English Tongue Twisters

629,464 views ・ 2017-09-05

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Let’s study some tongue English tongue twisters
0
240
3140
Studiamo alcuni scioglilingua in lingua inglese
00:09
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
1
9640
4580
Perché la maggior parte dei discorsi può essere letta ad alta voce rapidamente senza problemi?
00:14
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
2
14220
2780
Perché la maggior parte dei discorsi può essere letta ad alta voce rapidamente senza problemi?
00:17
Why is that most speech can be read out loud quickly with no problem?
3
17000
2800
Perché la maggior parte dei discorsi può essere letta ad alta voce rapidamente senza problemi?
00:19
Easy.
4
19800
1180
Facile.
00:20
Other word combinations: no way.
5
20980
2280
Altre combinazioni di parole: assolutamente no.
00:23
Forget it.
6
23260
1320
Lasci perdere.
00:24
I wish to wash my Irish wristwatch.
7
24580
2440
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
00:27
I wish to wash my Irish wristwatch.
8
27020
2300
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
00:29
I wish to wash my Irish wristwatch.
9
29320
2080
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
00:31
wristwatch-- wristwatch--
10
31400
4180
orologio da polso... orologio da
00:35
Tongue twisters.
11
35580
1440
polso... Scioglilingua.
00:37
This is a real thing, and it happens in every language.
12
37020
3860
Questa è una cosa reale, e accade in ogni lingua.
00:40
When you put similar sounds together and try to say something quickly or over and over,
13
40880
5080
Quando metti insieme suoni simili e provi a dire qualcosa velocemente o più e più volte, il
00:45
your brain can’t always keep up.
14
45960
2720
tuo cervello non riesce sempre a tenere il passo.
00:48
Practicing tongue twisters with tricky sounds may help your brain get better at telling
15
48680
4620
Esercitarsi con gli scioglilingua con suoni complicati può aiutare il tuo cervello a migliorare nel dire alla
00:53
your mouth how to make that sound.
16
53300
2370
tua bocca come emettere quel suono.
00:55
Let’s start with what the Guiness Book of World Records says
17
55670
4010
Cominciamo con quello che secondo il Guinness dei primati
00:59
is the hardest English tongue twister.
18
59680
2920
è lo scioglilingua inglese più difficile.
01:02
If this looks intimidating, it’s supposed to.
19
62600
3420
Se questo sembra intimidatorio, dovrebbe esserlo.
01:06
TH is one of the hardest sounds for non-native speakers to make and the word sixth is really hard.
20
66020
6760
TH è uno dei suoni più difficili da produrre per i non madrelingua e la parola sesto è davvero difficile.
01:12
We have the K-S-TH consonant cluster, ksth, ksth.
21
72780
6580
Abbiamo il gruppo di consonanti K-S-TH, ksth, ksth.
01:19
Break that down with me: Kk, ss, th, kk, ss, th.
22
79360
6460
Distruggilo con me: Kk, ss, th, kk, ss, th.
01:25
We don’t have to change the mouth position too much: ksth-- ksth--
23
85820
6300
Non dobbiamo cambiare troppo la posizione della bocca: ksth-- ksth--
01:32
The jaw just drops a little bit more as the tongue makes a small movement through the teeth.
24
92120
5940
La mascella si abbassa ancora un po' mentre la lingua fa un piccolo movimento attraverso i denti.
01:38
Kkssth-- Kkssth--
25
98060
7620
Kkssth-- Kkssth--
01:45
There’s a chance you’re going to want to practice that cluster on its own.
26
105680
4600
C'è la possibilità che tu voglia esercitarti con quel cluster da solo. La
01:50
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
27
110280
4740
sesta pecora malata del sesto sceicco malato. La
01:55
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
28
115020
4320
sesta pecora malata del sesto sceicco malato.
01:59
I have to break it up, it's too hard to do all at once.
29
119340
3160
Devo interromperlo, è troppo difficile farlo tutto in una volta. La
02:02
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
30
122500
4380
sesta pecora malata del sesto sceicco malato.
02:06
Okay, that's tricky. Let me try a little faster.
31
126880
3320
Ok, è complicato. Fammi provare un po' più velocemente. La
02:10
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
32
130200
3240
sesta pecora malata del sesto sceicco malato.
