English Tongue Twisters

631,455 views ・ 2017-09-05

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Let’s study some tongue English tongue twisters
0
240
3140
Przyjrzyjmy się językowym twisterom językowym
00:09
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
1
9640
4580
Dlaczego większość wypowiedzi można szybko i bez problemu przeczytać na głos?
00:14
Why is it that most speech can be read out loud quickly with no problem?
2
14220
2780
Dlaczego większość wypowiedzi można szybko i bez problemu odczytać na głos?
00:17
Why is that most speech can be read out loud quickly with no problem?
3
17000
2800
Dlaczego większość wypowiedzi można szybko i bez problemu odczytać na głos?
00:19
Easy.
4
19800
1180
Łatwy.
00:20
Other word combinations: no way.
5
20980
2280
Inne kombinacje słów: nie ma mowy.
00:23
Forget it.
6
23260
1320
Zapomnij o tym.
00:24
I wish to wash my Irish wristwatch.
7
24580
2440
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
00:27
I wish to wash my Irish wristwatch.
8
27020
2300
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
00:29
I wish to wash my Irish wristwatch.
9
29320
2080
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
00:31
wristwatch-- wristwatch--
10
31400
4180
zegarek na rękę-- zegarek na rękę--
00:35
Tongue twisters.
11
35580
1440
łamańce językowe.
00:37
This is a real thing, and it happens in every language.
12
37020
3860
To jest prawdziwe i zdarza się w każdym języku.
00:40
When you put similar sounds together and try to say something quickly or over and over,
13
40880
5080
Kiedy łączysz podobne dźwięki i próbujesz powiedzieć coś szybko lub w kółko,
00:45
your brain can’t always keep up.
14
45960
2720
twój mózg nie zawsze nadąża.
00:48
Practicing tongue twisters with tricky sounds may help your brain get better at telling
15
48680
4620
Ćwiczenie skrętów językowych z trudnymi dźwiękami może pomóc mózgowi lepiej mówić
00:53
your mouth how to make that sound.
16
53300
2370
ustom, jak wydać ten dźwięk.
00:55
Let’s start with what the Guiness Book of World Records says
17
55670
4010
Zacznijmy od tego, co Księga Rekordów Guinnessa mówi o
00:59
is the hardest English tongue twister.
18
59680
2920
najtrudniejszym łamaniu języka angielskiego.
01:02
If this looks intimidating, it’s supposed to.
19
62600
3420
Jeśli to wygląda onieśmielająco, tak powinno być.
01:06
TH is one of the hardest sounds for non-native speakers to make and the word sixth is really hard.
20
66020
6760
TH jest jednym z najtrudniejszych dźwięków dla obcokrajowców, a słowo szósty jest naprawdę trudne.
01:12
We have the K-S-TH consonant cluster, ksth, ksth.
21
72780
6580
Mamy grupę spółgłosek K-S-TH, ksth, ksth.
01:19
Break that down with me: Kk, ss, th, kk, ss, th.
22
79360
6460
Podziel to ze mną: Kk, ss, th, kk, ss, th.
01:25
We don’t have to change the mouth position too much: ksth-- ksth--
23
85820
6300
Nie musimy zbytnio zmieniać pozycji ust: ksth-- ksth--
01:32
The jaw just drops a little bit more as the tongue makes a small movement through the teeth.
24
92120
5940
Szczęka po prostu opada trochę bardziej, gdy język wykonuje mały ruch przez zęby.
01:38
Kkssth-- Kkssth--
25
98060
7620
Kkssth-- Kkssth--
01:45
There’s a chance you’re going to want to practice that cluster on its own.
26
105680
4600
Jest szansa, że ​​będziesz chciał ćwiczyć ten klaster samodzielnie.
01:50
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
27
110280
4740
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
01:55
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
28
115020
4320
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
01:59
I have to break it up, it's too hard to do all at once.
29
119340
3160
Muszę to rozbić, to zbyt trudne, żeby zrobić to wszystko naraz.
02:02
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
30
122500
4380
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
02:06
Okay, that's tricky. Let me try a little faster.
31
126880
3320
Dobra, to trudne. Spróbuję trochę szybciej.
02:10
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
32
130200
3240
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
02:13
I'm not sure I'm even saying that right.
33
133440
1980
Nie jestem nawet pewien, czy dobrze to mówię.
02:15
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
34
135420
3820
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
02:19
Okay when you mess up, slow down.
