Reduction in Presidential Speeches -- American English Pronunciation

202,997 views ・ 2012-11-07

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I often talk about the use of reductions in everyday, casual conversation. In this American
0
370
7000
Parlo spesso dell'uso delle riduzioni nelle conversazioni casuali quotidiane. In questo
00:07
English pronunciation video, we're going to take a look at reductions in a more formal
1
7899
5511
video sulla pronuncia dell'inglese americano, daremo un'occhiata alle riduzioni in un contesto più formale
00:13
setting: important speeches.
2
13410
1570
: i discorsi importanti.
00:22
Yesterday, Barack Obama was reelected as the President of the United States. We're going
3
22180
6700
Ieri Barack Obama è stato rieletto Presidente degli Stati Uniti. Daremo
00:28
to take a look at both his speech, and his opponent, Mitt Romney's speech, delivered
4
28880
6769
un'occhiata sia al suo discorso, sia al discorso del suo avversario, Mitt Romney, pronunciato
00:35
at the end of the evening.
5
35649
2101
alla fine della serata.
00:37
First, the word 'wanna'. Both men used this reduction in their speeches. 'Wanna' is a
6
37750
7390
Innanzitutto, la parola "voglio". Entrambi gli uomini hanno usato questa riduzione nei loro discorsi. 'Wanna' è una
00:45
reduction of the words 'want to'. Wanna, wanna. It has the UH as in BUTTER vowel in the stressed
7
45140
9829
riduzione delle parole 'want to'. Vuoi, vuoi. Ha l'UH come nella vocale BUTTER nella
00:54
syllable, and the schwa in the unstressed syllable. Here are 'wanna' examples from the
8
54969
6811
sillaba accentata, e lo schwa nella sillaba non accentata . Ecco alcuni esempi di "wanna" tratti dai
01:01
speeches.
9
61780
529
discorsi.
01:02
>> I wanna thank every American who participated in this election.
10
62309
5341
>> Voglio ringraziare tutti gli americani che hanno partecipato a queste elezioni.
01:07
>> I wanna thank Paul Ryan for all that he has done for our campaign.
11
67650
3320
>> Voglio ringraziare Paul Ryan per tutto quello che ha fatto per la nostra campagna.
01:12
>> I also wanna thank Ann.
12
72370
1740
>> Voglio anche ringraziare Ann.
01:14
I wanna, I wanna. Listen to these clips again, repeat in the pause.
13
74110
6720
Voglio, voglio. Ascolta di nuovo queste clip, ripeti nella pausa.
01:20
>> I wanna thank every American. [3x]
14
80830
8000
>> Voglio ringraziare ogni americano. [3x]
01:30
>> I wanna thank Paul Ryan. [3x]
15
90000
9000
>> Voglio ringraziare Paul Ryan. [3x]
01:41
>> I also wanna thank Ann. [3x]
16
101530
5500
>> Voglio anche ringraziare Ann. [3x]
01:48
The reduction of the word 'to' was also frequently used. 'To' can either be reduced to 'to',
17
108810
7540
Anche la riduzione della parola 'a' era usata frequentemente. 'To' può essere ridotto a 'to',
01:56
with the True T, schwa sound, or 'to', with the Flap T/schwa sound. Let's see some examples.
18
116350
7000
con il suono True T, schwa, o 'to', con il suono Flap T/schwa. Vediamo alcuni esempi.
02:04
>> The best is yet to come. >> By the way, we have to fix that.
19
124930
4460
>> Il meglio deve ancora venire. >> A proposito, dobbiamo rimediare.
02:09
>> To the best campaign team. >> Just for a chance to argue.
20
129390
5129
>> Al miglior team della campagna. >> Solo per avere la possibilità di discutere.
02:14
>> To the furniture worker's child in North Carolina.
21
134519
2631
>> Al figlio del mobiliere del North Carolina.
02:17
>> And his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
22
137150
5490
>> E il suo impegno di principio continuerà a contribuire al bene della nostra nazione.
02:22
To, to, listen to these clips again.
23
142640
3660
Per, per, riascoltare queste clip.
02:26
>> The best is yet to come. [3x]
24
146300
7169
>> Il meglio deve ancora venire. [3x]
02:35
>> we have to fix that. [3x]
25
155469
8000
>> dobbiamo rimediare. [3x]
02:46
>> To the best campaign team. [3x]
26
166269
12000
>> Al miglior team della campagna. [3x]
03:00
>> to argue. [3x]
27
180180
6849
>> litigare. [3x]
03:09
>> To the furniture worker's child [3x]
28
189029
9141
>> Al figlio del mobiliere [3x]
03:20
>> And his commitment to principle [3x] will continue to contribute [3x]
29
200170
16000
>> E il suo impegno nei confronti dei principi [3x] continuerà a contribuire [3x]
03:39
Also, both men reduced the word 'have' to simply the schwa sound, uh. Mr. Obama said
30
219579
7490
Inoltre, entrambi gli uomini hanno ridotto la parola "avere" semplicemente al suono schwa, uh. Il signor Obama ha detto
03:47
'may-uh' for 'may have', and Mr. Romney said 'would-uh' for 'would have'
31
227069
12041
"può-uh" per "potrebbe avere", e il signor Romney ha detto "avrebbe-uh" per "avrebbe fatto"
03:59
>> We may have battled fiercely >> She would have been a wonderful first lady
32
239110
4000
>> Potremmo aver combattuto ferocemente >> Sarebbe stata una meravigliosa first lady
04:03
May have, may have, would have, would have.
33
243389
7000
May have, potrebbe avere, avrebbe, avrebbe.
04:09
>> We may have battled fiercely [3x]
34
249709
9000
>> Potremmo aver combattuto ferocemente [3x]
04:20
>> She would have been a wonderful first lady [3x]
35
260549
8500
>> Sarebbe stata una meravigliosa first lady [3x]
04:30
There were lots of other reductions in these speeches. For example, reducing 'for' to 'fer'
36
270340
6449
Ci sono state molte altre riduzioni in questi discorsi. Per esempio riducendo 'for' a 'fer'
04:36
>> But for the United States of America >> I thank my sons for their tireless work.
37
276789
6780
>> Ma per gli Stati Uniti d'America >> Ringrazio i miei figli per il loro instancabile lavoro.
04:43
Reducing 'can' to 'kun'.
38
283569
3280
Ridurre 'can' a 'kun'.
04:46
>> That's what politics can be. >> That can compare with what you've done.
39
286849
6651
>> Ecco cosa può essere la politica. >> Questo può essere paragonato a quello che hai fatto.
04:53
And use of contractions:
40
293500
1100
E uso delle contrazioni:
04:54
>> And you've made me a better President. >> Because I'm concerned about America.
41
294600
5680
>> E mi hai reso un Presidente migliore. >> Perché sono preoccupato per l'America.
05:00
Watch the speeches in full and study them. What reductions do you notice?
42
300280
5810
Guarda i discorsi per intero e studiali. Quali riduzioni noti?
05:06
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
43
306090
3890
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7