ENGLISH VOCABULARY: DRIVING

133,194 views ・ 2019-10-01

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We have shoulders, but also roads have shoulders. A car has a spare tire, but also, person might have one too.
0
0
7980
Nous avons des accotements, mais les routes aussi ont des accotements. Une voiture a un pneu de secours, mais aussi, une personne peut en avoir un aussi.
00:07
In this video, we’re going to go over a lot of vocabulary words for driving, and any alternate or idiomatic
1
7980
5780
Dans cette vidéo, nous allons passer en revue de nombreux mots de vocabulaire pour la conduite, et toutes les significations alternatives ou idiomatiques
00:13
meanings they may have. Even if you know some of these words, I’ll make sure you’re focusing on
2
13760
4880
qu'ils peuvent avoir. Même si vous connaissez certains de ces mots, je veillerai à ce que vous vous concentriez sur
00:18
the pronunciation of these words so that you’re understood and sound great when you say them.
3
18640
5040
la prononciation de ces mots afin que vous soyez compris et que vous sonniez bien lorsque vous les prononcez.
00:23
So come road tripping with me and learn vocabulary.
4
23680
3300
Alors venez faire un road trip avec moi et apprenez du vocabulaire.
00:26
He wants some, too.
5
26980
3140
Il en veut aussi.
00:35
One of the things that’s so important for pronunciation is stress. Not just sounds.
6
35960
4580
L'une des choses les plus importantes pour la prononciation est le stress. Pas seulement des sons.
00:40
So before I have you imitate a word, I’m going to break it down into stress and unstressed syllables.
7
40540
5680
Donc, avant de vous faire imiter un mot, je vais le décomposer en syllabes accentuées et non accentuées.
00:46
For example, the first word, accelerate. I’m going to move my hand like this for unstressed syllables,
8
46220
5840
Par exemple, le premier mot, accélérer. Je vais bouger ma main comme ça pour les syllabes non accentuées,
00:52
and like this for stressed syllables. Ac-- cel-- Ac-- cel-- Accelerate.
9
52060
8780
et comme ça pour les syllabes accentuées. Acc-- cel-- Ac-- cel-- Accélérer.
01:00
So copy those components of stress and do practice the words out loud. Accelerate. Accelerate.
10
60840
7780
Copiez donc ces éléments de stress et pratiquez les mots à voix haute. Accélérer. Accélérer.
01:08
Unstressed syllables are shorter and flatter in pitch, and stressed syllables are longer and
11
68620
5100
Les syllabes non accentuées sont plus courtes et plus plates, et les syllabes accentuées sont plus longues et
01:13
the pitch goes up and down. Ik-sel. Accelerate.
12
73720
4720
la hauteur monte et descend. Ik-sel. Accélérer.
01:18
I guarantee you focusing on stress will help your pronunciation. Accelerate means increasing speed.
13
78440
7540
Je vous garantis que vous concentrer sur le stress aidera votre prononciation. Accélérer signifie augmenter la vitesse.
01:25
The opposite in driving would be breaking, which is decreasing speed.
14
85980
3500
L'inverse en conduite serait le freinage, c'est-à-dire la diminution de la vitesse.
01:29
And the pedal for this is the accelerator. That’s the noun.
15
89480
3760
Et la [ __ ] pour cela est l'accélérateur. C'est le nom.
01:33
The pronunciation is: ac-cel-er-ate. Notice the first C makes a K sound and the second C makes an S sound.
16
93240
10740
La prononciation est : ac-cel-er-ate. Remarquez que le premier C fait un son K et le second C fait un son S.
01:43
Accelerate. I’m making that a Stop T. As the noun, accelerator, ra-ra-ra, accelerator.
17
103980
9100
Accélérer. J'en fais un Stop T. Comme nom, accélérateur, ra-ra-ra, accélérateur.
01:53
The T becomes a flap T because it comes between two vowel/diphthong sounds. Accelerate, accelerator.
18
113080
7980
Le T devient un T rabat parce qu'il se situe entre deux sons voyelle/diphtongue. Accélérer, accélérateur.
02:01
Say those with me. Accelerate. Accelerator.
19
121060
5140
Dites ceux avec moi. Accélérer. Accélérateur.
02:06
Accident. I hope you never have one.
20
126200
2440
Accident. J'espère que tu n'en auras jamais.
02:08
But they do happen frequently and can cause a major slowdown or delay.
21
128640
6000
Mais ils se produisent fréquemment et peuvent entraîner un ralentissement ou un retard important.
02:14
I hope we don't hit many delays.
22
134640
3300
J'espère que nous n'aurons pas trop de retards.
02:17
A delay or slowdown, of course, is when you’re not able to drive as quickly as you'd like, or
23
137940
5160
Un retard ou un ralentissement, bien sûr, c'est quand vous n'êtes pas capable de conduire aussi vite que vous le voudriez, ou
02:23
maybe you can’t drive at all. Maybe traffic is totally stopped. You could say, ‘traffic is at a stand still’.
24
143100
7500
peut-être que vous ne pouvez pas conduire du tout. Peut-être que le trafic est totalement arrêté. Vous pourriez dire, "le trafic est à l'arrêt".
02:30
A slow down. Slow down. Slow down. Say that with me. Slow down.
25
150600
7700
Un ralentissement. Ralentir. Ralentir. Dis ça avec moi. Ralentir.
02:38
Delay. De-lay. Delay. Say that with me. Delay.
26
158300
7800
Retard. Retard. Retard. Dis ça avec moi. Retard.
02:46
Let's go back and talk about 'accident'. Ac-ci-dent. Just like with 'accelerate', the first C makes a K sound,
27
166100
9820
Revenons en arrière et parlons d'"accident". Accident. Tout comme avec 'accelerate', le premier C produit un son K
02:55
and the second, an S sound. Accident. Ac-ci-dent. Say that with me. Accident.
28
175920
8440
et le second, un son S. Accident. Accident. Dis ça avec moi. Accident.
03:04
A term you'll hear in the US for an accident that isn't serious is a fender-bender.
29
184360
5680
Un terme que vous entendrez aux États-Unis pour un accident qui n'est pas grave est un fender-bender.
