How To LEARN AMERICAN ACCENT | Placement in 23 Minutes

445,473 views ・ 2021-03-23

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
The one thing that makes the biggest difference for my students speaking English is also the
0
160
5750
A Ășnica coisa que faz a maior diferença para meus alunos falando inglĂȘs Ă© tambĂ©m a
00:05
hardest thing to teach and to learn, and that makes it kind of frustrating.
1
5910
4580
coisa mais difĂ­cil de ensinar e aprender, e isso torna isso meio frustrante.
00:10
But today, we're talking about placement, we're taking it apart, we're going there.
2
10490
4711
Mas hoje nĂłs estamos falando de posicionamento, estamos desmontando, vamos lĂĄ.
00:17
Today, I’m working with a student and you're going to see the tips and tricks that I give
3
17833
4637
Hoje, estou trabalhando com uma aluna e vocĂȘ verĂĄ as dicas e truques que dou para
00:22
her to lower her placement.
4
22470
1700
ela diminuir a colocação.
00:24
Now, I’ve been teaching pronunciation for years, and in the past month, I’ve learned
5
24170
5760
Agora, ensino pronĂșncia hĂĄ anos e, no mĂȘs passado, aprendi
00:29
something that's totally new even to me, and that's another tip to help lower placement.
6
29930
6020
algo totalmente novo até para mim, e essa é outra dica para ajudar a diminuir a colocação.
00:35
The other night, I was filming a video and it reminded me of a live class that I taught
7
35950
4100
Outra noite, eu estava gravando um vĂ­deo e isso me lembrou de uma aula ao vivo que dei
00:40
a couple months ago, and I went bam in my mind, I realized it.
8
40050
4350
alguns meses atrĂĄs, e fiquei louco ao perceber.
00:44
No, I wasn't filming it, I was editing it, and as I was right here focusing on the reduction
9
44400
4729
Não, eu não estava filmando, eu estava editando, e como eu estava aqui focando na redução
00:49
of the word was, I realized reductions help lower placement.
10
49129
5360
da palavra, percebi que as reduçÔes ajudam a diminuir o posicionamento.
00:54
So we're going to see an excerpt from a live class where I started to get it.
11
54489
4370
EntĂŁo vamos ver um trecho de uma aula ao vivo onde comecei a entender.
00:58
I'm teaching a woman named Karen, she's Dutch, she has very good English, but we're working
12
58859
4071
Estou ensinando uma mulher chamada Karen, ela Ă© holandesa, tem um inglĂȘs muito bom, mas estamos trabalhando
01:02
on placement, and also on reductions.
13
62930
3130
na colocação e também nas reduçÔes.
01:06
If the word placement is completely new to you, it basically means where in the body
14
66060
5080
Se a palavra colocação Ă© completamente nova para vocĂȘ, significa basicamente onde no corpo
01:11
the voice vibrates.
15
71140
1220
a voz vibra.
01:12
In American English, we have a low placement.
16
72360
3040
No inglĂȘs americano, temos uma colocação baixa.
01:15
Aahhh.
17
75400
1150
Aahhh.
01:16
And other languages have a higher placement often more here, aaah, aaah, but our core
18
76550
5950
E outras lĂ­nguas tĂȘm uma colocação mais alta, muitas vezes mais aqui, aaah, aaah, mas nosso
01:22
feeling uhhh is lower and that has to do with the neck and the pitch.
19
82500
4880
sentimento central uhhh é mais baixo e tem a ver com o braço e o tom.
01:27
-Okay, so you know what vocal cords, you've heard that term?
20
87380
3020
-Ok, entĂŁo vocĂȘ sabe o que cordas vocais, vocĂȘ jĂĄ ouviu esse termo?
01:30
-Yes, yes.
21
90400
1000
-Sim Sim.
01:31
- Yes, okay, so we have these two mucousy membranes.
22
91400
3430
- Sim, ok, entĂŁo temos essas duas membranas mucosas.
01:34
The air blows up, they vibrate, and that's what makes ah, a sound.
23
94830
5500
O ar sopra, eles vibram, e Ă© isso que faz ah, um som.
01:40
And we can't change that; that's involuntary.
24
100330
4630
E nĂŁo podemos mudar isso; isso Ă© involuntĂĄrio.
01:44
But what we can change is the voice box around it, and pushing it forward, pulling it back,
25
104960
5180
Mas o que podemos mudar Ă© a caixa de voz ao redor dele, empurrando-o para frente, puxando-o para trĂĄs,
01:50
lifting it up, lifting it down, and then that affects the shape of the inside of our neck.
26
110140
6380
levantando-o, levantando-o para baixo, e então isso afeta o formato do interior do nosso pescoço.
01:56
And other languages, each language has its own specific neck shape, how we hold our muscles
27
116520
6850
E outras lĂ­nguas, cada lĂ­ngua tem sua prĂłpria forma especĂ­fica de pescoço, como mantemos nossos mĂșsculos
02:03
to produce the core sound.
28
123370
2140
para produzir o som central.
02:05
And in American English, I think that most students need to focus on opening and lowering,
29
125510
6770
E no inglĂȘs americano, acho que a maioria dos alunos precisa se concentrar em abrir e abaixar,
02:12
and that changes the shape of the neck in a way that brings the formants down which
30
132280
5640
e isso muda a forma do pescoço de uma forma que traz os formantes para baixo, o que
02:17
makes everything sound placed lower.
31
137920
2520
faz com que tudo pareça mais baixo.
02:20
If you're watching this and you're thinking, I want to learn more about that, the anatomy
32
140440
3950
Se vocĂȘ estĂĄ assistindo a isso e estĂĄ pensando, quero aprender mais sobre isso, a anatomia
02:24
of the voice, what can affect placement, check out my video, the number one accent trick.
33
144390
5950
da voz, o que pode afetar o posicionamento, confira meu vĂ­deo, o truque de sotaque nĂșmero um.
02:30
We go so deep on anatomy and placement and something called formants which can affect
34
150340
6410
NĂłs nos aprofundamos na anatomia e posicionamento e algo chamado formantes que podem afetar
02:36
the sound.
35
156750
1560
o som.
02:38
Our vocal cords and our voice box, if it starts to lift up, or
36
158310
4380
Nossas cordas vocais e nossa caixa de voz, se começarem a se levantar,
02:42
push forward, or pull back, which it might when we're tense, or when we're feeling nervous,
37
162690
5220
empurrar para frente ou recuar, o que pode acontecer quando estamos tensos ou nervosos,
02:47
that that is going to negatively impact the overall sound.
