunk of your car.
146
737420
5420
Una llanta de refacción es la llanta adicional que generalmente se guarda debajo de la cajuela de su automóvil.
12:22
But it’s also an idiom that means, a roll of fat around someone’s waist.
147
742840
5400
Pero también es un modismo que significa un rollo de grasa alrededor de la cintura de alguien.
12:28
Why not have another beer? I’m working on my spare tire. Spare tire. Spare tire. Say that with me. Spare tire.
148
748240
11560
¿Por qué no tomar otra cerveza? Estoy trabajando en mi rueda de repuesto. Rueda de repuesto. Rueda de repuesto. Di eso conmigo. Rueda de repuesto.
12:39
Gas station and service plaza.
149
759800
2480
Gasolinera y plaza de servicio.
12:42
A gas station is something you can find anywhere. Simply, a place to get gas.
150
762280
4500
Una gasolinera es algo que puedes encontrar en cualquier lugar. Simplemente, un lugar para conseguir gasolina.
12:46
But a service plaza is something particular to interstates, or highways.
151
766780
4200
Pero una plaza de servicio es algo particular de las interestatales o carreteras.
12:50
You don’t have to take an exit, get on a different road, it’s just right there, right off the highway,
152
770980
5380
No tiene que tomar una salida, entrar en un camino diferente, está justo ahí, justo al lado de la autopista,
12:56
accessible only from the highway. Gas station. Notice there, just like with ‘flat tire’,
153
776360
6700
accesible solo desde la autopista. Gasolinera. Observe allí, al igual que con 'pinchazo',
13:03
which connected with a single T sound, these words are connecting with a single S sound.
154
783060
5620
que se conectaba con un solo sonido T, estas palabras se conectan con un solo sonido S.
13:08
Gas station. Gas station. Gas station. Say that with me. Gas station.
155
788680
8940
Gasolinera. Gasolinera. Gasolinera. Di eso conmigo. Gasolinera.
13:17
Service plaza. A service plaza has not just gas, but bathrooms, and lots of options for food.
156
797620
6860
plaza de servicio. Una plaza de servicio no solo tiene gas, sino también baños y muchas opciones para comer.
13:24
Service plaza. Service plaza. Say that with me. Service plaza.
157
804480
8180
plaza de servicio. plaza de servicio. Di eso conmigo. plaza de servicio.
13:32
Another thing you might find on the interstate is a rest area or rest stop –
158
812660
4740
Otra cosa que puede encontrar en la interestatal es un área de descanso o una parada de descanso;
13:37
these don’t have gas station or restaurants.
159
817400
2700
estos no tienen gasolineras ni restaurantes.
13:40
Rest area – the word after ‘rest’ begins with a vowel and I use the T to connect. Rest area. Rest area.
160
820100
8240
Área de descanso: la palabra después de "descanso" comienza con una vocal y uso la T para conectar. Zona de descanso. Zona de descanso.
13:48
But in ‘rest stop’, the ST is followed by a consonant, and I drop the T in ‘rest’. Rest stop, Rest stop.
161
828340
9240
Pero en 'rest stop', la ST va seguida de una consonante, y dejo caer la T en 'rest'. Parada de descanso, parada de descanso.
13:57
I just connect the two words with an S sound. It’s pretty common in spoken English to drop the T
162
837580
6200
Solo conecto las dos palabras con un sonido S. Es bastante común en inglés hablado dejar caer la T
14:03
between two other consonants. Rest area, rest stop. Rest area, rest stop. Say those with me.
163
843780
9660
entre otras dos consonantes. Área de descanso, parada de descanso. Área de descanso, parada de descanso. Di esos conmigo.
14:13
Rest area, rest stop.
164
853440
3360
Área de descanso, parada de descanso.
14:16
My husband and I debated.
165
856800
2220
Mi esposo y yo debatimos.
14:19
He said he uses ‘rest area’ and ‘service plaza’ interchangeably, and I said: No. They are not the same.
166
859020
7440
Dijo que usa 'área de descanso' y 'plaza de servicio' indistintamente, y yo dije: No. No son lo mismo.
14:26
You can't usually get gas at a rest area, can you? Isn't it generally just a rest area?
167
866460
5920
Por lo general, no puedes cargar gasolina en un área de descanso, ¿verdad? ¿No es generalmente solo un área de descanso?
14:32
Oh, I use ‘rest area’ and ‘service plaza’ interchangeably.
168
872380
3120
Oh, uso 'área de descanso' y 'plaza de servicio' indistintamente.
14:35
Oh babe, those are different things.