35
139240
4040
Okej, kiedy coś namieszasz, zwolnij.
02:23
Do this out loud.
36
143280
1360
Zrób to na głos.
02:24
If your mouth gets in a jumble, just slow it down. That will help.
37
144640
4340
Jeśli twoje usta zaczną się plątać, po prostu zwolnij. To pomoże.
02:28
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
38
148980
6820
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
02:35
This is not a sentence with meaning,
39
155800
2400
To nie jest zdanie mające znaczenie,
02:38
not a sentence that’s grammatically correct, it’s just a string of words
40
158200
3800
nie jest zdanie poprawne gramatycznie, to tylko ciąg słów,
02:42
that is incredibly hard to say.
41
162000
2720
który jest niezwykle trudny do wypowiedzenia.
02:44
Practice it to work on your TH sound.
42
164720
4320
Ćwicz to, aby pracować nad dźwiękiem TH.
02:49
Sixth--
43
169040
2540
Szósta--
02:51
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
44
171580
4100
Szósta chora owca chorego szejka.
02:55
Sixth sick-- Sixth sick-- Sixth sick--
45
175680
4260
Szósty chory -- Szósty chory -- Szósty chory --
02:59
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
46
179940
3660
Szósty chory Szósta chora owca szejka.
03:03
Sixth sick sheikh's sixth sheep sick.
47
183600
2760
Szósta chora owca Szóstego chorego szejka.
03:06
Okay, there we go.
48
186360
1880
Dobra, idziemy.
03:08
She sells sea shells--
49
188240
3180
Ona sprzedaje muszle...
03:11
Yeah. Exactly.
50
191420
1400
Tak. Dokładnie.
03:12
She sells sea shells by the sea shore.
51
192820
2720
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:15
She sells sea shells by the sea shore.
52
195540
2140
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:17
She sells sea shells by the sea shore.
53
197680
2160
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:19
She sells sea shells by the sea shore.
54
199840
1400
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:21
Okay.
55
201240
1220
Dobra.
03:22
This tongue twister is a sentence that does make sense, that is grammatically correct.
56
202460
5200
Ten łamacz językowy to zdanie, które ma sens, czyli jest poprawne gramatycznie.
03:27
All the S’s and SH’s can really get mixed up as you say this quickly.
57
207660
6500
Wszystkie S i SH mogą się naprawdę pomieszać, gdy mówisz to szybko.
03:34
She sells sea shells by the sea shore.
58
214160
1560
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:35
She sells sea shells by the sea shore.
59
215720
1340
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:37
She sells sea shells by the sea shore.
60
217060
1800
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:38
She sells sea shells by the sea shore.
61
218860
3180
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:42
She sells sea shells by the sea shore.
62
222040
4100
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:46
She sells sea shells by the sea shore.
63
226140
4640
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
03:50
Remember, if you’re using tongue twisters to practice the brain-speech connection,
64
230780
5120
Pamiętaj, jeśli używasz łamańców językowych do ćwiczenia połączenia mózg-mowa,
03:55
slow it down.
65
235900
1410
zwolnij.
03:57
There’s actually a little shortcut here, when you have an ending Z sound and a beginning
66
237310
4920
Jest tutaj mały skrót, kiedy masz końcówkę Z i początek
04:02
S sound, like here, you can connect the words with just one S sound: sells sea, sells sea,
67
242230
9550
S, tak jak tutaj, możesz połączyć słowa tylko z jednym dźwiękiem S: sprzedaje morze, sprzedaje morze,
04:11
sells sea, sells sea shells.
68
251780
2020
sprzedaje morze, sprzedaje muszle morskie.
04:13
sells sea shells, sells sea shells.
69
253800
3460
sprzedaje muszle morskie, sprzedaje muszle morskie.
04:17
She sells sea shells by the sea shore.
70
257260
3260
Sprzedaje muszle nad brzegiem morza.
04:20
Ok, now R is such a hard sound for non-native speakers.
71
260520
4500
Ok, teraz R jest takim twardym dźwiękiem dla nie-native speakerów.
04:25
Some people make a W instead, so this tongue twister is a real challenge.
72
265020
4300
Niektórzy ludzie zamiast tego robią W, więc ten łamacz językowy to prawdziwe wyzwanie.
04:29
Do it slowly.
73
269320
1880
Zrób to powoli.