38
167910
3190
isso afetarĂĄ negativamente o som geral .
02:51
And, for some people, it makes it sound really nasal and high, and for other people it's
39
171100
5100
E, para algumas pessoas, torna o som realmente nasal e agudo, e para outras pessoas Ă©
02:56
more subtle, like for you it makes it sound more proper in a way that's a little old fashioned.
40
176200
5890
mais sutil, como para vocĂȘ, torna o som mais adequado de uma forma um pouco antiquada.
03:02
Again, not negative, but just sort of different than the way an American would probably present.
41
182090
7270
Novamente, nĂŁo negativo, mas apenas um pouco diferente do que um americano provavelmente apresentaria.
03:09
An American would speak with a lower pitch, and they would have those
42
189360
3110
Um americano falaria com um tom mais baixo e teria essas
03:12
lower vibrations.
43
192470
1270
vibraçÔes mais baixas.
03:13
Okay, to sound more natural speaking English, you want lower placement.
44
193740
5240
Ok, para soar mais natural falando inglĂȘs, vocĂȘ quer uma colocação mais baixa.
03:18
How do we get that?
45
198980
2470
Como conseguimos isso? A
03:21
Tip one is actually lower your pitch.
46
201450
2670
primeira dica Ă©, na verdade, diminuir o seu tom.
03:24
Hi, my name is Karen, hi, hi, and then try lowering It, hi, hi, hi, hi, hi, my name is
47
204120
7980
Oi, meu nome Ă© Karen, oi, oi, e tente abaixar, oi, oi, oi, oi, oi, meu nome Ă©
03:32
Karen, and just See, with lowering the pitch, What that feels like.
48
212100
5330
Karen, e apenas veja, diminuindo o tom, como Ă©.
03:37
Probably the lower you go, hi, my name is Karen, hi.
49
217430
4180
Provavelmente quanto mais baixo vocĂȘ for, oi, meu nome Ă© Karen, oi.
03:41
Obviously you're not going to speak there, but you should go there and practice to see
50
221610
5280
Obviamente vocĂȘ nĂŁo vai falar lĂĄ, mas vocĂȘ deve ir lĂĄ e praticar para ver
03:46
and sense what is changing in your throat.
51
226890
2510
e sentir o que estĂĄ mudando em sua garganta.
03:49
And what you'll find, the lower you go, is that you have to really feel like your throat
52
229400
5240
E o que vocĂȘ descobrirĂĄ, quanto mais baixo vocĂȘ for, Ă© que vocĂȘ realmente precisa sentir que sua garganta
03:54
is getting wide, and that's sort of the feeling that you want even when you're not speaking
53
234640
6970
estĂĄ ficando larga, e esse Ă© o tipo de sensação que vocĂȘ deseja, mesmo quando nĂŁo estĂĄ falando
04:01
that low.
54
241610
1150
tĂŁo baixo.
04:02
so you can pretend, you can play with speaking really low, to sort of discover what that
55
242760
5800
entĂŁo vocĂȘ pode fingir, vocĂȘ pode brincar falando muito baixo, para descobrir o que isso
04:08
does to your throat, and then try to keep that open feeling as you bring your pitch
56
248560
4980
faz com sua garganta, e entĂŁo tentar manter esse sentimento aberto enquanto eleva seu tom
04:13
up to something that's a little bit more natural.
57
253540
2620
para algo que seja um pouco mais natural.
04:16
One question I get asked a lot is when I practice my throat starts to hurt, is that okay?
58
256160
6130
Uma pergunta que me fazem muito é quando pratico minha garganta começa a doer, tudo bem?
04:22
Someone is saying, "Does it hurt when you lower your pitch?"
59
262290
4180
AlguĂ©m estĂĄ dizendo: "DĂłi quando vocĂȘ abaixa o tom?"
04:26
It doesn't, and it shouldn't, but if it hurts when
60
266470
3910
NĂŁo dĂłi, e nĂŁo deveria, mas se dĂłi quando
04:30
you lower it really low, that's okay, you're only going to do it for a second just to feel
61
270380
4250
vocĂȘ abaixa muito, tudo bem, vocĂȘ sĂł vai fazer isso por um segundo sĂł para sentir
04:34
what that is.
62
274630
1300
o que Ă©.
04:35
But definitely, as you play Karen, do sense strain, because strain, I think, is a sign
63
275930
8720
Mas definitivamente, enquanto vocĂȘ interpreta Karen, sinta a tensĂŁo, porque a tensĂŁo, eu acho, Ă© um sinal
04:44
of a lifting of the voice box, and we want the opposite.
64
284650
5920
de elevação da laringe, e nós queremos o oposto.
04:50
We want a lowering, opening, so if you ever find, ah, my
65
290570
3880
Queremos um abaixamento, uma abertura, entĂŁo se vocĂȘ descobrir, ah, minha
04:54
Throat is getting really sore, or my neck, or my tongue, you know, your tongue, the base
66
294450
6100
garganta estĂĄ ficando muito dolorida, ou meu pescoço, ou minha lĂ­ngua, vocĂȘ sabe, sua lĂ­ngua, a base
05:00
of your tongue, is attached here to your neck.
67
300550
2910
da sua língua, estå presa aqui ao seu pescoço.
05:03
And if you're ever feeling fatigued, that's a sign that, okay, stop, take a break, shake
68
303460
4860
E se vocĂȘ se sentir cansado, isso Ă© um sinal de que, ok, pare, faça uma pausa, sacuda-
05:08
it out.
69
308320
1000
se.
05:09
So if you're having neck pain, take a break, try to think open and low, and relax a little
70
309320
5230
Portanto, se vocĂȘ estiver com dor no pescoço, faça uma pausa, tente pensar aberto e baixo e relaxe um
05:14
bit.
71
314550
1000
pouco.
05:15
Now, let's start working with Karen on reductions.
72
315550
5300
Agora, vamos começar a trabalhar com Karen nas reduçÔes.
05:20
And I run a business that Helps people sell more.
73
320850
3200
E dirijo um negĂłcio que ajuda as pessoas a vender mais.
05:24
- Okay, so, and I run a business, beautiful, but a little bit of that formality, and.