169
875500
3260
Oh nena, esas son cosas diferentes.
14:38
Well, I tend to take a little bit of a rest at a service plaza so...
170
878760
5460
Bueno, tiendo a descansar un poco en un área de servicio así que...
14:44
But you can't get service at a rest area.
171
884220
4500
Pero no puedes obtener servicio en un área de descanso.
14:48
Fair enough.
172
888720
2660
Me parece bien.
14:51
Interchangeably – that means no difference in meaning.
173
891380
3480
Intercambiablemente, eso significa que no hay diferencia en el significado.
14:54
He said he uses ‘rest area’ and ‘service plaza’ to mean the same thing.
174
894860
5560
Dijo que usa 'área de descanso' y 'plaza de servicio' para significar lo mismo.
15:00
Fair enough – this is something you can say when you’re arguing or debating with someone,
175
900420
4340
Bastante justo: esto es algo que puedes decir cuando estás discutiendo o debatiendo con alguien,
15:04
and they make a good point. You can’t argue it. What they said makes sense.
176
904760
5260
y tienen un buen punto. No puedes discutirlo. Lo que dijeron tiene sentido.
15:10
Fair enough.
177
910020
1100
Me parece bien.
15:11
Now, let’s talk about a word i’ve already said several times, interstate.
178
911120
5300
Ahora, hablemos de una palabra que ya he dicho varias veces, interestatal.
15:16
Notice I don’t say the first T.
179
916420
2140
Note que no digo la primera T.
15:18
That's very common.
180
918560
1540
Eso es muy común.
15:20
In fact, if you say that first T, it will likely sound unnatural and overpronounced.
181
920100
5920
De hecho, si dices esa primera T, es probable que suene poco natural y demasiado pronunciado.
15:26
It’s common in English to drop the T after N, for example, interstate, interview, internet.
182
926020
6760
Es común en inglés quitar la T después de la N, por ejemplo, interestatal, entrevista, internet.
15:32
And it’s not just in ‘inter’ words. Take the word ‘wanted’ for example, or the word ‘center’.
183
932780
5540
Y no es solo en palabras 'inter'. Tome la palabra 'querido', por ejemplo, o la palabra 'centro'.
15:38
We had centercourt seats.
184
938320
2040
Teníamos asientos en la pista central.
15:40
Did you say 'interstate' babe?
185
940360
1900
¿Dijiste 'interestatal' nena?
15:42
Yeah.
186
942260
500
15:42
Steve, do you say 'interstate' or 'in-terstate'?
187
942760
5140
Sí.
Steve, ¿dices 'interestatal' o 'interestatal'?
15:47
I rarely overpronounce the Ts in words.
188
947900
3000
Rara vez pronuncio demasiado las T en palabras.
15:50
So you, you would consider 'interstate' an over-pronunciation.
189
950900
4200
Así que usted consideraría "interestatal" una pronunciación excesiva.
15:55
I would.
190
955100
920
Me gustaría.
15:56
So, you say 'innerstate'?
191
956020
2080
Entonces, ¿dices 'estado interno'?
15:58
Yeah.
192
958100
540
15:58
I, I'm not sure you can differentiate between "i-n-n-e-r" and "i-n-t-e-r" in the way I pronounce words.
193
958640
9080
Sí.
Yo, no estoy seguro de que puedas diferenciar entre "i-n-n-e-r" y "i-n-t-e-r" en la forma en que pronuncio las palabras.
16:07
Try that with me, dropping the first T. Interstate. Interstate.
194
967720
5780
Inténtalo conmigo, bajando la primera T. Interstate. Interestatal.
16:13
Let’s take a second to talk about lanes.
195
973500
3480
Tomemos un segundo para hablar de carriles.
16:16
This highway has three lanes in each direction.
196
976980
3140
Esta carretera tiene tres carriles por sentido.
16:20
I want to be clear that in the US, we do not use the term ‘carriageway’. That’s a British English term.
197
980120
5600
Quiero dejar claro que en los EE. UU. no usamos el término "carretera". Ese es un término en inglés británico.
16:25
No one here will know what you’re talking about. In fact, I had to look it up to know exactly what it means.
198
985720
5400
Aquí nadie sabrá de lo que estás hablando. De hecho, tuve que buscarlo para saber exactamente lo que significa.
16:31
This is a six-lane highway, with three lanes in each direction. Lane, lanes. Say those with me. Lane, lanes.
199
991120
10740
Esta es una carretera de seis carriles, con tres carriles en cada sentido. Carril, carriles. Di esos conmigo. Carril, carriles.