03:10
The fender is the part of the car around the wheel, and a fender bender is when this, or any other part of the car
30
190040
6280
L'aile est la partie de la voiture autour de la roue, et une cintreuse d'aile est lorsque celle-ci, ou toute autre partie de la voiture,
03:16
has minor damage from a minor accident.
31
196320
3060
subit des dommages mineurs à la suite d'un accident mineur.
03:19
Someone drove into my car on the way to work.
32
199380
2540
Quelqu'un est entré dans ma voiture en allant au travail.
03:21
Oh no, are you okay?
33
201920
1440
Oh non, tu vas bien ?
03:23
Yeah, it was just a fender bender.
34
203360
2380
Ouais, c'était juste une cintreuse d'aile.
03:25
Fender bender. Fen-der ben-der. Fender bender. Say that with me. Fender bender.
35
205740
8720
Cintreuse de garde-boue. Fen-der ben-der. Cintreuse de garde-boue. Dis ça avec moi. Cintreuse de garde-boue.
03:34
Don't tailgate that guy.
36
214460
2200
Ne talonnez pas ce gars.
03:36
Well, all right. But don't be a backseat driver.
37
216660
6380
Eh bien, d'accord. Mais ne soyez pas un conducteur à l'arrière.
03:43
Two terms you heard there, tailgate, and backseat driver.
38
223040
4240
Deux termes que vous avez entendus là-bas, hayon et conducteur à l'arrière.
03:47
A tailgate is the back of a truck, the part that opens down. That's the noun.
39
227280
5060
Un hayon est l'arrière d'un camion, la partie qui s'ouvre vers le bas. C'est le nom.
03:52
But as a verb, there are two different meanings. One of them means to have a party beside your vehicle.
40
232340
5540
Mais en tant que verbe, il y a deux significations différentes. L'un d'eux signifie faire la fête à côté de votre véhicule.
03:57
What? What's that? Why would you have a party beside your vehicle. It's common in the United States
41
237880
6040
Quoi? Qu'est-ce que c'est? Pourquoi organiseriez-vous une fête à côté de votre véhicule. Il est courant aux États-Unis
04:03
at sporting events especially American football, or some concerts, to arrive early and
42
243920
4740
lors d'événements sportifs, en particulier de football américain, ou de certains concerts, d'arriver tôt et de
04:08
have a party in the parking lot. Is this common in your culture too, or is this a purely American thing?
43
248660
6420
faire la fête sur le parking. Est-ce courant dans votre culture aussi, ou est-ce une chose purement américaine ?
04:15
It often involves grilling, it can get very elaborate, people bring tents, tables,
44
255080
5720
Cela implique souvent des grillades, cela peut devenir très élaboré, les gens apportent des tentes, des tables, des
04:20
games, and there are even cookbooks dedicated to tailgating.
45
260800
4400
jeux, et il existe même des livres de cuisine dédiés au talonnage.
04:25
It's also really common for people to consume a lot of alcohol at a tailgate party.
46
265200
4960
Il est également très courant que les gens consomment beaucoup d'alcool lors d'une fête de hayon.
04:30
But when driving, to tailgate means to follow the person ahead of you really closely - too closely.
47
270160
6320
Mais lorsque vous conduisez, hayon signifie suivre de très près la personne qui vous précède - de trop près.
04:36
When I'm driving, I hate being tailgated.
48
276480
2880
Quand je conduis, je déteste être talonné.
04:39
Here, I thought David was driving too closely to the car in front, so I told him not to tailgate that guy.
49
279360
5980
Ici, je pensais que David roulait trop près de la voiture devant, alors je lui ai dit de ne pas talonner ce gars.
04:45
Don't tailgate that guy.
50
285340
2060
Ne talonnez pas ce gars.
04:47
Compound word, first syllable stress. Tail-gate. Tailgate. Tailgate. Say that with me. Tailgate.
51
287400
10060
Mot composé, accentuation de la première syllabe. Hayon. Hayon. Hayon. Dis ça avec moi. Hayon.
04:57
Don't tailgate that guy.
52
297460
2120
Ne talonnez pas ce gars.
04:59
Well, all right. But don't be a backseat driver.
53
299580
3400
Eh bien, d'accord. Mais ne soyez pas un conducteur à l'arrière.
05:02
He then told me not to be a backseat driver. Fair enough.
54
302980
4180
Il m'a alors dit de ne pas être un conducteur de siège arrière. Assez juste.
05:07
A backseat driver is when someone who is not driving, you don't have to be in the backseat,
55
307160
4480
Un conducteur à l'arrière, c'est quand quelqu'un qui ne conduit pas, vous n'êtes pas obligé d'être à l'arrière,
05:11
you can also be in the front, tells the driver what to do or what not to do. Pretty annoying if you're the driver.
56
311640
6620
vous pouvez aussi être à l'avant, dit au conducteur quoi faire ou ne pas faire. Assez ennuyeux si vous êtes le conducteur.
05:18
This term can be used in other situations too, not just when you're driving, but anytime someone comments
57
318260
6380
Ce terme peut également être utilisé dans d'autres situations, pas seulement lorsque vous conduisez, mais chaque fois que quelqu'un
05:24
on what you're doing, criticizes you, gives you unwanted advice. For example, if David was commenting
58
324640
6080
commente ce que vous faites, vous critique, vous donne des conseils indésirables. Par exemple, si David commentait
05:30
on decisions I was making about my YouTube channel, without me asking for his advice,
59
330720
5500
les décisions que je prenais à propos de ma chaîne YouTube, sans que je lui demande son avis,
05:36
and I didn't want him to, I could say, "Hey, David, I feel like you're backseat driving my videos."
60
336220
5320
et que je ne le voulais pas, je pourrais dire : "Hé, David, j'ai l'impression que tu conduis à l'arrière mes vidéos."
05:41
Or, "you're being a backseat driver when it comes to my videos."
61
341540
6200
Ou, "vous êtes un conducteur de siège arrière quand il s'agit de mes vidéos."
05:47
Back up - a car in reverse. Notice how I connect those two words with the K. Back up. Back up.
62
347740
7420
Sauvegardez - une voiture en marche arrière. Remarquez comment je connecte ces deux mots avec le K. Sauvegardez. Sauvegarder.
05:55
My life has gotten a lot easier since we bought a car with a backup camera.