04:31
I wish to wash my Irish wristwatch.
74
271200
6280
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
04:37
And of course, we have SH, S, CH to get mixed up as well.
75
277480
5640
I oczywiście mamy też SH, S, CH do pomieszania.
04:43
I wish to wash my Irish wristwatch.
76
283120
4560
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
04:47
I can't even do it slowly!
77
287680
2680
Nie mogę nawet robić tego powoli!
04:50
I wish to wash my Irish wristwatch.
78
290360
3260
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
04:53
Man, when you get to 'wristwatch', it really gets hard.
79
293620
4040
Człowieku, kiedy dochodzisz do „zegarka na rękę”, robi się naprawdę ciężko.
04:57
I wish to wash my Irish-- I wish to wash my Irish wristwatch.
80
297660
5200
Chciałbym wyprać mojego irlandzkiego... Chciałbym wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
05:02
I wish to wash my Irish wristwatch.
81
302860
4780
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
05:07
I wish to wash my Irish wrist-- Irish--
82
307640
3600
Chcę umyć mój irlandzki nadgarstek -- Irlandczyk --
05:11
I wish to wash my Irish wristwatch.
83
311240
2560
Chcę umyć mój irlandzki zegarek na rękę.
05:13
I can't go any faster than that.
84
313800
3340
Nie mogę jechać szybciej.
05:17
Practice it out loud with me: I wish to wash my Irish wristwatch.
85
317140
4440
Przećwicz to ze mną na głos: chcę umyć mój irlandzki zegarek na rękę.
05:21
I wish to wash my Irish wristwatch.
86
321580
2400
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
05:23
I wish to wash my Irish wristwatch.
87
323980
2200
Chcę wyprać mój irlandzki zegarek na rękę.
05:26
There, the more I do it, the easier it gets.
88
326180
3000
Tam, im częściej to robię, tym łatwiej mi to przychodzi.
05:29
If you completely mess these up, don’t feel too bad.
89
329180
3680
Jeśli całkowicie je zepsujesz, nie czuj się tak źle.
05:32
Here’s my family trying to do them.
90
332860
2360
Oto moja rodzina próbuje je zrobić.
06:34
So, tongue twisters may work well as an exercise to help you with some tough English sounds.
91
394880
6320
Tak więc łamańce językowe mogą dobrze działać jako ćwiczenie, które pomoże ci z niektórymi trudnymi angielskimi dźwiękami.
06:41
You can find lots of tongue twisters online.
92
401200
2740
W Internecie można znaleźć wiele łamańców językowych.
06:43
And if you want me to do another video on tongue twisters, let me know in the comments,
93
403940
4760
A jeśli chcesz, żebym zrobił kolejny film o łamańcach językowych, daj mi znać w komentarzach,
06:48
especially if there are specific tongue twisters you want me to use.
94
408700
4220
zwłaszcza jeśli są jakieś konkretne łamańce, których chcesz, żebym użył.
06:52
What are you doing this summer?
95
412920
2000
Co robisz tego lata?
06:54
Do you want to study even more English in an even more structured way?
96
414920
4660
Czy chcesz uczyć się jeszcze więcej angielskiego w jeszcze bardziej uporządkowany sposób?
06:59
Join the thousands of others that have signed up for my online school.
97
419580
3760
Dołącz do tysięcy innych osób, które zapisały się do mojej szkoły online.
07:03
You’ll have everything you need not just to be able to understand how Americans speak,
98
423340
5060
Będziesz miał wszystko, czego potrzebujesz, aby nie tylko zrozumieć, jak mówią Amerykanie,
07:08
but to be able to do it yourself.
99
428400
2180
ale także, aby móc to zrobić samodzielnie.
07:10
I’ve seen it – it’s amazing what happens to people’s speech when they work with these
100
430580
5220
Widziałem to – to niesamowite, co dzieje się z mową ludzi, kiedy pracują z tymi
07:15
materials in the right way.
101
435800
1660
materiałami we właściwy sposób.
07:17
So much improvement.
102
437460
1620
Tyle poprawy.
07:19
RachelsEnglishAcademy.com, join me there.
103
439080
3660
RachelsEnglishAcademy.com, dołącz do mnie.
07:22
RachelsEnglishAcademy.com
104
442740
3180
RachelsEnglishAcademy.com
07:25
Ok guys, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
105
445920
5820
Ok chłopaki, to wszystko i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7