16:41
Now is a good time to talk about shoulders.
200
1001860
3160
Ahora es un buen momento para hablar de hombros.
16:45
This road has no shoulders. You can’t pull off. This road does have a shoulder. Shoulder, shoulder, shoulder.
201
1005020
9760
Este camino no tiene arcenes. No puedes salir adelante. Este camino tiene un arcén. Hombro, hombro, hombro.
16:54
Say that with me. Shoulder.
202
1014780
3220
Di eso conmigo. Hombro.
16:58
Now we’re at P. Let’s talk about parking.
203
1018000
3120
Ahora estamos en P. Hablemos de estacionamiento.
17:01
When Stoney was younger and in the car, and we would say we were there but we needed to park,
204
1021120
4860
Cuando Stoney era más joven y estaba en el automóvil, y decíamos que estábamos allí pero necesitábamos estacionar,
17:05
he got really excited because he thought we meant this kind of park.
205
1025980
5160
se emocionó mucho porque pensó que nos referíamos a este tipo de parque.
17:11
The word 'park' has the AH as in FATHER vowel plus R.
206
1031140
3960
La palabra 'parque' tiene la AH como en la vocal PADRE más R.
17:15
One mistake I notice my students make sometimes is they say ‘prk’, and they don’t drop their jaw enough,
207
1035100
6740
Un error que noto que mis estudiantes cometen a veces es que dicen 'prk', y no bajan la mandíbula lo suficiente,
17:21
they pull their tongue back for the R before they’ve made a clear vowel.
208
1041840
3220
sacan la lengua hacia atrás para la R antes de He hecho una vocal clara.
17:25
Pa-, jaw drop, tongue forward. Pa-, par-, par-, park. Park. Say that with me. Park.
209
1045060
11020
Pa-, mandíbula caída, lengua adelante. Pa-, par-, par-, parque. Parque. Di eso conmigo. Parque.
17:36
Parking lot, parking garage, parallel parking. Parking lot. Say that with me. Parking lot.
210
1056080
9920
Estacionamiento, garaje de estacionamiento, estacionamiento paralelo. Estacionamiento. Di eso conmigo. Estacionamiento.
17:46
Parking garage. Say that with me. Parking garage.
211
1066000
5400
Garaje de Estacionamiento. Di eso conmigo. Garaje de Estacionamiento.
17:51
Parallel parking. Parallel parking. Parallel parking. Say that with me. Parallel parking.
212
1071400
10380
Estacionamiento en paralelo. Estacionamiento en paralelo. Estacionamiento en paralelo. Di eso conmigo. Estacionamiento en paralelo.
18:01
When you pass someone, you’re behind them and then you change lanes so that you can drive past them.
213
1081780
6680
Cuando pasa a alguien, está detrás de él y luego cambia de carril para poder pasarlo.
18:08
Alright, there's a big truck in the middle lane and we're going to pass him on the left.
214
1088460
7080
Muy bien, hay un camión grande en el carril central y vamos a pasarlo por la izquierda.
18:15
Pass. Pass. Say that with me. Pass.
215
1095540
6220
Pasar. Pasar. Di eso conmigo. Pasar.
18:21
You know when it’s hard to pass someone?
216
1101760
2560
¿Sabes cuándo es difícil pasar a alguien?
18:24
When there’s a lot of traffic, you could say heavy traffic, like during rush hour.
217
1104320
5440
Cuando hay mucho tráfico, se podría decir tráfico pesado, como durante la hora pico.
18:29
Do you think we're getting here on rush hour?
218
1109760
2440
¿Crees que llegaremos aquí en hora punta?
18:32
Uh, no, it's Sunday so it shouldn't be bad.
219
1112200
3720
Uh, no, es domingo, así que no debería ser malo.
18:35
Great.
220
1115920
1440
Gran.
18:37
Rush hour is on weekdays, early in the morning, and late in the afternoon
221
1117360
3760
La hora pico es los días de semana, temprano en la mañana y al final de la tarde,
18:41
when people may be commuting to or from work.
222
1121120
3680
cuando las personas pueden estar viajando hacia o desde el trabajo.
18:44
Rush hour. Rush hour. Say that with me. Rush hour.
223
1124800
6080
Hora pico. Hora pico. Di eso conmigo. Hora pico.
18:50
A commute is how you get to work, or school. And it implies a significant time or distance.
224
1130880
5420
Un viaje es cómo llegas al trabajo o a la escuela. E implica un tiempo o una distancia significativos.
18:56
For example, when choosing where to live, you’re going to want to consider your commute.