63
355160
5120
Ma vie est devenue beaucoup plus facile depuis que nous avons acheté une voiture avec une caméra de recul.
06:00
Both of these words will feel stressed: You're too far forward, you have to back up.
64
360280
5100
Ces deux mots seront stressés : vous êtes trop en avant, vous devez reculer.
06:05
Back up. Back up. Say that with me. Back up. Back up.
65
365380
6760
Sauvegarder. Sauvegarder. Dis ça avec moi. Sauvegarder. Sauvegarder.
06:12
>> You have somebody right in your blindspot. >> What is this person doing?
66
372140
2760
>> Vous avez quelqu'un dans votre angle mort. >> Que fait cette personne ?
06:14
Yeah. I see that person, thank you.
67
374900
4680
Ouais. Je vois cette personne, merci.
06:19
Someone was driving in my blind spot.
68
379580
2540
Quelqu'un conduisait dans mon angle mort.
06:22
That is the spot right next to you, just over your shoulder, where they won’t show up in your side mirror
69
382120
5400
C'est l'endroit juste à côté de vous, juste au-dessus de votre épaule, où ils n'apparaîtront pas dans votre rétroviseur latéral
06:27
or your rearview mirror. Notice I’m not saying the D there. Most people drop the D in this phrase,
70
387520
6420
ou votre rétroviseur. Remarquez que je ne dis pas le D ici. La plupart des gens suppriment le D dans cette phrase
06:33
so you can do it too to make it a little easier and to say and also to sound more natural.
71
393940
4700
, vous pouvez donc le faire aussi pour le rendre un peu plus facile et pour dire et aussi pour sonner plus naturel.
06:38
Blind spot. Blind spot. More stress on the first word.
72
398640
4200
Angle mort. Angle mort. Plus d'accent sur le premier mot.
06:42
Blind spot. Blind spot. Say that with me.
73
402840
4360
Angle mort. Angle mort. Dis ça avec moi.
06:47
Blind spot.
74
407200
1300
Angle mort.
06:48
Babe, if you slam on the brakes, the camera might go flying.
75
408500
4140
Bébé, si tu appuies sur les freins, la caméra pourrait voler.
06:52
Right.
76
412640
1720
Droite.
06:54
Slam on the brakes.
77
414360
1600
Claquer les freins.
06:55
To brake, the verb, is the opposite of accelerate, and the term ‘slam on the brakes’ means to break very suddenly.
78
415960
6960
Freiner, le verbe, est à l'opposé d'accélérer, et le terme « claquer les freins » signifie freiner très soudainement.
07:02
Brake.
79
422920
820
Frein.
07:03
We have a BR cluster, you’ll want to be sure you go right from B into R, not buh-r, buh-r, but brr-- br--
80
423740
8780
Nous avons un cluster BR, vous voudrez être sûr d'aller directement de B à R, pas buh-r, buh-r, mais brr-- br--
07:12
brake, brake, say that with me. Brake.
81
432520
4440
freiner, freiner, dites-le avec moi. Frein.
07:16
Changing lanes really intimidated me when I learned how to drive.
82
436960
3520
Changer de voie m'a vraiment intimidé quand j'ai appris à conduire.
07:20
Change lanes.
83
440480
1200
Changer de voie.
07:21
Both have the AY diphthong, both are stressed. That up-down shape. Change lanes. Change lanes.
84
441680
8440
Les deux ont la diphtongue AY, les deux sont accentués. Cette forme de haut en bas. Changer de voie. Changer de voie.
07:30
Say that with me. Change lanes.
85
450120
3200
Dis ça avec moi. Changer de voie.
07:33
Now, would you call this a country road?
86
453320
2220
Maintenant, appelleriez-vous cela une route de campagne ?
07:35
Yeah. // Yeah, I would call this a country road.
87
455540
2980
Ouais. // Ouais, j'appellerais ça une route de campagne.
07:38
A country road is a rural road, off the main highway, that goes, well, through the country.
88
458520
5840
Une route de campagne est une route rurale, hors de l'autoroute principale, qui traverse le pays.
07:44
This one is paved, but they can be gravel roads or dirt roads as well.
89
464360
4960
Celui-ci est pavé, mais il peut aussi s'agir de routes en gravier ou de chemins de terre.
07:49
Note we have a TR cluster here.
90
469320
2160
Notez que nous avons un cluster TR ici.
07:51
The thing about this is it’s very common to make that a CHR. Ch-- Country. Ch, ch, ch. Country. Country road.
91
471480
9140
Le problème, c'est qu'il est très courant d'en faire un CHR. Ch-- Pays. Ch, ch, ch. Pays. Route de campagne.
08:00
Country road. Country road. Say that with me. Country road.
92
480620
6740
Route de campagne. Route de campagne. Dis ça avec moi. Route de campagne.
08:07
A crosswalk is something that is painted on the road that is meant to be a safe spot for pedestrians,
93
487360
5760
Un passage pour piétons est quelque chose qui est peint sur la route et qui est censé être un endroit sûr pour les piétons,
08:13
that is, people who are running or walking, to cross. You might see a sign like this, saying that you must yield.
94
493120
7420
c'est-à-dire les personnes qui courent ou marchent, pour traverser. Vous pourriez voir un signe comme celui-ci, disant que vous devez céder.
08:20
Crosswalk, that’s a compound word with stress on the first word. Notice the L in ‘walk’ is silent.
95
500540
7540
Crosswalk, c'est un mot composé avec un accent sur le premier mot. Remarquez que le L dans 'walk' est silencieux.
08:28
Crosswalk. Crosswalk. Say that with me. Crosswalk.
96
508080
5200
Passage clouté. Passage clouté. Dis ça avec moi. Passage clouté.
08:33
We also mentioned the word yield.
97
513280
3180
Nous avons également mentionné le mot rendement.
08:36
I know this can be really tricky for my students because it has the Y consonant before the EE vowel,
98
516460
5000
Je sais que cela peut être très délicat pour mes élèves car il y a la consonne Y avant la voyelle EE,
08:41
and they sound similar.
99
521460
1280
et ils sonnent de la même manière.