74
324050
7570
- Tudo bem, e eu tenho um negĂłcio, lindo, mas um pouco dessa formalidade, e.
05:31
Let's try, well, let's try to reduce that.
75
331620
3920
Vamos tentar, bem, vamos tentar reduzir isso.
05:35
And I run a business, and I run, and I run, so i'm going to have you Bring in that reduction,
76
335540
4690
E eu administro um negĂłcio, e administro, e administro, entĂŁo vou fazer vocĂȘ trazer essa redução,
05:40
and I run, and i'm going to have you bring down the pitch, and I run a business.
77
340230
4650
e eu dirijo, e vou fazer vocĂȘ reduzir o campo, e dirijo um negĂłcio.
05:46
And I run a business.
78
346256
1345
E eu dirijo um negĂłcio.
05:47
Right, let's just see what happens if you bring it lower.
79
347601
3419
Certo, vamos ver o que acontece se vocĂȘ abaixar.
05:51
And I run a business.
80
351020
1229
E eu dirijo um negĂłcio.
05:53
And I run a business.
81
353446
1364
E eu dirijo um negĂłcio.
05:54
Right, you know, so the one you just did before that sounded pretty good, but the placement
82
354810
7200
Certo, vocĂȘ sabe, entĂŁo o que vocĂȘ acabou de fazer antes parecia muito bom, mas o posicionamento
06:02
still felt high and then when you brought it down more, it didn't seem like too much,
83
362010
4950
ainda parecia alto e, quando vocĂȘ baixou mais, nĂŁo parecia muito,
06:06
and then the feeling was that sort of American chest feeling.
84
366960
4660
e então o sentimento era aquele tipo de americano sensação no peito.
06:11
And I run a business.
85
371620
2870
E eu dirijo um negĂłcio.
06:14
And I run a business, and I run a business.
86
374490
2690
E eu dirijo um negĂłcio e dirijo um negĂłcio.
06:17
So we're doing a reduction, we're bringing in a reduction that she wasn't doing and we're
87
377180
4709
Então estamos fazendo uma redução, estamos trazendo uma redução que ela não estava fazendo e
06:21
also playing with lowering the pitch.
88
381889
3761
também estamos brincando de baixar o tom.
06:25
Right, and I love that, and I run a business.
89
385650
4680
Certo, e eu amo isso, e tenho um negĂłcio.
06:30
Take it down way lower than you know it should be.
90
390330
2470
Desça bem mais baixo do que vocĂȘ sabe que deveria ser.
06:32
And, actually, this is something that will be fun for you to do.
91
392800
3119
E, na verdade, isso Ă© algo que serĂĄ divertido para vocĂȘ fazer.
06:35
Take one phrase like this, and then record yourself doing all sorts of different things
92
395919
5481
Pegue uma frase como esta e grave- se fazendo todo tipo de coisa diferente
06:41
with it.
93
401400
1000
com ela.
06:42
And, when you're going back and listening, and be like, "ah, I love that one", and then
94
402400
4390
E, quando vocĂȘ estĂĄ voltando e ouvindo, e fica tipo, "ah, eu amo essa", e entĂŁo
06:46
play it, imitate it, play it, imitate it, play it, imitate it.
95
406790
3150
toque, imite, toque, imite, toque, imite.
06:49
And then these are just things that can help unlock that feeling, and the thing about the
96
409940
5090
E entĂŁo, essas sĂŁo apenas coisas que podem ajudar a liberar esse sentimento, e o problema com o
06:55
feeling is, once we find that, that affects everything that you say ever, you know, so like working on
97
415030
7800
sentimento Ă© que, uma vez que o encontramos, isso afeta tudo o que vocĂȘ diz, sabe, entĂŁo trabalhar na
07:02
placement can really just transform everything about how you speak and for other people out
98
422830
9119
colocação pode realmente transformar tudo sobre como vocĂȘ falar e para outras pessoas
07:11
there who have more varied issues, finding a better placement can often help sounds in
99
431949
8871
que tĂȘm problemas mais variados, encontrar um posicionamento melhor muitas vezes pode ajudar os sons de
07:20
a way that working on just the sound doesn't even make sense, but working on the core concept
100
440820
5250
uma forma que trabalhar apenas no som nem faz sentido, mas trabalhar no conceito central
07:26
of the placement transforms the sound in a way that, just working on the sound, you never
101
446070
4750
do posicionamento transforma o som em uma maneira que, apenas trabalhando no som, vocĂȘ nunca
07:30
could've gotten there.
102
450820
1310
poderia chegar lĂĄ.
07:32
And so I always find that really interesting, and I really ask my students do that.
103
452130
5569
E sempre acho isso muito interessante e realmente peço aos meus alunos que façam isso.
07:37
So you lower your pitch, your fundamental frequency, to find a lower placement.
104
457699
4821
EntĂŁo vocĂȘ abaixa seu tom, sua frequĂȘncia fundamental, para encontrar um posicionamento mais baixo.
07:42
You also relax and open up your neck and throat and if you want more on that, watch my one
105
462520
5220
VocĂȘ tambĂ©m relaxa e abre o pescoço e a garganta e, se quiser saber mais sobre isso, assista ao meu
07:47
accent trick video.
106
467740
2610
vĂ­deo de um truque de sotaque.
07:50
Then also bringing in reductions is something that can help with placement.
107
470350
4370
Além disso, trazer reduçÔes é algo que pode ajudar na colocação.
07:54
I found for my students thinking about lowering placement and letting go of tension in the
108
474720
4270
Descobri que, para meus alunos, pensar em diminuir a colocação e liberar a tensão no
07:58
neck can be pretty confusing and hard to actually do.
109
478990
3370
pescoço pode ser bastante confuso e difícil de fazer.
08:02
But reductions, these are something concrete that you can do instead of saying aaand, say
110
482360
6070
Mas reduçÔes, sĂŁo algo concreto que vocĂȘ pode fazer ao invĂ©s de dizer aaand, diga
08:08
and.
111
488430
1420
e.
08:09
Instead of saying thaaat, say that.
112
489850
3140
Em vez de dizer isso, diga isso.
08:12
Now, if you don't know that much about reductions, I have a full playlist that goes over what
113
492990
5380
Agora, se vocĂȘ nĂŁo sabe muito sobre reduçÔes, tenho uma lista de reprodução completa que explica quais
08:18
the reductions are in American English.
114
498370
2090
sĂŁo as reduçÔes no inglĂȘs americano.