225
1136300
4840
Por ejemplo, al elegir dónde vivir, querrá considerar su viaje diario.
19:01
I don’t even have to commute.
226
1141140
1620
Ni siquiera tengo que viajar.
19:02
I just walk 10 minute walk to work. But my husband does have to commute.
227
1142760
4340
Solo camino 10 minutos a pie al trabajo. Pero mi esposo tiene que viajar.
19:07
He commutes 45 minutes by bus. Commute. Commute. Say that with me. Commute.
228
1147100
9720
Viaja 45 minutos en autobús. Desplazarse. Desplazarse. Di eso conmigo. Desplazarse.
19:16
Traffic. We have another TR cluster, and so many people will make the T a CH sound so it sounds like ‘chraffic’
229
1156820
8240
Tráfico. Tenemos otro grupo TR, y muchas personas harán que el T a CH suene como "chraffic" en
19:25
rather than ‘traffic’.
230
1165060
3320
lugar de "traffic".
19:28
Traffic, traffic. Say that with me. Traffic.
231
1168380
7100
Tráfico, tráfico. Di eso conmigo. Tráfico.
19:35
You might hear words like ‘heavy’ or ‘thick’ for times where there are a lot of cars on the road,
232
1175480
5080
Es posible que escuche palabras como "pesado" o "grueso" cuando hay muchos automóviles en la carretera
19:40
and ‘light’ if there are just a few cars on the road.
233
1180560
3980
y "ligero" si solo hay unos pocos automóviles en la carretera.
19:44
Also, the term ‘traffic jam’ refers to a point where there are so many cars on the road, no one is moving.
234
1184540
6280
Además, el término "atasco de tráfico" se refiere a un punto en el que hay tantos coches en la carretera que nadie se mueve.
19:50
This can happen when a car has to stop in an intersection and blocks traffic,
235
1190820
4160
Esto puede suceder cuando un automóvil tiene que detenerse en una intersección y bloquea el tráfico,
19:54
or when there’s bad weather, for example.
236
1194980
2540
o cuando hay mal tiempo, por ejemplo.
19:57
Traffic jam. Traffic jam. Traffic jam. Say that with me.
237
1197520
6740
Embotellamiento. Embotellamiento. Embotellamiento. Di eso conmigo.
20:04
You might also hear the term traffic circle.
238
1204260
2320
También puede escuchar el término rotonda.
20:06
We also call it a roundabout. So this is a roundabout, but it’s also used to mean a path,
239
1206580
5480
También lo llamamos rotonda. Así que esto es una rotonda, pero también se usa para referirse a un camino,
20:12
a way, that wasn’t very direct.
240
1212060
2380
un camino, que no era muy directo.
20:14
For example, we got lost on a road trip, and we did find our way,
241
1214440
3980
Por ejemplo, nos perdimos en un viaje por carretera y encontramos nuestro camino,
20:18
but it was with a lot of wrong turns and taking wrong roads.
242
1218420
3720
pero con muchos giros equivocados y caminos equivocados.
20:22
>> It's a really roundabout way we just did. >> Okay.
243
1222140
5200
>> Es una forma muy indirecta que acabamos de hacer. >> Está bien.
20:27
There, we used roundabout not to mean a traffic circle, but to mean a non direct way to get somewhere.
244
1227340
6500
Allí, usamos rotonda no para referirnos a una rotonda, sino a una forma no directa de llegar a algún lugar.
20:33
Earlier we talked about yield,
245
1233840
1820
Anteriormente hablamos sobre el rendimiento
20:35
and of course, you’ll also come across stop signs and stop lights, or traffic lights, when you drive.
246
1235660
5640
y, por supuesto, también encontrará señales de alto y semáforos, o semáforos, cuando conduzca.
20:41
You might have a four-way stop, where everyone stops and the first one there goes first,
247
1241300
5160
Es posible que tenga una parada de cuatro vías, donde todos se detienen y el primero en llegar pasa primero,
20:46
or you might see a sign with a sigh below the stop sign that says ‘cross traffic does not stop’.
248
1246460
6440
o puede ver un letrero con un suspiro debajo de la señal de alto que dice "el tráfico cruzado no se detiene".
20:52
Stop, Stop, stop sign.
249
1252900
4060
Pare, Pare, señal de alto.
20:56
Say those with me. Stop. Stop sign. Notice I’m not releasing the P, that would be: stop. Stop sign. Stop sign.
250
1256960
10140
Di esos conmigo. Parada. Señal de stop. Fíjate que no estoy soltando la P, eso sería: alto. Señal de stop. Señal de stop.
