Learn English With News: Advanced Vocabulary & Phrases | Rachel's English

304,015 views ・ 2021-08-24

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, I’m Rachel from Rachel’s English  and today I’m going to teach you  
0
0
3840
Ei, sou Rachel, da Rachel's English e hoje vou ensinar a você
00:03
some of the more advanced vocabulary  and terms that were used in a CNBC  
1
3840
4960
alguns dos termos e vocabulário mais avançados que foram usados ​​em uma
00:08
story about what went wrong with the  Coronavirus vaccine rollout in the US.
2
8800
6316
história da CNBC  sobre o que deu errado com o lançamento da vacina contra o coronavírus nos EUA.
00:15
When a vaccine for Covid-19  was designed and tested,  
3
15440
4160
Quando uma vacina para a Covid-19 foi projetada e testada,
00:19
many Americans thought that waiting for  life to return to normal would soon be over.  
4
19600
4618
muitos americanos pensaram que esperar que a vida voltasse ao normal logo acabaria.
00:24
Instead, there was more waiting to do.  Why? Let’s watch this 35-second news clip.
5
24560
6080
Em vez disso, havia mais espera para fazer. Por que? Vamos assistir a este clipe de notícias de 35 segundos.
00:30
Here’s what went wrong with the  US Coronavirus vaccine rollout.  
6
30640
3280
Aqui está o que deu errado com o lançamento da vacina contra o coronavírus nos EUA.
00:33
And how a new White House plans to turn things  around. On May 15th 2020, the Trump administration  
7
33920
8160
E como uma nova Casa Branca planeja mudar as coisas . Em 15 de maio de 2020, o governo Trump
00:42
launched “Operation Warp Speed” to accelerate  development, production and distribution of  
8
42080
5200
lançou a “Operação Warp Speed” para acelerar o desenvolvimento, produção e distribuição de
00:47
Covid-19 vaccines. Its goal was to have 20  million Americans vaccinated by the end of  
9
47280
5840
vacinas contra a Covid-19. Seu objetivo era ter 20 milhões de americanos vacinados até o final de
00:53
2020. But once it came time to get shots into  people’s arms, the Trump Administration turn  
10
53120
4720
2020. Mas quando chegou a hora de injetar  nos braços das pessoas, o governo Trump
00:57
the reins over to the states. This meant state and  local health officials were left to piece together  
11
57840
4800
entregou   as rédeas aos estados. Isso significava que as autoridades de saúde estaduais e locais precisavam montar
01:02
a massively complicated rollout operation.  Without federal guidance or additional resources.
12
62640
5600
uma operação de implantação extremamente complicada. Sem orientação federal ou recursos adicionais.
01:08
Vaccine rollout. Let’s hear that sentence again.
13
68800
3280
Lançamento de vacina. Vamos ouvir essa frase novamente.
01:12
Here’s what went wrong with the US Corona virus vaccine rollout.
14
72080
3216
Aqui está o que deu errado com o lançamento da vacina contra o vírus Corona nos EUA.
01:15
Rollout is a noun, this means to introduce something such as a new product to the public.
15
75296
6155
Rollout é um substantivo, isso significa apresentar algo como um novo produto ao público.
01:21
The vaccine was ready and made to be distributed; it was time for the rollout.
16
81632
5756
A vacina estava pronta e feita para ser distribuída; era hora do lançamento.
01:27
As a verb, here’s a sample sentence: The cellphone company is getting ready to rollout 5G service.
17
87533
6736
Como verbo, aqui está uma frase de exemplo: A empresa de telefonia celular está se preparando para lançar o serviço 5G.
01:34
Rollout is also a phrasal verb with  a completely different meaning. I  
18
94269
4236
Rollout também é um phrasal verb com um significado completamente diferente. Eu
01:38
rolled out of bed at 5AM this morning.  I was sleepy I could hardly stand up.
19
98505
5255
rolei para fora da cama às 5h da manhã. Eu estava com sono, mal conseguia me levantar.
01:43
Or, the bus rolled out of the  parking lot at 2:30 sharp.  