08:20
If you're looking to train more, check out my academy, I have hundreds of audio files
115
500460
4290
Se vocĂȘ deseja treinar mais, confira minha academia, tenho centenas de arquivos de ĂĄudio
08:24
to go with each concept that you learn so you're not just learning it with your head
116
504750
4050
para acompanhar cada conceito que vocĂȘ aprende, para que vocĂȘ nĂŁo apenas aprenda com a cabeça,
08:28
but you're training it into your body.
117
508800
2470
mas também treine com o corpo.
08:31
And of course, my academy is also where I have live classes once a month like when I
118
511270
4869
E, claro, minha academia tambĂ©m Ă© onde tenho aulas ao vivo uma vez por mĂȘs, como quando
08:36
taught Karen.
119
516139
1070
ensinei a Karen.
08:37
In this next clip, I’m going to work with Karen on the reduction of the word that.
120
517209
4341
Neste próximo clipe, vou trabalhar com Karen na redução da palavra isso.
08:41
It becomes that, with a schwa instead of the AA vowel and a stop T depending on the sound
121
521550
6339
Torna-se assim, com um schwa em vez da vogal AA e um T oclusivo dependendo do som
08:47
that comes next.
122
527889
1331
que vem a seguir.
08:49
I'm gonna say that helps people, And then you repeat it back That helps people.
123
529220
6349
Eu vou dizer que ajuda as pessoas, e entĂŁo vocĂȘ repete isso de volta Isso ajuda as pessoas.
08:55
- That helps people
124
535569
1640
- Isso ajuda as pessoas
08:57
- That helps people
125
537209
2600
- Isso ajuda as pessoas
08:59
- That helps people
126
539809
1000
- Isso ajuda as pessoas
09:00
- Okay, so one thing, Let's do the reduction.
127
540809
3431
- Ok, então uma coisa, vamos fazer a redução.
09:04
It's not that, but it's TH, that helps people.
128
544240
4339
NĂŁo Ă© isso, mas Ă© TH, que ajuda as pessoas.
09:08
- Yeah, okay, that helps people.
129
548579
2291
- Sim, ok, isso ajuda as pessoas.
09:10
- Right, that helps people.
130
550870
2639
- Certo, isso ajuda as pessoas.
09:13
- That helps people.
131
553509
1000
- Isso ajuda as pessoas.
09:14
- Yeah, loved that.
132
554509
1981
- Sim, adorei isso.
09:16
So, also for everyone else that's listening and noticing, so she had and, I made her do
133
556490
5189
Então, também para todos os outros que estão ouvindo e percebendo, então ela fez e eu a fiz fazer
09:21
that reduction.
134
561679
1000
essa redução.
09:22
We had that, I made her do that reduction.
135
562679
3100
A gente tinha isso, eu fiz ela fazer aquela redução.
09:25
You guys have probably noticed so many of the reductions involved, changing something
136
565779
3620
VocĂȘs provavelmente notaram muitas das reduçÔes envolvidas, mudando algo
09:29
to the schwa.
137
569399
1930
para o schwa.
09:31
And the schwa has a lower feeling, and so by also taking these words that aren't reduced,
138
571329
6491
E o schwa tem uma sensação mais baixa, então, ao pegar essas palavras que não são reduzidas,
09:37
like to, and reducing them to ta, and this kind of thing, we're changing these things
139
577820
5069
como to, e reduzi-las a ta, e esse tipo de coisa, estamos mudando essas coisas
09:42
to a sound that naturally feels lower too, which will help with the overall placement
140
582889
6481
para um som que naturalmente parece mais baixo também , o que ajudarå com a sensação de posicionamento geral
09:49
feeling lower.
141
589370
1219
mais baixa.
09:50
And it's not something I had really noticed when you were talking, although it makes sense
142
590589
3470
E nĂŁo Ă© algo que eu realmente tenha notado quando vocĂȘ estava falando, embora faça sentido
09:54
now when I was sensing formality.
143
594059
1940
agora, quando eu estava sentindo a formalidade.
09:55
A lack of reductions also creates a sense of formality, in sort of an old fashioned
144
595999
6611
A falta de reduçÔes também cria uma sensação de formalidade, à moda antiga
10:02
way.
145
602610
1479
.
10:04
So that's something, Karen, that you could also do when you record yourself and you're
146
604089
3440
EntĂŁo, isso Ă© algo, Karen, que vocĂȘ tambĂ©m pode fazer quando grava a si mesma e estĂĄ
10:07
listening to yourself, is be listening for, am I doing reductions?
147
607529
4261
ouvindo a si mesma, é ouvir, estou fazendo reduçÔes?
10:11
'Cause your rhythm is fine, right?
148
611790
1430
Porque seu ritmo Ă© bom, certo?
10:13
And you were saying that, that, that, but I actually wanted th, th, th, so that's another
149
613220
6209
E vocĂȘ estava dizendo isso, aquilo, aquilo, mas na verdade eu queria isso, isso, isso, entĂŁo essa Ă© outra
10:19
thing I would say.
150
619429
1220
coisa que eu diria.
10:20
I gotta say I was really excited to find this new trick that reductions affect placement.
151
620649
6120
Devo dizer que fiquei muito empolgado em descobrir esse novo truque de que as reduçÔes afetam o posicionamento.
10:26
I'm always looking for new tips to give students especially with something that's as hard to
152
626769
4831
Estou sempre procurando novas dicas para dar aos alunos, especialmente com algo que Ă© tĂŁo difĂ­cil de
10:31
teach and understand as placement.
153
631600
2839
ensinar e entender quanto a colocação.
10:34
Here's another student that I worked with in that same live class, and placement came
154
634439
4861
Aqui estå outro aluno com quem trabalhei na mesma aula ao vivo, e a colocação
10:39
up again.
155
639300
1279
surgiu novamente.
10:40
And here, we're talking about it as it relates to a particular vowel, the UH as in butter
156
640579
5401
E aqui, estamos falando sobre isso no que se refere a uma vogal especĂ­fica, o UH como na
10:45
vowel, and you can only get the right quality for that vowel if you do have a low placement.
157
645980
6719
vogal manteiga, e vocĂȘ sĂł pode obter a qualidade certa para essa vogal se tiver uma colocação baixa.
