English Tongue Twisters

629,464 views ・ 2017-09-05

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Let’s study some tongue English tongue twisters
0
240
3140
Étudions quelques virelangues anglaises.
00:09
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
1
9640
4580
Pourquoi est-ce que la plupart des discours peuvent être lus à haute voix rapidement sans problème ?
00:14
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
2
14220
2780
Pourquoi la plupart des discours peuvent-ils être lus à haute voix rapidement et sans problème ?
00:17
Why is that most speech can be read out loud quickly with no problem?
3
17000
2800
Pourquoi est-ce que la plupart des discours peuvent être lus à haute voix rapidement sans problème ?
00:19
Easy.
4
19800
1180
Facile.
00:20
Other word combinations: no way.
5
20980
2280
Autres combinaisons de mots : impossible.
00:23
Forget it.
6
23260
1320
Oublie.
00:24
I wish to wash my Irish wristwatch.
7
24580
2440
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
00:27
I wish to wash my Irish wristwatch.
8
27020
2300
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
00:29
I wish to wash my Irish wristwatch.
9
29320
2080
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
00:31
wristwatch-- wristwatch--
10
31400
4180
montre-bracelet-- montre-bracelet--
00:35
Tongue twisters.
11
35580
1440
virelangues.
00:37
This is a real thing, and it happens in every language.
12
37020
3860
C'est une chose réelle, et cela se produit dans toutes les langues.
00:40
When you put similar sounds together and try to say something quickly or over and over,
13
40880
5080
Lorsque vous assemblez des sons similaires et essayez de dire quelque chose rapidement ou encore et encore,
00:45
your brain can’t always keep up.
14
45960
2720
votre cerveau ne peut pas toujours suivre.
00:48
Practicing tongue twisters with tricky sounds may help your brain get better at telling
15
48680
4620
Pratiquer des virelangues avec des sons délicats peut aider votre cerveau à mieux dire à
00:53
your mouth how to make that sound.
16
53300
2370
votre bouche comment produire ce son.
00:55
Let’s start with what the Guiness Book of World Records says
17
55670
4010
Commençons par ce que le Guiness Book of World Records dit
00:59
is the hardest English tongue twister.
18
59680
2920
est le virelangue anglais le plus difficile.
01:02
If this looks intimidating, it’s supposed to.
19
62600
3420
Si cela semble intimidant, c'est censé le faire.
01:06
TH is one of the hardest sounds for non-native speakers to make and the word sixth is really hard.
20
66020
6760
TH est l'un des sons les plus difficiles à produire pour les locuteurs non natifs et le mot sixième est vraiment difficile.
01:12
We have the K-S-TH consonant cluster, ksth, ksth.
21
72780
6580
Nous avons le groupe de consonnes K-S-TH, ksth, ksth.
01:19
Break that down with me: Kk, ss, th, kk, ss, th.
22
79360
6460
Décomposez ça avec moi : Kk, ss, th, kk, ss, th.
01:25
We don’t have to change the mouth position too much: ksth-- ksth--
23
85820
6300
Nous n'avons pas besoin de trop changer la position de la bouche : ksth-- ksth--
01:32
The jaw just drops a little bit more as the tongue makes a small movement through the teeth.
24
92120
5940
La mâchoire descend juste un peu plus pendant que la langue fait un petit mouvement entre les dents.
01:38
Kkssth-- Kkssth--
25
98060
7620
Kkssth-- Kkssth--
01:45
There’s a chance you’re going to want to practice that cluster on its own.
26
105680
4600
Il est possible que vous vouliez pratiquer ce groupe seul.
01:50
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
27
110280
4740
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
01:55
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
28
115020
4320
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
01:59
I have to break it up, it's too hard to do all at once.
29
119340
3160
Je dois tout casser, c'est trop dur de tout faire d'un coup.
02:02
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
30
122500
4380
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
02:06
Okay, that's tricky. Let me try a little faster.
31
126880
3320
D'accord, c'est délicat. Laissez-moi essayer un peu plus vite.
02:10
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
32
130200
3240
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
02:13
I'm not sure I'm even saying that right.
33
133440
1980
Je ne suis même pas sûr de dire ça correctement.