08:42
In fact, the difference between ‘ear’ and ‘year’ can be impossible for some people to hear,
100
522740
6660
En fait, la différence entre « oreille » et « année » peut être impossible à entendre pour certaines personnes,
08:49
I have a video on that, and I’ll link to it at the end of this video.
101
529400
3540
j'ai une vidéo à ce sujet, et je la mettrai en lien à la fin de cette vidéo.
08:52
To make the Y, the base of the tongue here in the front of the throat moves towards the back of the throat,
102
532940
4800
Pour faire le Y, la base de la langue ici à l'avant de la gorge se déplace vers l'arrière de la gorge,
08:57
just a little bit, narrowing that space.
103
537740
2460
juste un peu, rétrécissant cet espace.
09:00
Yi-, yi- yield. Yield. Yield means you don’t have to stop, but you have to pay attention and look around you,
104
540200
9160
Yi-, yi- rendement. Rendement. Cédez signifie que vous n'avez pas à vous arrêter, mais vous devez faire attention et regarder autour de vous,
09:09
because if someone else is approaching, they get priority.
105
549360
3240
car si quelqu'un d'autre s'approche, il a la priorité.
09:12
They get the right of way.
106
552600
2200
Ils obtiennent le droit de passage.
09:14
Make the Dark L with the back of the tongue, not the front.
107
554800
3060
Faites le Dark L avec le dos de la langue, pas le devant.
09:17
Yiellll. Yield. Yield.
108
557860
5600
Yielll. Rendement. Rendement.
09:23
Say that with me. Yield.
109
563460
2740
Dis ça avec moi. Rendement.
09:26
Your speed's pretty steady there, babe. Are you using cruise control?
110
566200
3440
Votre vitesse est assez stable là-bas, bébé. Utilisez-vous le régulateur de vitesse ?
09:29
No. Just keeping it right at 73.
111
569640
5900
Non. Reste juste à 73.
09:35
Cruise control.
112
575540
1380
Régulateur de vitesse.
09:36
This is when you set your car and it holds a steady speed without you needing to keep your foot
113
576920
4580
C'est à ce moment que vous réglez votre voiture et qu'elle maintient une vitesse constante sans que vous ayez besoin de garder le pied
09:41
on the gas pedal.
114
581500
2120
sur la [ __ ] d'accélérateur.
09:43
The letter S here does make a light Z sound, cruise, cruise. So it’s not crusss, crusss. Cruise. Cruise control.
115
583620
9960
La lettre S ici fait un léger son Z, croisière, croisière. Donc ce n'est pas de la merde, de la merde. Croisière. Régulateur de vitesse.
09:53
Control: first syllable, you don’t need to try to make a vowel there. Kn, kn. Control. Cruise control.
116
593580
7040
Contrôle : première syllabe, vous n'avez pas besoin d'essayer d'y faire une voyelle. Kn, kn. Contrôler. Régulateur de vitesse.
10:00
Say that with me. Cruise control.
117
600620
3780
Dis ça avec moi. Régulateur de vitesse.
10:04
Is this a one-way street, babe?
118
604400
1400
Est-ce une rue à sens unique, bébé ?
10:05
This is a one-way street, yeah. And, this is actually a detour.
119
605800
4300
C'est une rue à sens unique, ouais. Et, c'est en fait un détour.
10:10
One-way street and detour.
120
610100
2460
Rue à sens unique et déviation.
10:12
A one-way street is a street that you can only drive one direction on.
121
612560
3780
Une rue à sens unique est une rue dans laquelle vous ne pouvez conduire que dans un sens.
10:16
Most streets are two-way.
122
616340
2600
La plupart des rues sont à double sens.
10:18
One-way, two-way.
123
618940
2760
À sens unique, à double sens.
10:21
Detour. This is a two-syllable word with first-syllable stress.
124
621700
4560
DEVIATION. C'est un mot de deux syllabes avec un accent sur la première syllabe.
10:26
The second syllable isn’t really pronounced the way the dictionary says it is.
125
626260
5000
La deuxième syllabe n'est pas vraiment prononcée comme le dit le dictionnaire.
10:31
This is the symbol for the vowel in book, and I think the way we say it is a lot more like the OO vowel, detour.
126
631260
7800
C'est le symbole de la voyelle dans le livre, et je pense que la façon dont nous le disons ressemble beaucoup plus à la voyelle OO, détour.
10:39
Detour. Detour. Detour. Say that with me. Detour.
127
639060
8620
DEVIATION. DEVIATION. DEVIATION. Dis ça avec moi. DEVIATION.
10:47
Something you might do on a long road trip is get food from a drive through,
128
647680
4280
Quelque chose que vous pourriez faire lors d'un long voyage en voiture est d'obtenir de la nourriture dans un drive-in,
10:51
where you pull right up to the restaurant, you don’t even have to get out of your car, you order from a window.
129
651960
6360
où vous vous arrêtez jusqu'au restaurant, vous n'avez même pas besoin de sortir de votre voiture, vous commandez depuis une fenêtre.
10:58
On the sign, you’ll often see this non-standard spelling. The word should actually be spelled THROUGH,
130
658320
8720
Sur le panneau, vous verrez souvent cette orthographe non standard. Le mot devrait en fait être orthographié THROUGH,
11:07
but using this shortened spelling has become popular with drive through’s.
131
667040
4960
mais l'utilisation de cette orthographe raccourcie est devenue populaire auprès des drive-in.
11:12
Drive thru.
132
672000
1520
Drive-thru.
11:13
Drive thru. Say that with me.
133
673520
2920
Drive-thru. Dis ça avec moi.
11:16
Drive thru.
134
676440
2160
Drive-thru.
11:18
Exit. This is where you leave the highway, and this word has two different pronunciations.
135
678600
5320
Sortir. C'est là que vous quittez l'autoroute, et ce mot a deux prononciations différentes.
11:23
The X can either be pronounced KS, exit, ks-ks, or GZ, exit, gz-gz. Both are acceptable.
136
683920
10060
Le X peut être prononcé soit KS, exit, ks-ks, soit GZ, exit, gz-gz. Les deux sont acceptables.
11:33
You choose the one you like.
137
693980
1900
Vous choisissez celui que vous aimez.
11:35
I think I usually use the GZ pronunciation.
138
695880
3660
Je pense que j'utilise habituellement la prononciation GZ.
