Reduction in Presidential Speeches -- American English Pronunciation

202,997 views ・ 2012-11-07

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I often talk about the use of reductions in everyday, casual conversation. In this American
0
370
7000
Costumo falar sobre o uso de reduções em conversas casuais do dia a dia. Neste
00:07
English pronunciation video, we're going to take a look at reductions in a more formal
1
7899
5511
vídeo de pronúncia do inglês americano, vamos dar uma olhada nas reduções em um ambiente mais formal
00:13
setting: important speeches.
2
13410
1570
: discursos importantes.
00:22
Yesterday, Barack Obama was reelected as the President of the United States. We're going
3
22180
6700
Ontem, Barack Obama foi reeleito como presidente dos Estados Unidos. Vamos dar
00:28
to take a look at both his speech, and his opponent, Mitt Romney's speech, delivered
4
28880
6769
uma olhada em seu discurso e em seu oponente, o discurso de Mitt Romney, proferido
00:35
at the end of the evening.
5
35649
2101
no final da noite.
00:37
First, the word 'wanna'. Both men used this reduction in their speeches. 'Wanna' is a
6
37750
7390
Primeiro, a palavra 'quero'. Ambos os homens usaram essa redução em seus discursos. 'Quero' é uma
00:45
reduction of the words 'want to'. Wanna, wanna. It has the UH as in BUTTER vowel in the stressed
7
45140
9829
redução das palavras 'querer'. Quer, quer. Tem o UH como na vogal BUTTER na
00:54
syllable, and the schwa in the unstressed syllable. Here are 'wanna' examples from the
8
54969
6811
sílaba tônica, e o schwa na sílaba átona. Aqui estão exemplos de 'quero' dos
01:01
speeches.
9
61780
529
discursos.
01:02
>> I wanna thank every American who participated in this election.
10
62309
5341
>> Quero agradecer a todos os americanos que participaram desta eleição.
01:07
>> I wanna thank Paul Ryan for all that he has done for our campaign.
11
67650
3320
>> Quero agradecer a Paul Ryan por tudo o que ele fez pela nossa campanha.
01:12
>> I also wanna thank Ann.
12
72370
1740
>> Também quero agradecer a Ann.
01:14
I wanna, I wanna. Listen to these clips again, repeat in the pause.
13
74110
6720
Eu quero, eu quero. Ouça esses clipes novamente, repita na pausa.
01:20
>> I wanna thank every American. [3x]
14
80830
8000
>> Quero agradecer a todos os americanos. [3x]
01:30
>> I wanna thank Paul Ryan. [3x]
15
90000
9000
>> Quero agradecer a Paul Ryan. [3x]
01:41
>> I also wanna thank Ann. [3x]
16
101530
5500
>> Também quero agradecer a Ann. [3x]
01:48
The reduction of the word 'to' was also frequently used. 'To' can either be reduced to 'to',
17
108810
7540
A redução da palavra 'to' também foi usada com frequência . 'To' pode ser reduzido para 'to',
01:56
with the True T, schwa sound, or 'to', with the Flap T/schwa sound. Let's see some examples.
18
116350
7000
com o som True T, schwa, ou 'to', com o som Flap T/schwa. Vejamos alguns exemplos.
02:04
>> The best is yet to come. >> By the way, we have to fix that.
19
124930
4460
>> O melhor ainda está por vir. >> A propósito, temos que consertar isso.
02:09
>> To the best campaign team. >> Just for a chance to argue.
20
129390
5129
>> Para a melhor equipe de campanha. >> Só por uma chance de argumentar.
02:14
>> To the furniture worker's child in North Carolina.
21
134519
2631
>> Para o filho do trabalhador de móveis na Carolina do Norte.
02:17
>> And his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
22
137150
5490
>> E seu compromisso com os princípios continuará a contribuir para o bem de nossa nação.
02:22
To, to, listen to these clips again.
23
142640
3660
Para, para, ouvir esses clipes novamente.
02:26
>> The best is yet to come. [3x]
24
146300
7169
>> O melhor ainda está por vir. [3x]
02:35
>> we have to fix that. [3x]
25
155469
8000
>> temos que consertar isso. [3x]
02:46
>> To the best campaign team. [3x]
26
166269
12000
>> Para a melhor equipe de campanha. [3x]
03:00
>> to argue. [3x]
27
180180
6849
>> para discutir. [3x]
03:09
>> To the furniture worker's child [3x]
28
189029
9141
>> Para o filho do trabalhador de móveis [3x]
03:20
>> And his commitment to principle [3x] will continue to contribute [3x]
29
200170
16000
>> E seu compromisso com os princípios [3x] continuará a contribuir [3x]
03:39
Also, both men reduced the word 'have' to simply the schwa sound, uh. Mr. Obama said
30
219579
7490
Além disso, os dois homens reduziram a palavra 'ter' a simplesmente o som schwa, uh. O Sr. Obama disse
03:47
'may-uh' for 'may have', and Mr. Romney said 'would-uh' for 'would have'
31
227069
12041
'talvez' em vez de 'talvez', e o Sr. Romney disse 'talvez' em vez de 'teria'
03:59
>> We may have battled fiercely >> She would have been a wonderful first lady
32
239110
4000
>> Podemos ter lutado ferozmente >> Ela teria sido uma primeira-dama maravilhosa
04:03
May have, may have, would have, would have.
33
243389
7000
Pode ter, pode ter, teria, teria.
04:09
>> We may have battled fiercely [3x]
34
249709
9000
>> Podemos ter lutado ferozmente [3x]
04:20
>> She would have been a wonderful first lady [3x]
35
260549
8500
>> Ela teria sido uma primeira-dama maravilhosa [3x]
04:30
There were lots of other reductions in these speeches. For example, reducing 'for' to 'fer'
36
270340
6449
Houve muitas outras reduções nesses discursos. Por exemplo, reduzindo 'for' para 'fer'
04:36
>> But for the United States of America >> I thank my sons for their tireless work.
37
276789
6780
>> Mas para os Estados Unidos da América >> Agradeço aos meus filhos por seu trabalho incansável.
04:43
Reducing 'can' to 'kun'.
38
283569
3280
Reduzindo 'can' para 'kun'.
04:46
>> That's what politics can be. >> That can compare with what you've done.
39
286849
6651
>> Isso é o que a política pode ser. >> Isso pode ser comparado com o que você fez.
04:53
And use of contractions:
40
293500
1100
E uso de contrações:
04:54
>> And you've made me a better President. >> Because I'm concerned about America.
41
294600
5680
>> E você me fez um presidente melhor. >> Porque estou preocupado com a América.
05:00
Watch the speeches in full and study them. What reductions do you notice?
42
300280
5810
Assista os discursos na íntegra e estude-os. Que reduções você percebe?
05:06
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
43
306090
3890
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7