02:13
I'm not sure I'm even saying that right.
33
133440
1980
Non sono nemmeno sicuro di dirlo bene. La
02:15
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
34
135420
3820
sesta pecora malata del sesto sceicco malato.
02:19
Okay when you mess up, slow down.
35
139240
4040
Ok, quando sbagli, rallenta.
02:23
Do this out loud.
36
143280
1360
Fallo ad alta voce.
02:24
If your mouth gets in a jumble, just slow it down. That will help.
37
144640
4340
Se la tua bocca si confonde, rallentala. Questo aiuterà. La
02:28
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
38
148980
6820
sesta pecora malata del sesto sceicco malato.
02:35
This is not a sentence with meaning,
39
155800
2400
Questa non è una frase con un significato,
02:38
not a sentence that’s grammatically correct, it’s just a string of words
40
158200
3800
non una frase grammaticalmente corretta, è solo una stringa di parole
02:42
that is incredibly hard to say.
41
162000
2720
incredibilmente difficile da dire.
02:44
Practice it to work on your TH sound.
42
164720
4320
Esercitati per lavorare sul tuo suono TH.
02:49
Sixth--
43
169040
2540
Sesto...
02:51
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
44
171580
4100
Sesto malato, la sesta pecora malata dello sceicco.
02:55
Sixth sick-- Sixth sick-- Sixth sick--
45
175680
4260
Sesto malato... Sesto malato... Sesto malato...
02:59
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
46
179940
3660
Sesto malato La sesta pecora dello sceicco malata. La
03:03
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
47
183600
2760
sesta pecora malata del sesto sceicco malato.
03:06
Okay, there we go.
48
186360
1880
Ok, ci siamo.
03:08
She sells sea shells--
49
188240
3180
Vende conchiglie di mare...
03:11
Yeah. Exactly.
50
191420
1400
Si'. Esattamente.
03:12
She sells sea shells by the sea shore.
51
192820
2720
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:15
She sells sea shells by the sea shore.
52
195540
2140
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:17
She sells sea shells by the sea shore.
53
197680
2160
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:19
She sells sea shells by the sea shore.
54
199840
1400
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:21
Okay.
55
201240
1220
Va bene.
03:22
This tongue twister is a sentence that does make sense, that is grammatically correct.
56
202460
5200
Questo scioglilingua è una frase che ha senso, che è grammaticalmente corretta.
03:27
All the S’s and SH’s can really get mixed up as you say this quickly.
57
207660
6500
Tutte le S e le SH possono davvero confondersi mentre lo dici velocemente.
03:34
She sells sea shells by the sea shore.
58
214160
1560
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:35
She sells sea shells by the sea shore.
59
215720
1340
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:37
She sells sea shells by the sea shore.
60
217060
1800
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:38
She sells sea shells by the sea shore.
61
218860
3180
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:42
She sells sea shells by the sea shore.
62
222040
4100
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:46
She sells sea shells by the sea shore.
63
226140
4640
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
03:50
Remember, if you’re using tongue twisters to practice the brain-speech connection,
64
230780
5120
Ricorda, se stai usando gli scioglilingua per praticare la connessione cervello-discorso,
03:55
slow it down.
65
235900
1410
rallenta.
03:57
There’s actually a little shortcut here, when you have an ending Z sound and a beginning
66
237310
4920
In realtà c'è una piccola scorciatoia qui, quando hai un suono Z finale e un
04:02
S sound, like here, you can connect the words with just one S sound: sells sea, sells sea,
67
242230
9550
suono S iniziale, come qui, puoi collegare le parole con un solo suono S: vende mare, vende mare,
04:11
sells sea, sells sea shells.
68
251780
2020
vende mare, vende conchiglie.
04:13
sells sea shells, sells sea shells.
69
253800
3460
vende conchiglie, vende conchiglie.
04:17
She sells sea shells by the sea shore.
70
257260
3260
Lei vende conchiglie sulla riva del mare.
04:20
Ok, now R is such a hard sound for non-native speakers.
71
260520
4500
Ok, ora R è un suono così duro per i non madrelingua .
04:25
Some people make a W instead, so this tongue twister is a real challenge.