11:39
Exit. Exit. Say that with me. Exit.
139
699540
5480
Sortir. Sortir. Dis ça avec moi. Sortir.
11:45
Flat tire. I hope you never get one! This is David changing our flat tire once in the airport parking lot.
140
705020
6880
Pneu à plat. J'espère que tu n'en auras jamais ! C'est David qui change notre pneu crevé une fois sur le parking de l'aéroport.
11:51
To deal with a flat tire you’re going to need a spare, and a jack.
141
711900
4140
Pour faire face à un pneu crevé, vous aurez besoin d'une roue de secours et d'un cric.
11:56
Flat tire, notice I’m saying that with just one T.
142
716040
4040
Pneu crevé, remarquez que je dis cela avec un seul T.
12:00
Flat tire. It’s not flat-tire.
143
720080
3560
Pneu crevé. Ce n'est pas un pneu crevé.
12:03
One stop of air, one release into a true T. Flat tire. Say that with me. Flat tire.
144
723640
7540
Un arrêt d'air, une libération dans un vrai pneu T. Flat. Dis ça avec moi. Pneu à plat.
12:11
Jack. Jack. Say that with me. Jack.
145
731180
6240
Jack. Jack. Dis ça avec moi. Jack.
12:17
A spare tire is the extra tire that is usually stored under the trunk of your car.
146
737420
5420
Un pneu de secours est le pneu supplémentaire qui est généralement stocké sous le coffre de votre voiture.
12:22
But it’s also an idiom that means, a roll of fat around someone’s waist.
147
742840
5400
Mais c'est aussi un idiome qui signifie, un rouleau de graisse autour de la taille de quelqu'un.
12:28
Why not have another beer? I’m working on my spare tire. Spare tire. Spare tire. Say that with me. Spare tire.
148
748240
11560
Pourquoi ne pas prendre une autre bière ? Je travaille sur ma roue de secours. Pneu de rechange. Pneu de rechange. Dis ça avec moi. Pneu de rechange.
12:39
Gas station and service plaza.
149
759800
2480
Station-service et place de service.
12:42
A gas station is something you can find anywhere. Simply, a place to get gas.
150
762280
4500
Une station-service est quelque chose que vous pouvez trouver n'importe où. Simplement, un endroit pour faire le plein d'essence.
12:46
But a service plaza is something particular to interstates, or highways.
151
766780
4200
Mais une place de service est quelque chose de particulier aux autoroutes ou aux autoroutes.
12:50
You don’t have to take an exit, get on a different road, it’s just right there, right off the highway,
152
770980
5380
Vous n'avez pas besoin de prendre une sortie, de prendre une route différente, c'est juste là, juste à côté de l'autoroute,
12:56
accessible only from the highway. Gas station. Notice there, just like with ‘flat tire’,
153
776360
6700
accessible uniquement depuis l'autoroute. Station-essence. Remarquez ici, tout comme avec "crevaison",
13:03
which connected with a single T sound, these words are connecting with a single S sound.
154
783060
5620
qui se connecte à un seul son T, ces mots se connectent à un seul son S.
13:08
Gas station. Gas station. Gas station. Say that with me. Gas station.
155
788680
8940
Station-essence. Station-essence. Station-essence. Dis ça avec moi. Station-essence.
13:17
Service plaza. A service plaza has not just gas, but bathrooms, and lots of options for food.
156
797620
6860
Place de service. Une place de service n'a pas seulement du gaz, mais des salles de bains et de nombreuses options de restauration.
13:24
Service plaza. Service plaza. Say that with me. Service plaza.
157
804480
8180
Place de service. Place de service. Dis ça avec moi. Place de service.
13:32
Another thing you might find on the interstate is a rest area or rest stop –
158
812660
4740
Une autre chose que vous pourriez trouver sur l'autoroute est une aire de repos ou un arrêt de repos -
13:37
these don’t have gas station or restaurants.
159
817400
2700
ceux-ci n'ont pas de station-service ou de restaurants.
13:40
Rest area – the word after ‘rest’ begins with a vowel and I use the T to connect. Rest area. Rest area.
160
820100
8240
Zone de repos - le mot après "repos" commence par une voyelle et j'utilise le T pour me connecter. Aire de repos. Aire de repos.
13:48
But in ‘rest stop’, the ST is followed by a consonant, and I drop the T in ‘rest’. Rest stop, Rest stop.
161
828340
9240
Mais dans 'rest stop', le ST est suivi d'une consonne, et je laisse tomber le T dans 'rest'. Arrêt de repos, Arrêt de repos.
13:57
I just connect the two words with an S sound. It’s pretty common in spoken English to drop the T
162
837580
6200
Je viens de connecter les deux mots avec un son S. Il est assez courant en anglais parlé de laisser tomber le T
14:03
between two other consonants. Rest area, rest stop. Rest area, rest stop. Say those with me.
163
843780
9660
entre deux autres consonnes. Aire de repos, aire de repos. Aire de repos, aire de repos. Dites ceux avec moi.
14:13
Rest area, rest stop.
164
853440
3360
Aire de repos, aire de repos.
14:16
My husband and I debated.
165
856800
2220
Mon mari et moi avons débattu.
14:19
He said he uses ‘rest area’ and ‘service plaza’ interchangeably, and I said: No. They are not the same.
166
859020
7440
Il a dit qu'il utilisait indifféremment "aire de repos" et "place de service", et j'ai dit : non. Ce n'est pas la même chose.
14:26
You can't usually get gas at a rest area, can you? Isn't it generally just a rest area?
167
866460
5920
Vous ne pouvez généralement pas vous procurer de l'essence dans une aire de repos, n'est-ce pas ? N'est-ce pas généralement juste une aire de repos ?
14:32
Oh, I use ‘rest area’ and ‘service plaza’ interchangeably.
168
872380
3120
Oh, j'utilise indifféremment "aire de repos" et "place de service".
14:35
Oh babe, those are different things.
169
875500
3260
Oh bébé, ce sont des choses différentes.
14:38
Well, I tend to take a little bit of a rest at a service plaza so...
170
878760
5460
Eh bien, j'ai tendance à me reposer un peu sur une aire de service, donc...
14:44
But you can't get service at a rest area.