10:52
You know there's one sound I Wrote only down only one word But I heard it a couple Times
158
652699
4161
VocĂȘ sabe que hĂĄ um som que eu escrevi apenas uma palavra, mas eu ouvi algumas vezes
10:56
that I wanted to tweak With you and this sound Relates to placement so fully.
159
656860
6810
que eu queria ajustar com vocĂȘ e este som se relaciona com a colocação tĂŁo completamente.
11:03
And it's the uh as in butter sound.
160
663670
3609
E Ă© o uh como no som da manteiga.
11:07
And it was in this word...
161
667279
1000
E foi nessa palavra...
11:08
- Bummed.
162
668279
1060
- Chateado.
11:09
- Yeah, let me hear you say it longer like holding out the vowel, bu-mm-ed.
163
669339
6990
- Sim, deixe-me ouvir vocĂȘ dizer mais como segurar a vogal, bu-mm-ed.
11:16
- Bu-mm-ed.
164
676329
1000
- Bu-mm-ed.
11:17
- Okay yeah, I actually I like that a lot.
165
677329
4750
- TĂĄ bom, na verdade eu gosto muito disso.
11:22
When you were talking it was a little bit higher, bum bum.
166
682079
3490
Quando vocĂȘ estava falando, era um pouco mais alto, bum bum.
11:25
- I remember it.
167
685569
1861
- Eu lembro.
11:27
- Yeah, bummed I'm so bummed.
168
687430
3769
- Sim, chateado, estou tĂŁo chateado.
11:31
That's difference in placement.
169
691199
1151
Essa é a diferença de posicionamento.
11:32
The thing that makes that sound different is placement bummed is a very low placement
170
692350
4630
O que torna esse som diferente Ă© o posicionamento ruim, Ă© um posicionamento muito baixo que as
11:36
things have to really open.
171
696980
1500
coisas precisam realmente abrir.
11:38
And if you have a good uh vowel, like it seems like you do
172
698480
3299
E se vocĂȘ tem uma boa vogal uh, como parece
11:41
When you're imitating and thinking about it.
173
701779
2131
quando vocĂȘ estĂĄ imitando e pensando sobre isso.
11:43
That's a really good core place to go, when you're thinking about your placement u-uh
174
703910
5310
Esse Ă© um lugar realmente bom para ir, quando vocĂȘ estĂĄ pensando em sua colocação u-uh
11:49
bummed.
175
709220
1000
chateado.
11:50
I'm really bummed.
176
710220
1599
Estou realmente chateado.
11:51
And then as you do it and you build a sentence on it, you try to maintain
177
711819
4601
E entĂŁo, ao fazer isso e construir uma frase sobre isso, vocĂȘ tenta manter
11:56
That connection that feeling.
178
716420
1109
essa conexĂŁo com esse sentimento.
11:57
Let me hear you say, u-uh.
179
717529
2951
Deixe-me ouvir vocĂȘ dizer, u-uh.
12:00
- U-uh - Right.
180
720480
2019
- U-uh - Certo.
12:02
- U-uuh, do it again.
181
722499
4030
- U-uuh, faça de novo.
12:06
- U-uuh.
182
726529
1011
- U-uuh.
12:07
- Yeah, I like it at the end the quality changes a little bit.
183
727540
4180
- Sim, eu gosto que no final a qualidade mude um pouco.
12:11
Let me see if I can imitate it.
184
731720
2309
Deixe-me ver se consigo imitĂĄ-lo.
12:14
Uu-uuh, I don't think I really did.
185
734029
2821
Uu-uuh, acho que nĂŁo.
12:16
Uh, uh, uh, so it seemed felt to me like at the end
186
736850
4380
Uh, uh, uh, entĂŁo me pareceu que no final
12:21
It was a little bit more like uh, instead of u-uh.
187
741230
4789
foi um pouco mais como uh, em vez de u-uh.
12:26
Uh, uh do you hear a difference?
188
746019
3930
Uh, uh vocĂȘ ouve uma diferença?
12:29
- Yeah, I hear it.
189
749949
1060
- Sim, ouvi.
12:31
- The one is like, it's like
190
751009
2601
- Aquele Ă© como, Ă© como HĂĄ uma
12:33
There's this really deep lagoon or something.
191
753610
4479
lagoa muito profunda ou algo assim.
12:38
U-uh, and the other one it's much more shallow.
192
758089
3990
U-uh, e o outro Ă© muito mais raso.
12:42
And the one that we want is the deep lagoon.
193
762079
2801
E o que queremos Ă© a lagoa profunda.
12:44
We want the feeling that there's a lot of space down here, not that it's shallow or
194
764880
3709
Queremos a sensação de que hå muito espaço aqui embaixo, não que seja raso ou
12:48
gets cut off, Uhh, uhh, butter.
195
768589
4498
seja cortado, Uhh, uhh, manteiga.
12:53
Bummed.
196
773087
1190
Chateado.
12:54
There's this really deep lagoon or something.
197
774534
2590
HĂĄ uma lagoa muito profunda ou algo assim.
12:57
Uhhh. And the other one, it's much more shallow.
198
777124
4115
Uhhh. E o outro, Ă© muito mais raso.
13:01
Uhh bummed.
199
781239
2390
Eh chateado.
13:04
-Bummed.
200
784743
1631
-Bummed.
13:06
Right. Bummer.
201
786374
3427
Certo. Desapontamento.
13:10
Bummer.
202
790922
1591
Desapontamento.
13:12
Okay buhh.
203
792513
1714
Ok buh.
13:14
-Buh -Buh
204
794558
1376
-Buh -Buh
13:15
- Right, that was a lot more buh, buh-uh,
205
795934
5215
- Certo, isso foi muito mais buh, buh-uh,
13:21
- Bu-mm-er.
206
801149
1750
- Bu-mm-er.
13:22
- Right, that was right.
207
802899
2701
- Certo, estava certo.
13:25
That was a lot better.
208
805600
1099
Isso foi muito melhor.
13:26
Did everyone hear that, the difference between buh.
209
806699
3370
Todo mundo ouviu isso, a diferença entre buh.
13:30
Which is just really shallow.
210
810069
2140
O que Ă© realmente superficial.
13:32
It's really narrow, buh-uh.
211
812209
3720
É muito estreito, buh-uh.
13:35
Like we're opening up everything underneath it.
212
815929
1900
Como se estivéssemos abrindo tudo embaixo dela.
13:37
And that's one of the things in this placement video that's coming out in May.