72
265020
4300
Alcune persone invece fanno una W, quindi questo scioglilingua è una vera sfida.
04:29
Do it slowly.
73
269320
1880
Fallo lentamente.
04:31
I wish to wash my Irish wristwatch.
74
271200
6280
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
04:37
And of course, we have SH, S, CH to get mixed up as well.
75
277480
5640
E, naturalmente, abbiamo anche SH, S, CH da confondere.
04:43
I wish to wash my Irish wristwatch.
76
283120
4560
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
04:47
I can't even do it slowly!
77
287680
2680
Non riesco nemmeno a farlo lentamente!
04:50
I wish to wash my Irish wristwatch.
78
290360
3260
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
04:53
Man, when you get to 'wristwatch', it really gets hard.
79
293620
4040
Amico, quando arrivi a "orologio da polso", diventa davvero difficile.
04:57
I wish to wash my Irish-- I wish to wash my Irish wristwatch.
80
297660
5200
Desidero lavare il mio irlandese... Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
05:02
I wish to wash my Irish wristwatch.
81
302860
4780
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
05:07
I wish to wash my Irish wrist-- Irish--
82
307640
3600
Desidero lavare il mio polso irlandese... Irlandese...
05:11
I wish to wash my Irish wristwatch.
83
311240
2560
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
05:13
I can't go any faster than that.
84
313800
3340
Non posso andare più veloce di così.
05:17
Practice it out loud with me: I wish to wash my Irish wristwatch.
85
317140
4440
Praticalo ad alta voce con me: desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
05:21
I wish to wash my Irish wristwatch.
86
321580
2400
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
05:23
I wish to wash my Irish wristwatch.
87
323980
2200
Desidero lavare il mio orologio da polso irlandese.
05:26
There, the more I do it, the easier it gets.
88
326180
3000
Ecco, più lo faccio, più diventa facile.
05:29
If you completely mess these up, don’t feel too bad.
89
329180
3680
Se li rovini completamente, non sentirti troppo male.
05:32
Here’s my family trying to do them.
90
332860
2360
Ecco la mia famiglia che cerca di farli.
06:34
So, tongue twisters may work well as an exercise to help you with some tough English sounds.
91
394880
6320
Quindi, gli scioglilingua possono funzionare bene come esercizio per aiutarti con alcuni suoni inglesi difficili.
06:41
You can find lots of tongue twisters online.
92
401200
2740
Puoi trovare molti scioglilingua online.
06:43
And if you want me to do another video on tongue twisters, let me know in the comments,
93
403940
4760
E se vuoi che faccia un altro video sugli scioglilingua, fammelo sapere nei commenti,
06:48
especially if there are specific tongue twisters you want me to use.
94
408700
4220
soprattutto se ci sono specifici scioglilingua che vuoi che io usi.
06:52
What are you doing this summer?
95
412920
2000
Che cosa fai questa estate?
06:54
Do you want to study even more English in an even more structured way?
96
414920
4660
Vuoi studiare ancora più inglese in modo ancora più strutturato?
06:59
Join the thousands of others that have signed up for my online school.
97
419580
3760
Unisciti alle migliaia di altri che si sono iscritti alla mia scuola online.
07:03
You’ll have everything you need not just to be able to understand how Americans speak,
98
423340
5060
Avrai tutto ciò di cui hai bisogno non solo per essere in grado di capire come parlano gli americani,
07:08
but to be able to do it yourself.
99
428400
2180
ma per poterlo fare da solo.
07:10
I’ve seen it – it’s amazing what happens to people’s speech when they work with these
100
430580
5220
L'ho visto: è incredibile quello che succede ai discorsi delle persone quando lavorano con questi
07:15
materials in the right way.
101
435800
1660
materiali nel modo giusto.
07:17
So much improvement.
102
437460
1620
Tanto miglioramento.
07:19
RachelsEnglishAcademy.com, join me there.
103
439080
3660
RachelsEnglishAcademy.com, unisciti a me lì.
07:22
RachelsEnglishAcademy.com
104
442740
3180
RachelsEnglishAcademy.com
07:25
Ok guys, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
105
445920
5820
Ok ragazzi, è così, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7