171
884220
4500
Mais vous ne pouvez pas obtenir de service dans une aire de repos.
14:48
Fair enough.
172
888720
2660
Assez juste.
14:51
Interchangeably – that means no difference in meaning.
173
891380
3480
Interchangeable - cela signifie qu'il n'y a pas de différence de sens.
14:54
He said he uses ‘rest area’ and ‘service plaza’ to mean the same thing.
174
894860
5560
Il a dit qu'il utilisait "aire de repos" et "place de service" pour signifier la même chose.
15:00
Fair enough – this is something you can say when you’re arguing or debating with someone,
175
900420
4340
Assez juste - c'est quelque chose que vous pouvez dire lorsque vous vous disputez ou débattez avec quelqu'un,
15:04
and they make a good point. You can’t argue it. What they said makes sense.
176
904760
5260
et ils font valoir un bon point. Vous ne pouvez pas le discuter. Ce qu'ils ont dit a du sens.
15:10
Fair enough.
177
910020
1100
Assez juste.
15:11
Now, let’s talk about a word i’ve already said several times, interstate.
178
911120
5300
Maintenant, parlons d'un mot que j'ai déjà dit plusieurs fois, interétatique.
15:16
Notice I don’t say the first T.
179
916420
2140
Remarquez que je ne dis pas le premier T.
15:18
That's very common.
180
918560
1540
C'est très courant.
15:20
In fact, if you say that first T, it will likely sound unnatural and overpronounced.
181
920100
5920
En fait, si vous dites ce premier T, cela semblera probablement contre nature et trop prononcé.
15:26
It’s common in English to drop the T after N, for example, interstate, interview, internet.
182
926020
6760
Il est courant en anglais de laisser tomber le T après N, par exemple, interstate, interview, internet.
15:32
And it’s not just in ‘inter’ words. Take the word ‘wanted’ for example, or the word ‘center’.
183
932780
5540
Et ce n'est pas seulement dans les mots "inter". Prenez le mot « recherché » par exemple, ou le mot « centre ».
15:38
We had centercourt seats.
184
938320
2040
Nous avions des sièges sur le court central.
15:40
Did you say 'interstate' babe?
185
940360
1900
Vous avez dit 'interstate' bébé ?
15:42
Yeah.
186
942260
500
15:42
Steve, do you say 'interstate' or 'in-terstate'?
187
942760
5140
Ouais.
Steve, dis-tu 'interstate' ou 'interstate' ?
15:47
I rarely overpronounce the Ts in words.
188
947900
3000
Je surprononce rarement les T dans les mots.
15:50
So you, you would consider 'interstate' an over-pronunciation.
189
950900
4200
Alors vous, vous considérez 'interstate' comme une sur-prononciation.
15:55
I would.
190
955100
920
Je voudrais.
15:56
So, you say 'innerstate'?
191
956020
2080
Alors, vous dites "l'intérieur de l'État" ?
15:58
Yeah.
192
958100
540
15:58
I, I'm not sure you can differentiate between "i-n-n-e-r" and "i-n-t-e-r" in the way I pronounce words.
193
958640
9080
Ouais.
Je, je ne suis pas sûr que vous puissiez faire la différence entre "i-n-n-e-r" et "i-n-t-e-r" dans la façon dont je prononce les mots.
16:07
Try that with me, dropping the first T. Interstate. Interstate.
194
967720
5780
Essayez ça avec moi, en laissant tomber le premier T. Interstate. Entre États.
16:13
Let’s take a second to talk about lanes.
195
973500
3480
Prenons une seconde pour parler des voies.
16:16
This highway has three lanes in each direction.
196
976980
3140
Cette autoroute a trois voies dans chaque direction.
16:20
I want to be clear that in the US, we do not use the term ‘carriageway’. That’s a British English term.
197
980120
5600
Je tiens à préciser qu'aux États-Unis, nous n'utilisons pas le terme «voie de circulation». C'est un terme anglais britannique.
16:25
No one here will know what you’re talking about. In fact, I had to look it up to know exactly what it means.
198
985720
5400
Personne ici ne saura de quoi vous parlez. En fait, j'ai dû le chercher pour savoir exactement ce que cela signifie.
16:31
This is a six-lane highway, with three lanes in each direction. Lane, lanes. Say those with me. Lane, lanes.
199
991120
10740
Il s'agit d'une autoroute à six voies, avec trois voies dans chaque direction. Voie, voies. Dites ceux avec moi. Voie, voies.
16:41
Now is a good time to talk about shoulders.
200
1001860
3160
C'est le bon moment pour parler des épaules.
16:45
This road has no shoulders. You can’t pull off. This road does have a shoulder. Shoulder, shoulder, shoulder.
201
1005020
9760
Cette route n'a pas d'accotement. Vous ne pouvez pas vous retirer. Cette route a un accotement. Épaule, épaule, épaule.
16:54
Say that with me. Shoulder.
202
1014780
3220
Dis ça avec moi. Épaule.
16:58
Now we’re at P. Let’s talk about parking.
203
1018000
3120
Nous sommes maintenant à P. Parlons du stationnement.
17:01
When Stoney was younger and in the car, and we would say we were there but we needed to park,
204
1021120
4860
Quand Stoney était plus jeune et dans la voiture, et nous dirions que nous étions là mais que nous devions nous garer,
17:05
he got really excited because he thought we meant this kind of park.
205
1025980
5160
il était vraiment excité parce qu'il pensait que nous parlions de ce genre de parc.
17:11
The word 'park' has the AH as in FATHER vowel plus R.
206
1031140
3960
Le mot 'parc' a le AH comme dans la voyelle PÈRE plus R.
17:15
One mistake I notice my students make sometimes is they say ‘prk’, and they don’t drop their jaw enough,
207
1035100
6740
Une erreur que je remarque que mes élèves font parfois est qu'ils disent 'prk', et ils ne baissent pas assez la mâchoire,
17:21
they pull their tongue back for the R before they’ve made a clear vowel.
208
1041840
3220
ils tirent leur langue pour le R avant qu'ils 'ai fait une voyelle claire.
17:25
Pa-, jaw drop, tongue forward. Pa-, par-, par-, park. Park. Say that with me. Park.
