English Tongue Twisters

630,193 views ・ 2017-09-05

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Let’s study some tongue English tongue twisters
0
240
3140
Estudiemos algunos trabalenguas en inglés
00:09
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
1
9640
4580
¿Por qué la mayoría de los discursos se pueden leer en voz alta rápidamente sin problema?
00:14
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
2
14220
2780
¿Por qué la mayoría de los discursos se pueden leer en voz alta rápidamente sin problemas?
00:17
Why is that most speech can be read out loud quickly with no problem?
3
17000
2800
¿Por qué la mayoría de los discursos se pueden leer en voz alta rápidamente sin problemas?
00:19
Easy.
4
19800
1180
Fácil.
00:20
Other word combinations: no way.
5
20980
2280
Otras combinaciones de palabras: de ninguna manera.
00:23
Forget it.
6
23260
1320
Olvídalo.
00:24
I wish to wash my Irish wristwatch.
7
24580
2440
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
00:27
I wish to wash my Irish wristwatch.
8
27020
2300
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
00:29
I wish to wash my Irish wristwatch.
9
29320
2080
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
00:31
wristwatch-- wristwatch--
10
31400
4180
reloj de pulsera-- reloj de
00:35
Tongue twisters.
11
35580
1440
pulsera-- Trabalenguas.
00:37
This is a real thing, and it happens in every language.
12
37020
3860
Esto es algo real, y sucede en todos los idiomas.
00:40
When you put similar sounds together and try to say something quickly or over and over,
13
40880
5080
Cuando juntas sonidos similares y tratas de decir algo rápidamente o una y otra vez,
00:45
your brain can’t always keep up.
14
45960
2720
tu cerebro no siempre puede seguir el ritmo.
00:48
Practicing tongue twisters with tricky sounds may help your brain get better at telling
15
48680
4620
Practicar trabalenguas con sonidos engañosos puede ayudar a que tu cerebro le diga mejor a
00:53
your mouth how to make that sound.
16
53300
2370
tu boca cómo hacer ese sonido.
00:55
Let’s start with what the Guiness Book of World Records says
17
55670
4010
Comencemos con lo que el Libro Guiness de los Récords Mundiales dice que
00:59
is the hardest English tongue twister.
18
59680
2920
es el trabalenguas inglés más difícil.
01:02
If this looks intimidating, it’s supposed to.
19
62600
3420
Si esto parece intimidante, se supone que debe hacerlo.
01:06
TH is one of the hardest sounds for non-native speakers to make and the word sixth is really hard.
20
66020
6760
TH es uno de los sonidos más difíciles de producir para los hablantes no nativos y la palabra sexto es realmente difícil.
01:12
We have the K-S-TH consonant cluster, ksth, ksth.
21
72780
6580
Tenemos el grupo de consonantes K-S-TH, ksth, ksth.
01:19
Break that down with me: Kk, ss, th, kk, ss, th.
22
79360
6460
Desglosa eso conmigo: Kk, ss, th, kk, ss, th.
01:25
We don’t have to change the mouth position too much: ksth-- ksth--
23
85820
6300
No tenemos que cambiar demasiado la posición de la boca: ksth-- ksth--
01:32
The jaw just drops a little bit more as the tongue makes a small movement through the teeth.
24
92120
5940
La mandíbula cae un poco más mientras la lengua hace un pequeño movimiento a través de los dientes.
01:38
Kkssth-- Kkssth--
25
98060
7620
Kkssth-- Kkssth--
01:45
There’s a chance you’re going to want to practice that cluster on its own.
26
105680
4600
Existe la posibilidad de que quieras practicar ese grupo solo.
01:50
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
27
110280
4740
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
01:55
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
28
115020
4320
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
01:59
I have to break it up, it's too hard to do all at once.
29
119340
3160
Tengo que dividirlo, es muy difícil hacerlo todo a la vez.
02:02
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
30
122500
4380
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
02:06
Okay, that's tricky. Let me try a little faster.
31
126880
3320
Está bien, eso es complicado. Déjame intentar un poco más rápido.
02:10
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
32
130200
3240
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
02:13
I'm not sure I'm even saying that right.