02:15
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
34
135420
3820
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
02:19
Okay when you mess up, slow down.
35
139240
4040
D'accord, quand vous vous trompez, ralentissez.
02:23
Do this out loud.
36
143280
1360
Faites cela à voix haute.
02:24
If your mouth gets in a jumble, just slow it down. That will help.
37
144640
4340
Si votre bouche se mélange, ralentissez-la simplement. Ça va aider.
02:28
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
38
148980
6820
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
02:35
This is not a sentence with meaning,
39
155800
2400
Ce n'est pas une phrase avec un sens,
02:38
not a sentence that’s grammatically correct, it’s just a string of words
40
158200
3800
pas une phrase grammaticalement correcte, c'est juste une suite de
02:42
that is incredibly hard to say.
41
162000
2720
mots incroyablement difficile à dire.
02:44
Practice it to work on your TH sound.
42
164720
4320
Pratiquez-le pour travailler votre son TH.
02:49
Sixth--
43
169040
2540
Sixième--
02:51
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
44
171580
4100
Sixième mouton malade du cheikh malade.
02:55
Sixth sick-- Sixth sick-- Sixth sick--
45
175680
4260
Sixième malade-- Sixième malade-- Sixième malade--
02:59
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
46
179940
3660
Sixième malade Le sixième mouton du cheikh est malade.
03:03
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
47
183600
2760
Le sixième mouton malade du cheikh est malade.
03:06
Okay, there we go.
48
186360
1880
Bon, on y va.
03:08
She sells sea shells--
49
188240
3180
Elle vend des coquillages...
03:11
Yeah. Exactly.
50
191420
1400
Ouais. Exactement.
03:12
She sells sea shells by the sea shore.
51
192820
2720
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:15
She sells sea shells by the sea shore.
52
195540
2140
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:17
She sells sea shells by the sea shore.
53
197680
2160
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:19
She sells sea shells by the sea shore.
54
199840
1400
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:21
Okay.
55
201240
1220
D'accord.
03:22
This tongue twister is a sentence that does make sense, that is grammatically correct.
56
202460
5200
Ce virelangue est une phrase qui a du sens, qui est grammaticalement correcte.
03:27
All the S’s and SH’s can really get mixed up as you say this quickly.
57
207660
6500
Tous les S et SH peuvent vraiment se confondre comme vous le dites rapidement.
03:34
She sells sea shells by the sea shore.
58
214160
1560
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:35
She sells sea shells by the sea shore.
59
215720
1340
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:37
She sells sea shells by the sea shore.
60
217060
1800
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:38
She sells sea shells by the sea shore.
61
218860
3180
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:42
She sells sea shells by the sea shore.
62
222040
4100
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:46
She sells sea shells by the sea shore.
63
226140
4640
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
03:50
Remember, if you’re using tongue twisters to practice the brain-speech connection,
64
230780
5120
N'oubliez pas que si vous utilisez des virelangues pour pratiquer la connexion cerveau-parole,
03:55
slow it down.
65
235900
1410
ralentissez-la.
03:57
There’s actually a little shortcut here, when you have an ending Z sound and a beginning
66
237310
4920
Il y a en fait un petit raccourci ici, quand vous avez un son Z de fin et un
04:02
S sound, like here, you can connect the words with just one S sound: sells sea, sells sea,
67
242230
9550
son S de début, comme ici, vous pouvez connecter les mots avec un seul son S : vend de la mer, vend de la mer,
04:11
sells sea, sells sea shells.
68
251780
2020
vend de la mer, vend des coquillages.
04:13
sells sea shells, sells sea shells.
69
253800
3460
vend des coquillages, vend des coquillages.
04:17
She sells sea shells by the sea shore.
70
257260
3260
Elle vend des coquillages au bord de la mer.
04:20
Ok, now R is such a hard sound for non-native speakers.
71
260520
4500
Ok, maintenant R est un son si dur pour les locuteurs non natifs.
04:25
Some people make a W instead, so this tongue twister is a real challenge.
72
265020
4300
Certaines personnes font un W à la place, donc ce virelangue est un vrai défi.
04:29
Do it slowly.