209
1045060
11020
Pa-, mâchoire tombante, langue en avant. Pa-, par-, par-, parc. Se garer. Dis ça avec moi. Se garer.
17:36
Parking lot, parking garage, parallel parking. Parking lot. Say that with me. Parking lot.
210
1056080
9920
Parking, parking couvert, parking parallèle. Terrain de stationnement. Dis ça avec moi. Terrain de stationnement.
17:46
Parking garage. Say that with me. Parking garage.
211
1066000
5400
Parking Garage. Dis ça avec moi. Parking Garage.
17:51
Parallel parking. Parallel parking. Parallel parking. Say that with me. Parallel parking.
212
1071400
10380
Le stationnement en parallèle. Le stationnement en parallèle. Le stationnement en parallèle. Dis ça avec moi. Le stationnement en parallèle.
18:01
When you pass someone, you’re behind them and then you change lanes so that you can drive past them.
213
1081780
6680
Lorsque vous dépassez quelqu'un, vous êtes derrière lui, puis vous changez de voie pour pouvoir le dépasser.
18:08
Alright, there's a big truck in the middle lane and we're going to pass him on the left.
214
1088460
7080
D'accord, il y a un gros camion dans la voie du milieu et nous allons le dépasser par la gauche.
18:15
Pass. Pass. Say that with me. Pass.
215
1095540
6220
Passer. Passer. Dis ça avec moi. Passer.
18:21
You know when it’s hard to pass someone?
216
1101760
2560
Vous savez quand c'est difficile de dépasser quelqu'un ?
18:24
When there’s a lot of traffic, you could say heavy traffic, like during rush hour.
217
1104320
5440
Lorsqu'il y a beaucoup de trafic, on peut parler de trafic dense, comme aux heures de pointe.
18:29
Do you think we're getting here on rush hour?
218
1109760
2440
Pensez-vous que nous arrivons ici à l'heure de pointe ?
18:32
Uh, no, it's Sunday so it shouldn't be bad.
219
1112200
3720
Euh, non, c'est dimanche donc ça ne devrait pas être mauvais.
18:35
Great.
220
1115920
1440
Génial.
18:37
Rush hour is on weekdays, early in the morning, and late in the afternoon
221
1117360
3760
L'heure de pointe a lieu les jours de semaine, tôt le matin et tard dans l'après-midi,
18:41
when people may be commuting to or from work.
222
1121120
3680
lorsque les gens peuvent se rendre au travail ou en revenir.
18:44
Rush hour. Rush hour. Say that with me. Rush hour.
223
1124800
6080
Heure de pointe. Heure de pointe. Dis ça avec moi. Heure de pointe.
18:50
A commute is how you get to work, or school. And it implies a significant time or distance.
224
1130880
5420
Un trajet est la façon dont vous vous rendez au travail ou à l'école. Et cela implique un temps ou une distance importante.
18:56
For example, when choosing where to live, you’re going to want to consider your commute.
225
1136300
4840
Par exemple, lorsque vous choisissez où vivre, vous allez vouloir tenir compte de votre trajet.
19:01
I don’t even have to commute.
226
1141140
1620
Je n'ai même pas besoin de me déplacer.
19:02
I just walk 10 minute walk to work. But my husband does have to commute.
227
1142760
4340
Je marche juste 10 minutes à pied pour aller au travail. Mais mon mari doit faire la navette.
19:07
He commutes 45 minutes by bus. Commute. Commute. Say that with me. Commute.
228
1147100
9720
Il fait la navette 45 minutes en bus. Navette. Navette. Dis ça avec moi. Navette.
19:16
Traffic. We have another TR cluster, and so many people will make the T a CH sound so it sounds like ‘chraffic’
229
1156820
8240
Circulation. Nous avons un autre cluster TR, et tant de gens feront sonner le T a CH pour que cela sonne comme « chraffique »
19:25
rather than ‘traffic’.
230
1165060
3320
plutôt que « trafic ».
19:28
Traffic, traffic. Say that with me. Traffic.
231
1168380
7100
Trafic, trafic. Dis ça avec moi. Circulation.
19:35
You might hear words like ‘heavy’ or ‘thick’ for times where there are a lot of cars on the road,
232
1175480
5080
Vous pourriez entendre des mots comme « lourd » ou « épais » pour les moments où il y a beaucoup de voitures sur la route,
19:40
and ‘light’ if there are just a few cars on the road.
233
1180560
3980
et « léger » s'il n'y a que quelques voitures sur la route.
19:44
Also, the term ‘traffic jam’ refers to a point where there are so many cars on the road, no one is moving.
234
1184540
6280
De plus, le terme «embouteillage» fait référence à un point où il y a tellement de voitures sur la route que personne ne bouge.
19:50
This can happen when a car has to stop in an intersection and blocks traffic,
235
1190820
4160
Cela peut se produire lorsqu'une voiture doit s'arrêter à une intersection et bloque la circulation,
19:54
or when there’s bad weather, for example.
236
1194980
2540
ou lorsqu'il fait mauvais temps, par exemple.
19:57
Traffic jam. Traffic jam. Traffic jam. Say that with me.
237
1197520
6740
Embouteillage. Embouteillage. Embouteillage. Dis ça avec moi.
20:04
You might also hear the term traffic circle.
238
1204260
2320
Vous pourriez également entendre le terme rond-point.
20:06
We also call it a roundabout. So this is a roundabout, but it’s also used to mean a path,
239
1206580
5480
Nous l'appelons aussi un rond-point. Donc c'est un rond-point, mais c'est aussi utilisé pour désigner un chemin,
20:12
a way, that wasn’t very direct.
240
1212060
2380
un chemin, qui n'était pas très direct.
20:14
For example, we got lost on a road trip, and we did find our way,
241
1214440
3980
Par exemple, nous nous sommes perdus lors d'un voyage en voiture et nous avons trouvé notre chemin,
20:18
but it was with a lot of wrong turns and taking wrong roads.
242
1218420
3720
mais c'était avec beaucoup de mauvais virages et de mauvaises routes.
20:22
>> It's a really roundabout way we just did. >> Okay.
243
1222140
5200
>> C'est une façon très détournée que nous venons de faire. >> D'accord.
20:27
There, we used roundabout not to mean a traffic circle, but to mean a non direct way to get somewhere.