213
817829
1000
E essa é uma das coisas neste vídeo de posicionamento que serå lançado em maio.
13:38
I worked with some students and I imitated them.
214
818829
2440
Trabalhei com alguns alunos e os imitei.
13:41
And basically every time I imitated them, what I felt was, a compression of where the
215
821269
4470
E basicamente toda vez que eu os imitava, o que eu sentia era uma compressĂŁo de onde o
13:45
sound lived.
216
825739
1880
som vivia.
13:47
It was here instead of here, or even really more like that.
217
827619
4981
Foi aqui em vez de aqui, ou até mesmo mais assim.
13:52
So yeah, I think that's something to think about
218
832600
1859
EntĂŁo, sim, acho que Ă© algo para se pensar
13:54
And you know, that's a feeling that we can still have variation
219
834459
7850
E vocĂȘ sabe, Ă© uma sensação de que ainda podemos ter variação
14:02
Of pitch with that.
220
842309
1340
de tom com isso.
14:03
So, we might use a low pitch to find that feeling
221
843649
4210
EntĂŁo, podemos usar um tom baixo para encontrar esse sentimento
14:07
Or you might use that vowel to find that feeling.
222
847859
3761
ou vocĂȘ pode usar essa vogal para encontrar esse sentimento.
14:11
But then once you found, that you can do a lot with it
223
851620
3259
Mas entĂŁo, uma vez que vocĂȘ descobriu, vocĂȘ pode fazer muito com isso
14:14
And still maintain that feeling.
224
854879
1740
e ainda manter esse sentimento.
14:16
You can even shout!
225
856619
1750
VocĂȘ pode atĂ© gritar!
14:18
You can even be angry!
226
858369
2400
VocĂȘ pode atĂ© ficar com raiva!
14:20
And it still feels that connection.
227
860769
3320
E ainda sente essa conexĂŁo.
14:24
I'm not angry at you.
228
864089
1610
NĂŁo estou com raiva de vocĂȘ.
14:25
My friend who's living upstairs is probably like,
229
865699
2230
Minha amiga que mora no andar de cima provavelmente estĂĄ pensando:
14:27
What is going on in her class right now?
230
867929
4231
O que estĂĄ acontecendo na aula dela agora?
14:32
But that's what I would say and that sort of goes to
231
872160
2060
Mas isso Ă© o que eu diria e isso meio que vale para
14:34
That other question is, finding your thing.
232
874220
4950
aquela outra questĂŁo Ă©, encontrar o que vocĂȘ quer.
14:39
I think for you finding that uh could be what helps.
233
879170
4539
Acho que para vocĂȘ descobrir isso pode ser o que ajuda.
14:43
So it could be a vowel or for other people
234
883709
2331
Pode ser uma vogal ou para outras pessoas.
14:46
It could be a particular word that has that vowel or whatever or it could be playing with
235
886040
4029
Pode ser uma palavra em particular que tem aquela vogal ou o que quer que seja, ou pode estar brincando com o
14:50
pitch, uh-uuh.
236
890069
1730
tom, uh-uuh.
14:51
Until you find something and then,
237
891799
3560
AtĂ© que vocĂȘ encontre algo e entĂŁo,
14:55
As you're practicing with a soundboard go back to
238
895359
2380
enquanto pratica com uma mesa de som, volte para
14:57
That between each sentence even.
239
897739
2220
Isso entre cada frase.
14:59
You're like, hey what are you doing today, uh-uuh.
240
899959
3661
VocĂȘ fica tipo, ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo hoje, uh-uuh.
15:03
Hey, what are you doing today, or whatever.
241
903620
3029
Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo hoje, ou o que quer.
15:06
Find your core, that's awesome.
242
906649
2170
Encontre o seu nĂșcleo, isso Ă© incrĂ­vel.
15:08
I also had thought when you were speaking.
243
908819
3950
Eu tambĂ©m pensei quando vocĂȘ estava falando.
15:12
I had also thought, placement it feels very cheeky, rather than chesty.
244
912769
5250
Eu também pensei, a colocação parece muito atrevida, em vez de peitoral.
15:18
So now, I’m going to ask her to speak her own native language, so I can compare the
245
918019
4970
EntĂŁo, agora, vou pedir a ela que fale sua prĂłpria lĂ­ngua nativa, para que eu possa comparar a
15:22
placement of that to American English.
246
922989
2010
colocação dela com o inglĂȘs americano.
15:24
Listen to how different it is when I imitate her placement, and I switch back and forth
247
924999
5420
Ouça como é diferente quando imito a colocação dela e alterno
15:30
between that and the American placement.
248
930419
2860
entre essa e a colocação americana.
15:33
And that's probably what your native language is like.
249
933279
2140
E provavelmente Ă© assim que sua lĂ­ngua nativa Ă©.
15:35
Can I hear you just speak for a few seconds seconds, tell me where you were born or whatever
250
935419
4230
Posso ouvir vocĂȘ apenas falar por alguns segundos, diga-me onde vocĂȘ nasceu ou o que quer que seja
15:39
in your native language.
251
939649
1494
em sua lĂ­ngua nativa.
15:45
- Yeah, it's so different.
252
945551
1559
- Sim, Ă© tĂŁo diferente.
15:47
It's so focused and small Here, ta ta ta ta ta ta ta ta.
253
947110
4999
É tão focado e pequeno Aqui, ta ta ta ta ta ta ta ta.
15:52
It has to me that kind of quality, ta-a.
254
952109
3191
Tem para mim esse tipo de qualidade, ta-a.
15:55
And we have da da da da da da Da da da da da da da da da da.
255
955300
5149
E nĂłs temos da da da da da Da da da da da da da da da da da.
16:00
And that's an example guys, my pitch was the same, my vowel was the same like my articulators
256
960449
4911
E esse Ă© um exemplo pessoal, meu tom era o mesmo, minha vogal era a mesma, como se meus articuladores
16:05
were doing the same thing.
257
965360
1379
estivessem fazendo a mesma coisa.
16:06
But it was the shape that changed to make those two different sounds.
258
966739
4530
Mas foi a forma que mudou para fazer esses dois sons diferentes.
16:11
As you're practicing, if you feel like you find a placement that's lower and sounds more
259
971269
5711
Ao praticar, se vocĂȘ sentir que encontrou um posicionamento mais baixo e soa mais
16:16
natural and American, what should you do with that?
260
976980
3629
natural e americano, o que deve fazer com isso?
