English Tongue Twisters

630,193 views ・ 2017-09-05

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Let’s study some tongue English tongue twisters
0
240
3140
Vamos estudar alguns trava-línguas em inglês
00:09
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
1
9640
4580
Por que a maioria das falas pode ser lida em voz alta rapidamente sem nenhum problema?
00:14
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
2
14220
2780
Por que a maior parte da fala pode ser lida em voz alta rapidamente sem nenhum problema?
00:17
Why is that most speech can be read out loud quickly with no problem?
3
17000
2800
Por que a maioria das falas pode ser lida em voz alta rapidamente sem nenhum problema?
00:19
Easy.
4
19800
1180
Fácil.
00:20
Other word combinations: no way.
5
20980
2280
Outras combinações de palavras: de jeito nenhum.
00:23
Forget it.
6
23260
1320
Esqueça.
00:24
I wish to wash my Irish wristwatch.
7
24580
2440
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
00:27
I wish to wash my Irish wristwatch.
8
27020
2300
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
00:29
I wish to wash my Irish wristwatch.
9
29320
2080
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
00:31
wristwatch-- wristwatch--
10
31400
4180
relógio de pulso-- relógio de pulso--
00:35
Tongue twisters.
11
35580
1440
Trava-línguas.
00:37
This is a real thing, and it happens in every language.
12
37020
3860
Isso é uma coisa real e acontece em todas as línguas.
00:40
When you put similar sounds together and try to say something quickly or over and over,
13
40880
5080
Quando você junta sons semelhantes e tenta dizer algo rapidamente ou repetidamente,
00:45
your brain can’t always keep up.
14
45960
2720
seu cérebro nem sempre consegue acompanhar.
00:48
Practicing tongue twisters with tricky sounds may help your brain get better at telling
15
48680
4620
Praticar trava-línguas com sons complicados pode ajudar seu cérebro a melhorar a capacidade de dizer à
00:53
your mouth how to make that sound.
16
53300
2370
sua boca como fazer esse som.
00:55
Let’s start with what the Guiness Book of World Records says
17
55670
4010
Vamos começar com o que o Guinness Book of World Records diz
00:59
is the hardest English tongue twister.
18
59680
2920
ser o mais difícil trava-língua em inglês.
01:02
If this looks intimidating, it’s supposed to.
19
62600
3420
Se isso parece intimidador, é suposto.
01:06
TH is one of the hardest sounds for non-native speakers to make and the word sixth is really hard.
20
66020
6760
TH é um dos sons mais difíceis de fazer para falantes não nativos e a palavra sexto é realmente difícil.
01:12
We have the K-S-TH consonant cluster, ksth, ksth.
21
72780
6580
Temos o encontro consonantal K-S-TH, ksth, ksth.
01:19
Break that down with me: Kk, ss, th, kk, ss, th.
22
79360
6460
Divida isso comigo: Kk, ss, th, kk, ss, th.
01:25
We don’t have to change the mouth position too much: ksth-- ksth--
23
85820
6300
Não precisamos mudar muito a posição da boca: ksth-- ksth--
01:32
The jaw just drops a little bit more as the tongue makes a small movement through the teeth.
24
92120
5940
A mandíbula apenas cai um pouco mais conforme a língua faz um pequeno movimento entre os dentes.
01:38
Kkssth-- Kkssth--
25
98060
7620
Kkssth-- Kkssth--
01:45
There’s a chance you’re going to want to practice that cluster on its own.
26
105680
4600
Há uma chance de você querer praticar esse cluster por conta própria.
01:50
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
27
110280
4740
Sexta ovelha doente do xeque doente.
01:55
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
28
115020
4320
Sexta ovelha doente do xeque doente.
01:59
I have to break it up, it's too hard to do all at once.
29
119340
3160
Eu tenho que separar, é muito difícil fazer tudo de uma vez.
02:02
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
30
122500
4380
Sexta ovelha doente do xeque doente.
02:06
Okay, that's tricky. Let me try a little faster.
31
126880
3320
Ok, isso é complicado. Deixe-me tentar um pouco mais rápido.
02:10
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
32
130200
3240
Sexta ovelha doente do xeque doente.
02:13
I'm not sure I'm even saying that right.
33
133440
1980
Não tenho certeza se estou dizendo isso direito.