244
1227340
6500
Ici, nous avons utilisé rond-point pour ne pas désigner un rond-point, mais pour désigner un moyen non direct d'aller quelque part.
20:33
Earlier we talked about yield,
245
1233840
1820
Plus tôt, nous avons parlé de rendement,
20:35
and of course, you’ll also come across stop signs and stop lights, or traffic lights, when you drive.
246
1235660
5640
et bien sûr, vous rencontrerez également des panneaux d'arrêt et des feux d'arrêt, ou des feux de circulation, lorsque vous conduisez.
20:41
You might have a four-way stop, where everyone stops and the first one there goes first,
247
1241300
5160
Vous pourriez avoir un arrêt à quatre voies, où tout le monde s'arrête et le premier passe en premier,
20:46
or you might see a sign with a sigh below the stop sign that says ‘cross traffic does not stop’.
248
1246460
6440
ou vous pourriez voir un panneau avec un soupir sous le panneau d'arrêt qui dit "la circulation transversale ne s'arrête pas".
20:52
Stop, Stop, stop sign.
249
1252900
4060
Arrêtez, arrêtez, stop.
20:56
Say those with me. Stop. Stop sign. Notice I’m not releasing the P, that would be: stop. Stop sign. Stop sign.
250
1256960
10140
Dites ceux avec moi. Arrêter. Panneau stop. Remarquez que je ne relâche pas le P, ce serait : stop. Panneau stop. Panneau stop.
21:07
Stop sign. And that sounds a little strange.
251
1267100
2980
Panneau stop. Et cela semble un peu étrange.
21:10
We’re more likely to skip the release of a P if the next word begins with a consonant, like sign.
252
1270080
5560
Nous sommes plus susceptibles de sauter la libération d'un P si le mot suivant commence par une consonne, comme un signe.
21:15
Stop sign, stop sign. Say that with me again. Stop sign.
253
1275640
6500
Panneau d'arrêt, panneau d'arrêt. Dis-le encore avec moi. Panneau stop.
21:22
Another sign you’ll definitely see is the speed limit.
254
1282140
3020
Un autre signe que vous verrez certainement est la limite de vitesse.
21:25
When's the last time you had a speeding ticket?
255
1285160
3640
À quand remonte la dernière fois que vous avez eu une contravention pour excès de vitesse ?
21:28
>> Oh, it's probably been 20 years. >> Really?
256
1288800
2720
>> Oh, ça fait probablement 20 ans. >> Vraiment ?
21:31
Yeah.
257
1291520
640
Ouais.
21:32
What is the speed limit on this road?
258
1292160
2320
Quelle est la limite de vitesse sur cette route ?
21:34
I believe it's 55.
259
1294480
2000
Je crois que c'est 55.
21:36
260
1296480
1400
21:37
See, you're definitely speeding.
261
1297880
1960
Tu vois, tu es vraiment en excès de vitesse.
21:39
I'm speeding, but I'm going a modest 7 miles per hour over the speed limit.
262
1299840
4220
J'accélère, mais je vais un modeste 7 milles à l'heure au-dessus de la limite de vitesse.
21:44
I'm going to say 55 seem really slow for interstate.
263
1304060
3960
Je vais dire que 55 semblent vraiment lents pour l'autoroute.
21:48
It does. This is a really heavily traffic stretch.
264
1308020
4600
Cela fait. C'est un tronçon très fréquenté.
21:52
In a couple miles, it'll open up a little bit and the speed limit will jump up to 65.
265
1312620
7320
Dans quelques kilomètres, ça s'ouvrira un peu et la limite de vitesse passera à 65.
21:59
Speed limit, speeding ticket, speeding.
266
1319940
4100
Limite de vitesse, contravention pour excès de vitesse, excès de vitesse.
22:04
Speed, speed, say that with me. Speed.
267
1324040
6280
Vitesse, vitesse, dis ça avec moi. Vitesse.
22:10
The word turn. Turn right, turn left. You might also hear the term right-hand turn or left-hand turn.
268
1330320
8740
Le mot tour. Tourner à droite, tourner à gauche. Vous pouvez également entendre le terme virage à droite ou virage à gauche.
22:19
Is this a tricky word for you? It has that R-vowel that I know can be tricky for my students.
269
1339060
5340
Est-ce un mot délicat pour vous ? Il a cette voyelle R qui, je le sais, peut être délicate pour mes élèves.
22:24
Don’t think of there being a vowel, just a longer R sound. T, urrr, n. Turn. Turn. Say that with me. Turn.
270
1344400
13180
Ne pensez pas qu'il y ait une voyelle, juste un son R plus long. T, urrr, n. Tour. Tour. Dis ça avec moi. Tour.
22:37
Another word with this vowel is ‘merge’.
271
1357580
3020
Un autre mot avec cette voyelle est « fusionner ».
22:40
Here, we're on the highway entrance, merging into traffic.
272
1360600
4520
Ici, nous sommes à l'entrée de l'autoroute, en train de se fondre dans la circulation.
22:45
Again, don’t think of a vowel, just make a longer R. M, ur, g. Merge, merge.
273
1365120
9080
Encore une fois, ne pensez pas à une voyelle, faites simplement un R. M, ur, g plus long. Fusionner, fusionner.
22:54
Say that with me. Merge.
274
1374200
4300
Dis ça avec moi. Fusionner.
22:58
Now, the next video you’ll want to watch is one I did on vocabulary in the car, similar to driving.
275
1378500
5860
Maintenant, la prochaine vidéo que vous voudrez regarder est celle que j'ai faite sur le vocabulaire dans la voiture, similaire à la conduite.
23:04
If you’ve already seen that one, then please, please do watch another Rachel’s English video
276
1384360
4220
Si vous avez déjà vu celle-ci, alors s'il vous plaît, regardez une autre vidéo en anglais de Rachel
23:08
from the suggested videos, keep the learning momentum going.
277
1388580
4020
parmi les vidéos suggérées, continuez sur votre lancée d'apprentissage.
23:12
And of course don’t forget to subscribe.
278
1392600
2680
Et bien sûr, n'oubliez pas de vous abonner.
23:15
I love teaching you English, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
279
1395280
5040
J'adore vous enseigner l'anglais, c'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7