16:20
You should come up with words to describe your experience and your feeling.
261
980609
6220
VocĂȘ deve encontrar palavras para descrever sua experiĂȘncia e seu sentimento.
16:26
When you go bu-mm-ed.
262
986829
3240
Quando vocĂȘ vai bu-mm-ed.
16:30
Bu-uh, what would you say is happening
263
990069
3360
Bu-uh, o que vocĂȘ diria que estĂĄ acontecendo
16:33
In like your neck, throat, chest area?
264
993429
2200
em seu pescoço, garganta, årea do peito?
16:35
- I feel it's relaxing.
265
995629
2660
- Eu sinto que Ă© relaxante.
16:38
- So-- - I feel it relaxing.
266
998289
3320
- Entăo... - Acho relaxante.
16:41
- Oh I like that, I feel it relaxing.
267
1001609
3460
- Ah eu gosto disso, eu sinto que Ă© relaxante.
16:45
Let me ask you then, speak your own native language again and tell me what you feel happening.
268
1005069
5200
Deixe-me perguntar entĂŁo, fale sua prĂłpria lĂ­ngua nativa novamente e me diga o que vocĂȘ sente que estĂĄ acontecendo.
16:57
- I feel like there's something that's constraining.
269
1017861
6058
- Eu sinto que hĂĄ algo que estĂĄ constrangendo.
17:04
Like everything is not relaxed.
270
1024173
2737
Como tudo nĂŁo estĂĄ relaxado.
17:06
I feel like I my muscles contract in here.
271
1026910
6540
Eu sinto que meus mĂșsculos se contraem aqui.
17:13
- Mm hmm.
272
1033450
1000
- Hum hum.
17:14
- And not as much as--
273
1034450
1700
- E nĂŁo tanto quanto--
17:16
- It's so interesting to me that's what you have to do to get the right sound of your
274
1036150
4090
- É tĂŁo interessante para mim que Ă© o que vocĂȘ tem que fazer para obter o som certo de sua
17:20
native language.
275
1040240
1000
lĂ­ngua nativa.
17:21
And, for English we have none of that for American English.
276
1041240
4560
E, para o inglĂȘs, nĂŁo temos nada disso para o inglĂȘs americano.
17:25
And so I think that can be really useful for everyone too.
277
1045800
3510
E entĂŁo eu acho que pode ser muito Ăștil para todos tambĂ©m.
17:29
Once you find something that feels like, oh
278
1049310
2240
Depois de encontrar algo que pareça, oh
17:31
This feels right, go back to your native language
279
1051550
2930
Isso parece certo, volte para sua lĂ­ngua nativa
17:34
And see if you can describe what's happening.
280
1054480
2400
E veja se consegue descrever o que estĂĄ acontecendo.
17:36
Because that's what you have to fight to not do every time you speak American English.
281
1056880
4480
Porque Ă© isso que vocĂȘ tem que lutar para nĂŁo fazer toda vez que fala inglĂȘs americano.
17:41
And when I say fight, it sounds like tension.
282
1061360
2630
E quando digo luta, soa como tensĂŁo.
17:43
But of course, the way to not do it is to let go of the tension.
283
1063990
4060
Mas, claro, a maneira de nĂŁo fazer isso Ă© liberar a tensĂŁo.
17:48
I had a student once whose native language is Hindi.
284
1068050
3610
Certa vez, tive um aluno cuja lĂ­ngua nativa Ă© o hindi.
17:51
And I was imitating him and when I was going back and forth between imitating him and not.
285
1071660
5640
E eu estava imitando ele e quando eu estava indo e voltando entre imitá-lo e não. É
17:57
It's like I felt I could almost feel my voice box.
286
1077300
4060
como se eu sentisse que quase podia sentir minha laringe.
18:01
Like bending forward to imitate him, and then dropping back to sound like myself.
287
1081360
5780
Como se inclinar para a frente para imitĂĄ-lo e depois recuar para soar como eu.
18:07
So that's great that you can identify it.
288
1087140
1661
EntĂŁo Ă© Ăłtimo que vocĂȘ possa identificĂĄ-lo.
18:08
It sound like you identified here and also stuff that was happening here.
289
1088801
4459
Parece que vocĂȘ identificou aqui e tambĂ©m coisas que estavam acontecendo aqui.
18:13
So that is awesome.
290
1093260
1880
EntĂŁo isso Ă© incrĂ­vel.
18:15
That is your voice in your native language.
291
1095140
2860
Essa Ă© a sua voz em seu idioma nativo.
18:18
Totally different of course than American English.
292
1098000
3310
Totalmente diferente, Ă© claro, do inglĂȘs americano.
18:21
So I asked her to keep comparing English with her native language.
293
1101310
4210
EntĂŁo, pedi a ela que continuasse comparando o inglĂȘs com sua lĂ­ngua nativa.
18:25
And guess what we get to?
294
1105520
1467
E adivinha onde chegamos?
18:26
Reductions.
295
1106987
1481
ReduçÔes.
18:28
Let's do something.
296
1108468
931
Vamos fazer algo.
18:29
I want you to say a couple in your native language
297
1109399
2781
Eu quero que vocĂȘ diga algumas coisas em sua lĂ­ngua nativa
18:32
And then stop, think, let it all go and then say something in English.
298
1112180
5140
e entĂŁo pare, pense, deixe tudo para lĂĄ e depois diga algo em inglĂȘs.
18:37
And try to be aware of, I'm using a totally different voice in my body now.
299
1117320
6390
E tente estar ciente de que estou usando uma voz totalmente diferente em meu corpo agora.
18:52
- I'd like to eat.
300
1132347
1293
- Queria comer.
18:54
- Pretty good, do another one.
301
1134124
2955
- Muito bem, faça outro.
19:04
- I have to...
302
1144620
1380
- Eu tenho que...
19:09
- I liked that I liked I have, Then to the verb I have to
303
1149370
4710
- Eu gostei disso Eu gostei Eu tenho, EntĂŁo para o verbo Eu tenho que
19:14
It sort of brought it up.
304
1154080
1060
Isso meio que trouxe isso.
19:15
I'm sorry, not the verb but the particle.
305
1155140
3310
Sinto muito, nĂŁo o verbo, mas a partĂ­cula.
19:18
And you know, that is the sound that we actually probably should make a schwa.