02:15
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
34
135420
3820
Sexta ovelha doente do xeque doente.
02:19
Okay when you mess up, slow down.
35
139240
4040
Ok, quando você errar, desacelere.
02:23
Do this out loud.
36
143280
1360
Faça isso em voz alta.
02:24
If your mouth gets in a jumble, just slow it down. That will help.
37
144640
4340
Se sua boca ficar confusa, apenas diminua a velocidade. Isso vai ajudar.
02:28
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
38
148980
6820
Sexta ovelha doente do xeque doente.
02:35
This is not a sentence with meaning,
39
155800
2400
Esta não é uma frase com significado,
02:38
not a sentence that’s grammatically correct, it’s just a string of words
40
158200
3800
não é uma frase gramaticalmente correta, é apenas uma sequência de palavras
02:42
that is incredibly hard to say.
41
162000
2720
incrivelmente difíceis de dizer.
02:44
Practice it to work on your TH sound.
42
164720
4320
Pratique para trabalhar em seu som TH.
02:49
Sixth--
43
169040
2540
Sexta--
02:51
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
44
171580
4100
Sexta ovelha doente do xeque doente.
02:55
Sixth sick-- Sixth sick-- Sixth sick--
45
175680
4260
Sexto doente-- Sexto doente-- Sexto doente--
02:59
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
46
179940
3660
Sexto doente, a sexta ovelha do xeque doente.
03:03
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
47
183600
2760
Sexta ovelha doente do xeque doente.
03:06
Okay, there we go.
48
186360
1880
Ok, lá vamos nós.
03:08
She sells sea shells--
49
188240
3180
Ela vende conchas do mar...
03:11
Yeah. Exactly.
50
191420
1400
Sim. Exatamente.
03:12
She sells sea shells by the sea shore.
51
192820
2720
Ela vende conchas à beira mar.
03:15
She sells sea shells by the sea shore.
52
195540
2140
Ela vende conchas à beira mar.
03:17
She sells sea shells by the sea shore.
53
197680
2160
Ela vende conchas à beira mar.
03:19
She sells sea shells by the sea shore.
54
199840
1400
Ela vende conchas à beira mar.
03:21
Okay.
55
201240
1220
OK.
03:22
This tongue twister is a sentence that does make sense, that is grammatically correct.
56
202460
5200
Este trava-língua é uma frase que faz sentido, que é gramaticalmente correta.
03:27
All the S’s and SH’s can really get mixed up as you say this quickly.
57
207660
6500
Todos os S's e SH's podem realmente se misturar quando você diz isso rapidamente.
03:34
She sells sea shells by the sea shore.
58
214160
1560
Ela vende conchas à beira mar.
03:35
She sells sea shells by the sea shore.
59
215720
1340
Ela vende conchas à beira mar.
03:37
She sells sea shells by the sea shore.
60
217060
1800
Ela vende conchas à beira mar.
03:38
She sells sea shells by the sea shore.
61
218860
3180
Ela vende conchas à beira mar.
03:42
She sells sea shells by the sea shore.
62
222040
4100
Ela vende conchas à beira mar.
03:46
She sells sea shells by the sea shore.
63
226140
4640
Ela vende conchas à beira mar.
03:50
Remember, if you’re using tongue twisters to practice the brain-speech connection,
64
230780
5120
Lembre-se, se você estiver usando trava-línguas para praticar a conexão cérebro-fala,
03:55
slow it down.
65
235900
1410
diminua a velocidade.
03:57
There’s actually a little shortcut here, when you have an ending Z sound and a beginning
66
237310
4920
Na verdade, há um pequeno atalho aqui, quando você tem um som de Z final e um
04:02
S sound, like here, you can connect the words with just one S sound: sells sea, sells sea,
67
242230
9550
som de S inicial, como aqui, você pode conectar as palavras com apenas um som de S: vende mar, vende mar,
04:11
sells sea, sells sea shells.
68
251780
2020
vende mar, vende conchas do mar.
04:13
sells sea shells, sells sea shells.
69
253800
3460
vende conchas do mar, vende conchas do mar.
04:17
She sells sea shells by the sea shore.
70
257260
3260
Ela vende conchas à beira mar.
04:20
Ok, now R is such a hard sound for non-native speakers.