20
103760
4334
Ou o ônibus saiu do estacionamento às 2h30 em ponto.
01:48
The bus left the parking  lot, it departed, rolled out.
21
108400
4480
O ônibus saiu do estacionamento, partiu, rolou.
01:52
Vaccine rollout. Let’s hear that sentence again.
22
112880
2560
Lançamento de vacina. Vamos ouvir essa frase novamente.
01:55
Here’s what went wrong with the US Coronavirus  vaccine rollout. And how a new White House  
23
115440
5040
Aqui está o que deu errado com o lançamento da vacina contra o coronavírus nos EUA. E como uma nova Casa Branca
02:00
plans to turn things around. On May 15th  2020, the Trump administration launched  
24
120480
5440
planeja mudar as coisas. Em 15 de maio de 2020, o governo Trump lançou a
02:05
“Operation Warp Speed” to accelerate development,  production and distribution of Covid-19 vaccines.
25
125920
6160
"Operação Warp Speed" para acelerar o desenvolvimento, a produção e a distribuição de vacinas contra a Covid-19.
02:12
This bit tells us that the US federal  government was planning to oversee the  
26
132640
4640
Esta parte nos diz que o governo federal dos EUA planejava supervisionar
02:17
whole process from start to finish. From  research, design, testing, mass producing  
27
137280
5520
todo o processo do início ao fim. Desde pesquisa, design, teste, produção em massa
02:22
and giving it to individual people, but that’s  not what happened. Let’s break this part down.
28
142800
5410
e distribuição para pessoas individuais, mas não foi isso que aconteceu. Vamos decompor esta parte.
02:28
The Trump administration  launched “Operation Warp Speed”.  
29
148480
3920
A administração Trump lançou a “Operação Warp Speed”.
02:33
Lauch is a verb meaning to start or set in  motion. We use it generally when starting a  
30
153040
6720
Lauch é um verbo que significa iniciar ou colocar em movimento. Geralmente o usamos ao iniciar um
02:39
really big project or program. For example, I’m  launching my new book next week. That’s actually  
31
159760
5520
projeto ou programa realmente grande. Por exemplo, vou lançar meu novo livro na próxima semana. Isso
02:45
not true. I don’t have a new book but I do have an  old book. Check it out at RachelsEnglish.com/book.  
32
165280
6630
não é verdade. Não tenho um livro novo, mas tenho um livro antigo. Confira em RachelsEnglish.com/book.
02:52
It’s also commonly used to mean to  throw forward or send of an object.
33
172160
5047
Também é comumente usado para significar lançar ou enviar um objeto. A
02:57
NASA is launching its newest rocket to Mars.
34
177600
2400
NASA está lançando seu mais novo foguete para Marte.
03:00
Operation Warp Speed. Warp speed is another space  Science reference. If any of you have watched  
35
180880
7360
Operação Warp Speed. A velocidade de dobra é outra referência da ciência espacial. Se algum de vocês assistiu
03:08
part of the Star Trek TV series,  no doubt you’ve heard this term.  
36
188240
4000
parte da série de TV Star Trek, sem dúvida já ouviu esse termo.
03:12
It means faster-than-light travel of  the highest speed possible. Warp speed.
37
192240
6072
Isso significa viagens mais rápidas que a luz na maior velocidade possível. Velocidade de dobra.
03:18
On May 15th 2020, the Trump administration  launched “Operation Warp Speed”  
38
198720
4800
Em 15 de maio de 2020, o governo Trump lançou a “Operação Warp Speed”
03:23
to accelerate development, production  and distribution of Covid-19 vaccines.
39
203520
4960
para acelerar o desenvolvimento, produção e distribuição de vacinas contra a Covid-19.
03:28
Its goal was to have 20 million Americans  vaccinated by the end of 2020. But once it came  
40
208480
5680
Seu objetivo era ter 20 milhões de americanos vacinados até o final de 2020. Mas quando chegou   a
03:34
time to get shots into people’s arms, the Trump  Administration turn the rains over to the states.