306
1158450
4810
E vocĂȘ sabe, esse Ă© o som que provavelmente deverĂ­amos fazer um schwa.
19:23
I have to and if you had let it stay a schwa, I bet i
307
1163260
5150
Eu preciso e se vocĂȘ tivesse deixado ficar um schwa, aposto que
19:28
have to, I bet it would have stayed lower.
308
1168410
2490
preciso, aposto que teria ficado mais baixo.
19:30
I have to do that.
309
1170900
2490
Eu tenho que fazer isso.
19:33
- I have to do that.
310
1173390
1410
- Eu tenho que fazer isso.
19:34
- Right, it's a lot different than I have to.
311
1174800
2520
- Certo, Ă© muito diferente do que eu preciso.
19:37
I have to.
312
1177320
1000
Eu tenho que.
19:38
- I have to.
313
1178320
1000
- Eu tenho que.
19:39
- I have to, right.
314
1179320
1950
- Eu tenho que, certo.
19:41
- I have to, yeah that's a big difference.
315
1181270
2982
- Eu tenho que, sim, isso é uma grande diferença.
19:44
- Big difference and when we were working with Karen, she
316
1184252
3058
- Grande diferença e quando eståvamos trabalhando com Karen, ela
19:47
was doing the ah vowel in that.
317
1187310
2830
estava fazendo a vogal ah nisso.
19:50
Which is also has a bit of a higher feeling
318
1190140
2940
Que também tem um sentimento um pouco mais elevado
19:53
and when we drop that and we switch into schwa,
319
1193080
3610
e quando deixamos isso de lado e mudamos para schwa,
19:56
what was the word th-a, th-a-t.
320
1196690
1890
qual era a palavra th-a, th-a-t.
19:58
- Th-a, th-a - Duh, duh, duh
321
1198580
4030
- Th-a, th-a - Duh, duh, duh
20:02
Another great tip for you to do as you practice is to speak your native language and then
322
1202610
5290
Outra Ăłtima dica para vocĂȘ fazer enquanto pratica Ă© falar sua lĂ­ngua nativa e depois
20:07
purposely try to speak American English with that placement.
323
1207900
4440
tentar propositadamente falar inglĂȘs americano com essa colocação.
20:12
And then also try to speak it with an American placement.
324
1212340
2820
E também tente falar com uma colocação americana.
20:15
Try to really establish the difference in the feeling between those two placements.
325
1215160
4460
Tente realmente estabelecer a diferença no sentimento entre esses dois posicionamentos.
20:19
Hopefully, you get to the point where speaking American English with the placement of your
326
1219620
4290
Felizmente, vocĂȘ chega ao ponto em que falar inglĂȘs americano com a colocação de sua
20:23
own native language starts to feel kind of strange and funny.
327
1223910
4000
própria língua nativa começa a parecer meio estranho e engraçado.
20:27
I love that switching, keep that up.
328
1227910
2780
Eu amo essa mudança, continue assim.
20:30
The more you do that, the more you're gonna solidify the difference.
329
1230690
3000
Quanto mais vocĂȘ fizer isso, mais solidificarĂĄ a diferença.
20:33
And then actually a great other thing to bring in,
330
1233690
3710
E, na verdade, uma outra grande coisa a trazer,
20:37
Is speak your native language and then bring in your English and try to do it in that
331
1237400
5630
Ă© falar sua lĂ­ngua nativa e, em seguida, trazer o seu inglĂȘs e tentar fazĂȘ-lo na
20:43
native language voice.
332
1243030
1449
voz da lĂ­ngua nativa.
20:44
And identify that as wrong and as unchanged.
333
1244479
5221
E identifique isso como errado e inalterado.
20:49
And then do your native language again and then try to do that total American voice.
334
1249700
4400
E então faça sua língua nativa novamente e tente fazer aquela voz americana total.
20:54
I think that that would be a great way-- - Great.
335
1254100
1670
Acho que seria uma ótima maneira-- - Ótimo.
20:55
- For you to uncover and play.
336
1255770
1870
- Para vocĂȘ descobrir e jogar.
20:57
- Okay.
337
1257640
1000
- OK.
20:58
- It's all about playing discovery.
338
1258640
1630
- É tudo uma questão de brincar de descoberta.
21:00
I can't do it for you, but I can listen and give you feedback.
339
1260270
4364
NĂŁo posso fazer isso por vocĂȘ, mas posso ouvir e dar feedback.
21:04
One major tip I want you to know before you go start working on reductions is that simplification
340
1264829
6131
Uma dica importante que quero que vocĂȘ saiba antes de começar a trabalhar nas reduçÔes Ă© que a simplificação
21:10
goes hand in hand with reductions.
341
1270960
1660
anda de mãos dadas com as reduçÔes.
21:12
So you're going to be simplifying your mouth movements as a part of reducing words, being
342
1272620
5460
Assim, vocĂȘ simplificarĂĄ os movimentos da boca como parte da redução das palavras,
21:18
able to say them more quickly.
343
1278080
2500
podendo dizĂȘ-las mais rapidamente.
21:20
Here's that playlist on youtube of all of the videos that I have on reductions, words
344
1280580
4550
Aqui estå aquela lista de reprodução no youtube de todos os vídeos que tenho sobre reduçÔes, palavras
21:25
that reduce, and if you do sign up for my academy, and you went ahead straight there
345
1285130
4000
que reduzem, e se vocĂȘ se inscrever na minha academia e for direto para lĂĄ,
21:29
it's the Stress three course.
346
1289130
2383
Ă© o curso Stress trĂȘs.
21:31
Keep your learning going now with this video and I really appreciate you being here watching
347
1291513
4667
Continue seu aprendizado agora com este vĂ­deo e eu realmente aprecio vocĂȘ estar aqui assistindo
21:36
this.
348
1296180
1000
isso.
21:37
I love teaching pronunciation and I learned so much from teaching my students.
349
1297180
5570
Adoro ensinar pronĂșncia e aprendi muito ensinando meus alunos.
21:42
So massive thank you to my students who are in my academy who sign up for my live classes
350
1302750
4970
Muito obrigado aos meus alunos que estĂŁo na minha academia que se inscrevem nas minhas aulas ao vivo
21:47
who let me teach them and learn from them.
351
1307720
3370
que me permitem ensinĂĄ-los e aprender com eles.
21:51
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
352
1311090
3690
É isso e muito obrigado por usar o inglĂȘs da Rachel .
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7