71
260520
4500
Ok, agora R é um som tão difícil para falantes não nativos .
04:25
Some people make a W instead, so this tongue twister is a real challenge.
72
265020
4300
Algumas pessoas fazem um W em vez disso, então esse trava-língua é um verdadeiro desafio.
04:29
Do it slowly.
73
269320
1880
Faça devagar.
04:31
I wish to wash my Irish wristwatch.
74
271200
6280
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
04:37
And of course, we have SH, S, CH to get mixed up as well.
75
277480
5640
E, claro, temos SH, S, CH para misturar também.
04:43
I wish to wash my Irish wristwatch.
76
283120
4560
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
04:47
I can't even do it slowly!
77
287680
2680
Eu não consigo nem devagar!
04:50
I wish to wash my Irish wristwatch.
78
290360
3260
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
04:53
Man, when you get to 'wristwatch', it really gets hard.
79
293620
4040
Cara, quando você chega ao 'relógio de pulso', fica realmente difícil.
04:57
I wish to wash my Irish-- I wish to wash my Irish wristwatch.
80
297660
5200
Desejo lavar meu irlandês... desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
05:02
I wish to wash my Irish wristwatch.
81
302860
4780
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
05:07
I wish to wash my Irish wrist-- Irish--
82
307640
3600
Desejo lavar meu pulso irlandês-- Irlandês--
05:11
I wish to wash my Irish wristwatch.
83
311240
2560
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
05:13
I can't go any faster than that.
84
313800
3340
Eu não posso ir mais rápido do que isso.
05:17
Practice it out loud with me: I wish to wash my Irish wristwatch.
85
317140
4440
Pratique em voz alta comigo: desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
05:21
I wish to wash my Irish wristwatch.
86
321580
2400
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
05:23
I wish to wash my Irish wristwatch.
87
323980
2200
Desejo lavar meu relógio de pulso irlandês.
05:26
There, the more I do it, the easier it gets.
88
326180
3000
Aí, quanto mais eu faço, mais fácil fica.
05:29
If you completely mess these up, don’t feel too bad.
89
329180
3680
Se você estragar tudo, não se sinta tão mal.
05:32
Here’s my family trying to do them.
90
332860
2360
Aqui está minha família tentando fazê-los.
06:34
So, tongue twisters may work well as an exercise to help you with some tough English sounds.
91
394880
6320
Portanto, os trava-línguas podem funcionar bem como um exercício para ajudá-lo com alguns sons difíceis do inglês.
06:41
You can find lots of tongue twisters online.
92
401200
2740
Você pode encontrar muitos trava-línguas online.
06:43
And if you want me to do another video on tongue twisters, let me know in the comments,
93
403940
4760
E se você quiser que eu faça outro vídeo sobre trava-línguas, deixe-me saber nos comentários,
06:48
especially if there are specific tongue twisters you want me to use.
94
408700
4220
especialmente se houver trava-línguas específicos que você deseja que eu use.
06:52
What are you doing this summer?
95
412920
2000
O que você vai fazer nesse verão?
06:54
Do you want to study even more English in an even more structured way?
96
414920
4660
Quer estudar ainda mais inglês de uma forma ainda mais estruturada?
06:59
Join the thousands of others that have signed up for my online school.
97
419580
3760
Junte-se a milhares de outras pessoas que se inscreveram na minha escola online.
07:03
You’ll have everything you need not just to be able to understand how Americans speak,
98
423340
5060
Você terá tudo o que precisa não apenas para entender como os americanos falam,
07:08
but to be able to do it yourself.
99
428400
2180
mas também para fazer isso sozinho.
07:10
I’ve seen it – it’s amazing what happens to people’s speech when they work with these
100
430580
5220
Eu já vi – é incrível o que acontece com a fala das pessoas quando elas trabalham com esses
07:15
materials in the right way.
101
435800
1660
materiais da maneira certa.
07:17
So much improvement.
102
437460
1620
Tanta melhoria.
07:19
RachelsEnglishAcademy.com, join me there.
103
439080
3660
RachelsEnglishAcademy.com, junte-se a mim lá.
07:22
RachelsEnglishAcademy.com
104
442740
3180
RachelsEnglishAcademy.com
07:25
Ok guys, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
105
445920
5820
Ok pessoal, é isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7