41
214160
4880
hora de injetar vacinas nos braços das pessoas, o governo Trump transferiu as chuvas para os estados.
03:39
The Trump Administration turned the  reins over to the states. So the federal  
42
219040
4800
A administração Trump entregou as rédeas aos estados. Portanto, o
03:43
government gave control of the rollout to the  individual states. It turned the reins over.  
43
223840
5600
governo   federal deu o controle da implantação aos estados individuais. Virou as rédeas.
03:49
I can think of 3 different meanings for the  same pronunciation and different spelling so  
44
229440
5120
Posso pensar em 3 significados diferentes para a mesma pronúncia e ortografia diferente, então
03:54
be careful here. We have R-E-I-N-S. Reins,  these are the long leather straps or rope that a rider  
45
234560
8800
tome cuidado aqui. Temos R-E-I-N-S. Rédeas, são as longas tiras de couro ou corda que um cavaleiro
04:03
uses to guide an animal like a horse. Pull  back on the reins to slow the horse down.
46
243360
5348
usa para guiar um animal como um cavalo. Puxe as rédeas para trás para desacelerar o cavalo.
04:09
We also have R-E-I-G-N-S, reigns. Royal  authority or governing power. The Queen  
47
249280
9200
Também temos R-E-I-G-N-S, reina. Autoridade real ou poder governante. A Rainha
04:18
reigns as a representative of  the state but not the ruler.
48
258480
4120
reina como representante do estado, mas não como governante.
04:23
Then we also have the most common, R-A-I-N-S,  rains, water as drops falling from the clouds.  
49
263120
7760
Depois também temos as mais comuns, R-A-I-N-S, chuvas, gotas de água caindo das nuvens.
04:30
It rains almost every day in April. All  three of these words are pronounced the same.  
50
270880
4909
Chove quase todos os dias em abril. Todas essas três palavras são pronunciadas da mesma forma.
04:36
R consonant, a diphthong, and z, [ɹeɪnz].
51
276240
4880
Consoante R, um ditongo e z, [ɹeɪnz].
04:41
In this clip, we’re hearing the first spelling, to  turn the reins over. This means to give control or  
52
281120
5680
Neste clipe, estamos ouvindo a primeira ortografia, para virar as rédeas. Isso significa dar controle ou
04:46
power to someone else. This idiom comes from  horses. To have the reins control the horse and  
53
286800
6240
poder a outra pessoa. Essa expressão vem de cavalos. Para que as rédeas controlem o cavalo e
04:53
you pass them to someone else to control. You  can also say: Take the reins, hold the reins,  
54
293040
6000
você as passe para outra pessoa controlar. Você também pode dizer: Pegue as rédeas, segure as rédeas,
04:59
grab the reins, pass the reins. Of course,  this isn’t limited to riding an actual horse.
55
299600
6160
pegue as rédeas, passe as rédeas. Claro, isso não se limita a andar a cavalo de verdade.
05:05
The CEO took the reins of the company last  month. Or: I need help with this project;  
56
305760
5200
O CEO assumiu as rédeas da empresa no mês passado. Ou: preciso de ajuda com este projeto;
05:10
I have too much other work to do.  Can I pass the reins on to you?
57
310960
3694
Tenho muito trabalho a fazer. Posso passar as rédeas para você?
05:15
You know there are a lot of idioms  related to horses in English.  
58
315120
3920
Você sabe que existem muitas expressões relacionadas a cavalos em inglês. Os
05:19
Horses used to be the central part of our life.  They were our transportation. I actually thought  
59
319040
5200
cavalos costumavam ser a parte central da nossa vida. Eles eram o nosso meio de transporte. Na verdade, pensei
05:24
of a bunch of idioms with horses one day when I  was dressed up as a horse and I made a video going  
60
324240
6320
em   um monte de expressões com cavalos um dia quando estava fantasiado de cavalo e fiz um vídeo
05:30
over these idioms that you can watch at the end  of this video, it’s a classic. Let’s keep going.