73
269320
1880
Fais-le lentement.
04:31
I wish to wash my Irish wristwatch.
74
271200
6280
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
04:37
And of course, we have SH, S, CH to get mixed up as well.
75
277480
5640
Et bien sûr, nous avons également SH, S, CH à mélanger.
04:43
I wish to wash my Irish wristwatch.
76
283120
4560
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
04:47
I can't even do it slowly!
77
287680
2680
Je ne peux même pas le faire lentement !
04:50
I wish to wash my Irish wristwatch.
78
290360
3260
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
04:53
Man, when you get to 'wristwatch', it really gets hard.
79
293620
4040
Mec, quand tu arrives à "montre-bracelet", ça devient vraiment difficile.
04:57
I wish to wash my Irish-- I wish to wash my Irish wristwatch.
80
297660
5200
Je souhaite laver mon irlandais... Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
05:02
I wish to wash my Irish wristwatch.
81
302860
4780
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
05:07
I wish to wash my Irish wrist-- Irish--
82
307640
3600
Je souhaite laver mon poignet irlandais-- Irlandais--
05:11
I wish to wash my Irish wristwatch.
83
311240
2560
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
05:13
I can't go any faster than that.
84
313800
3340
Je ne peux pas aller plus vite que ça.
05:17
Practice it out loud with me: I wish to wash my Irish wristwatch.
85
317140
4440
Pratiquez-le à haute voix avec moi : je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
05:21
I wish to wash my Irish wristwatch.
86
321580
2400
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
05:23
I wish to wash my Irish wristwatch.
87
323980
2200
Je souhaite laver ma montre-bracelet irlandaise.
05:26
There, the more I do it, the easier it gets.
88
326180
3000
Là, plus je le fais, plus ça devient facile.
05:29
If you completely mess these up, don’t feel too bad.
89
329180
3680
Si vous les gâchez complètement, ne vous sentez pas trop mal.
05:32
Here’s my family trying to do them.
90
332860
2360
Voici ma famille qui essaie de les faire.
06:34
So, tongue twisters may work well as an exercise to help you with some tough English sounds.
91
394880
6320
Ainsi, les virelangues peuvent bien fonctionner comme exercice pour vous aider avec certains sons anglais difficiles.
06:41
You can find lots of tongue twisters online.
92
401200
2740
Vous pouvez trouver beaucoup de virelangues en ligne.
06:43
And if you want me to do another video on tongue twisters, let me know in the comments,
93
403940
4760
Et si vous voulez que je fasse une autre vidéo sur les virelangues, faites le moi savoir dans les commentaires,
06:48
especially if there are specific tongue twisters you want me to use.
94
408700
4220
surtout s'il y a des virelangues spécifiques que vous voulez que j'utilise.
06:52
What are you doing this summer?
95
412920
2000
Que fais-tu cet été?
06:54
Do you want to study even more English in an even more structured way?
96
414920
4660
Vous souhaitez étudier encore plus l'anglais de manière encore plus structurée ?
06:59
Join the thousands of others that have signed up for my online school.
97
419580
3760
Rejoignez les milliers d'autres qui se sont inscrits à mon école en ligne.
07:03
You’ll have everything you need not just to be able to understand how Americans speak,
98
423340
5060
Vous aurez tout ce dont vous avez besoin non seulement pour comprendre comment parlent les Américains,
07:08
but to be able to do it yourself.
99
428400
2180
mais aussi pour pouvoir le faire vous-même.
07:10
I’ve seen it – it’s amazing what happens to people’s speech when they work with these
100
430580
5220
Je l'ai vu - c'est incroyable ce qui arrive à la parole des gens quand ils travaillent avec ces
07:15
materials in the right way.
101
435800
1660
matériaux de la bonne manière.
07:17
So much improvement.
102
437460
1620
Tant d'amélioration.
07:19
RachelsEnglishAcademy.com, join me there.
103
439080
3660
RachelsEnglishAcademy.com, rejoignez-moi là-bas.
07:22
RachelsEnglishAcademy.com
104
442740
3180
RachelsEnglishAcademy.com
07:25
Ok guys, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
105
445920
5820
Ok les gars, c'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7