33
133440
1980
No estoy seguro de estar diciendo eso bien.
02:15
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
34
135420
3820
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
02:19
Okay when you mess up, slow down.
35
139240
4040
Está bien, cuando te equivoques, reduce la velocidad.
02:23
Do this out loud.
36
143280
1360
Haz esto en voz alta.
02:24
If your mouth gets in a jumble, just slow it down. That will help.
37
144640
4340
Si su boca se vuelve un revoltijo, simplemente disminuya la velocidad. Eso ayudará.
02:28
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
38
148980
6820
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
02:35
This is not a sentence with meaning,
39
155800
2400
Esta no es una oración con significado,
02:38
not a sentence that’s grammatically correct, it’s just a string of words
40
158200
3800
no es una oración gramaticalmente correcta, es solo una cadena de palabras
02:42
that is incredibly hard to say.
41
162000
2720
que es increíblemente difícil de decir.
02:44
Practice it to work on your TH sound.
42
164720
4320
Practícalo para trabajar en tu sonido TH.
02:49
Sixth--
43
169040
2540
Sexto--
02:51
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
44
171580
4100
La sexta oveja enferma del jeque enfermo.
02:55
Sixth sick-- Sixth sick-- Sixth sick--
45
175680
4260
Sexto enfermo-- Sexto enfermo-- Sexto enfermo--
02:59
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
46
179940
3660
Sexto enfermo La sexta oveja enferma del jeque.
03:03
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
47
183600
2760
La sexta oveja enferma del sexto jeque enferma.
03:06
Okay, there we go.
48
186360
1880
Bien, ahí vamos.
03:08
She sells sea shells--
49
188240
3180
Ella vende conchas marinas--
03:11
Yeah. Exactly.
50
191420
1400
Sí. Exactamente.
03:12
She sells sea shells by the sea shore.
51
192820
2720
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:15
She sells sea shells by the sea shore.
52
195540
2140
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:17
She sells sea shells by the sea shore.
53
197680
2160
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:19
She sells sea shells by the sea shore.
54
199840
1400
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:21
Okay.
55
201240
1220
Bueno.
03:22
This tongue twister is a sentence that does make sense, that is grammatically correct.
56
202460
5200
Este trabalenguas es una oración que tiene sentido, que es gramaticalmente correcta.
03:27
All the S’s and SH’s can really get mixed up as you say this quickly.
57
207660
6500
Todas las S y SH realmente pueden confundirse cuando dices esto rápidamente.
03:34
She sells sea shells by the sea shore.
58
214160
1560
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:35
She sells sea shells by the sea shore.
59
215720
1340
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:37
She sells sea shells by the sea shore.
60
217060
1800
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:38
She sells sea shells by the sea shore.
61
218860
3180
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:42
She sells sea shells by the sea shore.
62
222040
4100
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:46
She sells sea shells by the sea shore.
63
226140
4640
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
03:50
Remember, if you’re using tongue twisters to practice the brain-speech connection,
64
230780
5120
Recuerde, si está usando trabalenguas para practicar la conexión cerebro-habla,
03:55
slow it down.
65
235900
1410
disminuya la velocidad.
03:57
There’s actually a little shortcut here, when you have an ending Z sound and a beginning
66
237310
4920
De hecho, hay un pequeño atajo aquí, cuando tienes un sonido Z final y un
04:02
S sound, like here, you can connect the words with just one S sound: sells sea, sells sea,
67
242230
9550
sonido S inicial, como aquí, puedes conectar las palabras con solo un sonido S: vende mar, vende mar,
04:11
sells sea, sells sea shells.
68
251780
2020
vende mar, vende conchas marinas.
04:13
sells sea shells, sells sea shells.
69
253800
3460
vende conchas marinas, vende conchas marinas.
04:17
She sells sea shells by the sea shore.
70
257260
3260
Ella vende conchas de mar por la orilla del mar.
04:20
Ok, now R is such a hard sound for non-native speakers.
71
260520
4500
Ok, ahora R es un sonido tan duro para hablantes no nativos .
04:25
Some people make a W instead, so this tongue twister is a real challenge.