61
330560
6050
sobre essas expressões que você pode assistir no final deste vídeo, é um clássico. Vamos continuar. As
05:37
State and local health officials were left  
62
337040
2000
autoridades de saúde estaduais e locais ficaram
05:39
to piece together a massively  complicated rollout operation.
63
339040
3760
para montar uma operação de implantação extremamente complicada. O
05:42
State heads to piece together a massively  complicated rollout operation. Have you ever  
64
342800
5680
estado se dirige para montar uma operação de lançamento extremamente complicada. Você já
05:48
done a jigsaw puzzle? One with a thousand pieces  maybe more? Ilike this idiom “To piece together”  
65
348480
7280
fez um quebra-cabeça? Um com mil peças talvez mais? Eu gosto dessa expressão "To piece together"
05:55
to describe a very complex problem with lots of  parts and details that need to come together.
66
355760
6080
para descrever um problema muito complexo com muitas partes e detalhes que precisam ser combinados.
06:01
I might also say, put together,  
67
361840
1840
Eu também posso dizer, montar,
06:04
figure out, carry out, piece together.  Another sample sentence: The police had to  
68
364240
7040
descobrir, realizar, juntar. Outro exemplo de frase: a polícia teve que
06:11
piece together reports from several witnesses  to get and accurate account of what happened.
69
371280
5676
reunir relatórios de várias testemunhas para obter um relato preciso do que aconteceu.
06:17
Or: After we talked for a few minutes,  we pieced together our connections  
70
377280
5520
Ou: depois de conversarmos por alguns minutos, reunimos nossas conexões
06:22
and realized we had met 5  years earlier at a conference.
71
382800
3483
e percebemos que havíamos nos conhecido 5 anos antes em uma conferência.
06:26
Piece together, a great expression  to use here since the vaccine rollout  
72
386640
4560
Reúna, uma ótima expressão para usar aqui, já que o lançamento da vacina
06:31
involved so many details to make happen. On the  newsclip, a doctor explains some of these pieces.
73
391200
6560
envolvia tantos detalhes para acontecer. No clipe, um médico explica algumas dessas peças.
06:37
That really requires an assembly line-like  setup, it requires several weeks of planning,  
74
397760
4480
Isso realmente requer uma configuração semelhante a uma linha de montagem , requer várias semanas de planejamento,
06:42
requires to make sure complex storage is connected  to individuals that the other end of the process  
75
402240
5120
exige garantir que o armazenamento complexo seja conectado a indivíduos que estão na outra ponta do processo
06:47
and for places that don’t have all of that  infrastructure and that expertise they really  
76
407360
4480
e a locais que não têm toda essa infraestrutura e experiência que eles realmente
06:51
need more technical assistance from the federal  government and unfortunately operation won’t  
77
411840
4160
precisa de mais assistência técnica do governo  federal e, infelizmente, a operação não
06:56
speed only really seem to focus on the Science  and ultimately the development and approval  
78
416000
4880
acelerará, apenas parece realmente focar na ciência e, finalmente, no desenvolvimento e aprovação
07:00
of these vaccines but not the logistics  around distribution and administration.
79
420880
4316
dessas vacinas, mas não na logística em torno da distribuição e administração.
07:05
First he mentions and assembly line-like set up.  An assembly line, this is something that you might  
80
425520
5600
Primeiro, ele menciona uma configuração semelhante a uma linha de montagem. Uma linha de montagem, isso é algo que você pode
07:11
see in a factory, an arrangement of machines,  tools and workers that get a large quantity  
81
431120
6080
ver em uma fábrica, um arranjo de máquinas, ferramentas e trabalhadores que montam uma grande quantidade
07:17
of a product put together quickly. The product  goes down the line and everyone does their step.
82
437200
6210
de um produto rapidamente. O produto desce a linha e cada um faz sua etapa.
07:23
Another piece is complex storage. The vaccines  can’t be just shipped in a box. They have to be  
83
443840
5040
Outra peça é o armazenamento complexo. As vacinas não podem ser enviadas apenas em uma caixa. Eles devem ser
07:28
kept at a very, very cold temperatures. A typical  freezer won’t do the job for some of the vaccines.  