21:07
Stop sign. And that sounds a little strange.
251
1267100
2980
Señal de stop. Y eso suena un poco extraño.
21:10
We’re more likely to skip the release of a P if the next word begins with a consonant, like sign.
252
1270080
5560
Es más probable que nos saltemos el lanzamiento de una P si la siguiente palabra comienza con una consonante, como un signo.
21:15
Stop sign, stop sign. Say that with me again. Stop sign.
253
1275640
6500
Señal de stop, señal de stop. Di eso conmigo otra vez. Señal de stop.
21:22
Another sign you’ll definitely see is the speed limit.
254
1282140
3020
Otra señal que definitivamente verás es el límite de velocidad.
21:25
When's the last time you had a speeding ticket?
255
1285160
3640
¿Cuándo fue la última vez que recibió una multa por exceso de velocidad?
21:28
>> Oh, it's probably been 20 years. >> Really?
256
1288800
2720
>> Oh, probablemente han pasado 20 años. >> ¿En serio?
21:31
Yeah.
257
1291520
640
Sí.
21:32
What is the speed limit on this road?
258
1292160
2320
¿Cuál es el límite de velocidad en esta carretera?
21:34
I believe it's 55.
259
1294480
2000
Creo que son 55.
21:36
260
1296480
1400
21:37
See, you're definitely speeding.
261
1297880
1960
Mira, definitivamente estás acelerando.
21:39
I'm speeding, but I'm going a modest 7 miles per hour over the speed limit.
262
1299840
4220
Estoy acelerando, pero voy a unas modestas 7 millas por hora por encima del límite de velocidad.
21:44
I'm going to say 55 seem really slow for interstate.
263
1304060
3960
Voy a decir que la 55 parece muy lenta para la interestatal.
21:48
It does. This is a really heavily traffic stretch.
264
1308020
4600
Lo hace. Este es un tramo muy transitado.
21:52
In a couple miles, it'll open up a little bit and the speed limit will jump up to 65.
265
1312620
7320
En un par de millas, se abrirá un poco y el límite de velocidad subirá a 65.
21:59
Speed limit, speeding ticket, speeding.
266
1319940
4100
Límite de velocidad, multa por exceso de velocidad, exceso de velocidad.
22:04
Speed, speed, say that with me. Speed.
267
1324040
6280
Velocidad, velocidad, di eso conmigo. Velocidad.
22:10
The word turn. Turn right, turn left. You might also hear the term right-hand turn or left-hand turn.
268
1330320
8740
La palabra girar. Gira a la derecha. Gira a la izquierda. También puede escuchar el término giro a la derecha o giro a la izquierda.
22:19
Is this a tricky word for you? It has that R-vowel that I know can be tricky for my students.
269
1339060
5340
¿Es esta una palabra engañosa para ti? Tiene esa vocal R que sé que puede ser complicada para mis alumnos.
22:24
Don’t think of there being a vowel, just a longer R sound. T, urrr, n. Turn. Turn. Say that with me. Turn.
270
1344400
13180
No pienses que hay una vocal, solo un sonido R más largo. T, urrr, n. Giro. Giro. Di eso conmigo. Giro.
22:37
Another word with this vowel is ‘merge’.
271
1357580
3020
Otra palabra con esta vocal es 'merge'.
22:40
Here, we're on the highway entrance, merging into traffic.
272
1360600
4520
Aquí, estamos en la entrada de la autopista, incorporándonos al tráfico.
22:45
Again, don’t think of a vowel, just make a longer R. M, ur, g. Merge, merge.
273
1365120
9080
Nuevamente, no pienses en una vocal, solo haz una R. M, ur, g más larga. Fusionar, fusionar.
22:54
Say that with me. Merge.
274
1374200
4300
Di eso conmigo. Unir.
22:58
Now, the next video you’ll want to watch is one I did on vocabulary in the car, similar to driving.
275
1378500
5860
Ahora, el próximo video que querrás ver es uno que hice sobre vocabulario en el auto, similar a conducir.
23:04
If you’ve already seen that one, then please, please do watch another Rachel’s English video
276
1384360
4220
Si ya lo ha visto, entonces, por favor, mire otro video en inglés de Rachel
23:08
from the suggested videos, keep the learning momentum going.
277
1388580
4020
de los videos sugeridos, mantenga el impulso de aprendizaje.
23:12
And of course don’t forget to subscribe.
278
1392600
2680
Y por supuesto no olvides suscribirte.
23:15
I love teaching you English, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
279
1395280
5040
Me encanta enseñarte inglés, eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7