72
265020
4300
Algunas personas hacen una W en su lugar, por lo que este trabalenguas es un verdadero desafío.
04:29
Do it slowly.
73
269320
1880
Hazlo despacio.
04:31
I wish to wash my Irish wristwatch.
74
271200
6280
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
04:37
And of course, we have SH, S, CH to get mixed up as well.
75
277480
5640
Y, por supuesto, tenemos SH, S, CH para mezclar también.
04:43
I wish to wash my Irish wristwatch.
76
283120
4560
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
04:47
I can't even do it slowly!
77
287680
2680
¡Ni siquiera puedo hacerlo lentamente!
04:50
I wish to wash my Irish wristwatch.
78
290360
3260
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
04:53
Man, when you get to 'wristwatch', it really gets hard.
79
293620
4040
Hombre, cuando llegas a 'reloj de pulsera', realmente se pone difícil.
04:57
I wish to wash my Irish-- I wish to wash my Irish wristwatch.
80
297660
5200
Deseo lavar mi reloj irlandés. Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
05:02
I wish to wash my Irish wristwatch.
81
302860
4780
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
05:07
I wish to wash my Irish wrist-- Irish--
82
307640
3600
Deseo lavar mi muñeca irlandesa-- Irlandés--
05:11
I wish to wash my Irish wristwatch.
83
311240
2560
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
05:13
I can't go any faster than that.
84
313800
3340
No puedo ir más rápido que eso.
05:17
Practice it out loud with me: I wish to wash my Irish wristwatch.
85
317140
4440
Practíquelo en voz alta conmigo: deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
05:21
I wish to wash my Irish wristwatch.
86
321580
2400
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
05:23
I wish to wash my Irish wristwatch.
87
323980
2200
Deseo lavar mi reloj de pulsera irlandés.
05:26
There, the more I do it, the easier it gets.
88
326180
3000
Allí, cuanto más lo hago, más fácil se vuelve.
05:29
If you completely mess these up, don’t feel too bad.
89
329180
3680
Si los arruinas por completo, no te sientas tan mal.
05:32
Here’s my family trying to do them.
90
332860
2360
Aquí está mi familia tratando de hacerlos.
06:34
So, tongue twisters may work well as an exercise to help you with some tough English sounds.
91
394880
6320
Por lo tanto, los trabalenguas pueden funcionar bien como ejercicio para ayudarte con algunos sonidos difíciles en inglés.
06:41
You can find lots of tongue twisters online.
92
401200
2740
Puedes encontrar muchos trabalenguas en línea.
06:43
And if you want me to do another video on tongue twisters, let me know in the comments,
93
403940
4760
Y si quieres que haga otro video sobre trabalenguas, házmelo saber en los comentarios,
06:48
especially if there are specific tongue twisters you want me to use.
94
408700
4220
especialmente si hay trabalenguas específicos que quieres que use.
06:52
What are you doing this summer?
95
412920
2000
¿Qué vas a hacer este verano?
06:54
Do you want to study even more English in an even more structured way?
96
414920
4660
¿Quieres estudiar aún más inglés de una manera aún más estructurada?
06:59
Join the thousands of others that have signed up for my online school.
97
419580
3760
Únase a los miles de personas que se han inscrito en mi escuela en línea.
07:03
You’ll have everything you need not just to be able to understand how Americans speak,
98
423340
5060
Tendrá todo lo que necesita no solo para poder entender cómo hablan los estadounidenses,
07:08
but to be able to do it yourself.
99
428400
2180
sino también para poder hacerlo usted mismo.
07:10
I’ve seen it – it’s amazing what happens to people’s speech when they work with these
100
430580
5220
Lo he visto: es sorprendente lo que sucede con el habla de las personas cuando trabajan con estos
07:15
materials in the right way.
101
435800
1660
materiales de la manera correcta.
07:17
So much improvement.
102
437460
1620
Tanta mejora.
07:19
RachelsEnglishAcademy.com, join me there.
103
439080
3660
RachelsEnglishAcademy.com, únete a mí allí.
07:22
RachelsEnglishAcademy.com
104
442740
3180
RachelsEnglishAcademy.com
07:25
Ok guys, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
105
445920
5820
Ok chicos, eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7