84
448880
6880
mantidos em temperaturas muito, muito frias. Um freezer típico não funcionará para algumas das vacinas.
07:35
Let’s skip to another report. I’ll put links to  both of these news clips in the video description.
85
455760
6400
Vamos pular para outro relatório. Colocarei links para esses dois clipes de notícias na descrição do vídeo.
07:42
In this report, CNBC is talking about  how commercial airplanes were used to  
86
462160
5680
Neste relatório, a CNBC está falando sobre como os aviões comerciais foram usados ​​para
07:47
solve a piece of this rollout puzzle. Large  commercial aircraft were used to transport  
87
467840
6560
resolver uma peça desse quebra-cabeça de lançamento. Aeronaves comerciais de grande porte foram usadas para transportar
07:54
PPE. That is personal protective equipment  and vaccines in addition to FEDEX and UPS.
88
474400
7654
EPIs. Isso é equipamento de proteção individual e vacinas, além de FEDEX e UPS.
08:02
Normally US mail and Amazon packages and  
89
482480
3280
Normalmente, correspondências dos EUA e pacotes da Amazon e
08:05
various other things from live animals  to electronics are all flying below us.
90
485760
5280
várias outras coisas, de animais vivos a eletrônicos, estão todos voando abaixo de nós.
08:11
Because so many planes have been taken out,  airlines have been using especially their larger  
91
491040
4160
Como tantos aviões foram retirados, as companhias aéreas têm usado especialmente suas
08:15
aircraft to carry only cargo. They’re pretty  much desperate to find revenue wherever they can.
92
495200
5137
aeronaves  maiores para transportar apenas carga. Eles estão desesperados para encontrar receita onde quer que possam.
08:20
In March of 2020, airlines were even  transporting some cargo in passenger seats  
93
500480
4400
Em março de 2020, as companhias aéreas chegaram a transportar algumas cargas em assentos de passageiros
08:24
to help distribute PPE equipment  at the beginning of the pandemic.
94
504880
3680
para ajudar na distribuição de equipamentos de EPI no início da pandemia.
08:28
Listen for 2 reductions with linking in  this clip. And. We very often drop the d.
95
508560
6872
Ouça 2 reduções com links neste clipe. E. Muitas vezes deixamos cair o d.
08:35
US mail and Amazon packages. And Amazon.
96
515840
4000
Correio dos EUA e pacotes da Amazon. E Amazônia.
08:39
US mail and Amazon packages--
97
519840
6880
Correio dos EUA e pacotes da Amazon--
08:46
And various other things. And  various. No d, linked together.
98
526720
5920
E várias outras coisas. E vários. Não d, ligados entre si.
08:52
And various other things
99
532640
5200
E várias outras coisas
08:57
Dropping the D in this word is more  common than pronouncing it. And Amazon.  
100
537840
4640
Omitir o D nesta palavra é mais comum do que pronunciá-lo. E Amazônia.
09:03
And various. Let’s look at  2 more common reductions.
101
543200
3840
E vários. Vejamos 2 reduções mais comuns.
09:07
Because so many planes have been taken out--
102
547040
1760
Porque tantos aviões foram destruídos--
09:08
Because.
103
548800
1120
Porque.
09:09
Because so many planes have been taken out--
104
549920
4948
Porque tantos aviões foram destruídos--
09:14
Because. This word can be reduced to cuz,  without the first syllable. Here we do  
105
554868
5932
Porque. Essa palavra pode ser reduzida a cuz, sem a primeira sílaba. Aqui
09:20
hear the first syllable but it’s said  very, very quickly. Because, because.  
106
560800
5200
ouvimos a primeira sílaba, mas ela é dita muito, muito rapidamente. Porque porque.
09:26
You can think of there is being no vowel in the  first syllable just a quick b sound b’cuz, b’cuz.
107
566000
6935
Você pode pensar que não há vogal na primeira sílaba, apenas um som b rápido b'cuz, b'cuz.
09:32
Because so many planes have been taken out--
108
572935
3145
Como muitos aviões foram eliminados,
09:36
Dropping the H at the beginning  of certain function words is also  
109
576080
3520
retirar o H no início de certas palavras funcionais também é
09:39
really common on both casual  and professional speech.
110
579600
4400
muito comum tanto na fala casual quanto na profissional.
09:44
Here we have an example where  the word have becomes ǝv.
111
584000
4080
Aqui temos um exemplo em que a palavra have se torna ǝv.
09:48
Because so many planes have been taken out--
112
588080
1760
Porque tantos aviões foram retirados--
09:49
Other words where this might happen, had  becomes ǝd. Has becomes ǝz. Him becaomes im.  
113
589840
9399
Outras palavras onde isso pode acontecer, had  se torna ǝd. Tornou-se ǝz. Ele se torna im.
09:59
Her becomes ǝr and he becomes I.
114
599840
5160
Ela se torna ǝr e ele se torna eu.
10:05
If you want some examples and  reductions like these interests you,  
115
605680
3600
Se você quiser alguns exemplos e reduções como essas,
10:09
I do have a whole course dedicated to them in  my online school, Rachel’s English Academy. I  
116
609280
5440
eu tenho um curso inteiro dedicado a eles em minha escola online, Rachel's English Academy. Eu
10:14
always tell people, if you want the most bang  for your buck, practice reductions like these.  
117
614720
5795
sempre digo às pessoas, se você quer o máximo retorno de seu investimento, pratique reduções como essas.
10:20
Bang for your buck means getting a lot for  what you put into something. Time studying  
118
620800
5200
Ganhar dinheiro significa ganhar muito pelo que você investe em algo. O tempo estudando
10:26
on reductions and stress is really going to impact  how natural you sound speaking English. So visit  
119
626000
6160
sobre reduções e estresse realmente afetará  o quão natural você soa falando inglês. Então visite
10:32
Rachelsenglishacademy.com to see more. Okay,  let’s check out the final clip in this video.
120
632160
6159
Rachelsenglishacademy.com para ver mais. Ok, vamos conferir o clipe final neste vídeo.
10:38
Because so many planes have been taken out,  airlines have been using especially their larger  
121
638800
4160
Como tantos aviões foram retirados, as companhias aéreas têm usado especialmente suas
10:42
aircraft to carry only cargo. They’re pretty  much desperate to find revenue wherever they can.
122
642960
5047
aeronaves  maiores para transportar apenas carga. Eles estão desesperados para encontrar receita onde quer que possam.
10:48
In March of 2020, airlines were even  transporting some cargo in passenger seats---
123
648320
4640
Em março de 2020, as companhias aéreas estavam até transportando algumas cargas em assentos de passageiros ---
10:52
Did you catch a reduction  of an adverb? Listen again.
124
652960
3520
Você percebeu uma redução de um advérbio? Ouça novamente.
10:56
especially their larger aircraft--
125
656480
5094
especialmente suas aeronaves maiores--
11:01
Especially. If you look it up in a dictionary,  you’re going to see that this is a four-syllable  
126
661680
6880
Especialmente. Se você procurar em um dicionário, verá que esta é uma palavra de quatro sílabas
11:08
word with stress on the second syllable  but with the ly adverbial suffix,  
127
668560
6240
com ênfase na segunda sílaba mas com o sufixo adverbial ly,
11:14
it’s really easy to drop the schwa right before  the suffix so especially becomes especially,  
128
674800
11360
é muito fácil descartar o schwa logo antes do sufixo se tornar especialmente especialmente,
11:26
especially. Four syllables become three. This  happens in other words too. Let’s take finally  
129
686160
7883
especialmente. Quatro sílabas se tornam três. Isso também acontece em outras palavras. Vamos considerar finalmente
11:34
becoming fainly. Three syllables dropped to  two. That’s a more common pronunciation.
130
694240
5966
tornar-se fraco. Três sílabas caíram para duas. Essa é uma pronúncia mais comum.
11:40
Necessarily. Necessarily becomes necessarly,  
131
700206
5954
Necessariamente. Necessariamente torna-se necessariamente,
11:46
necessarily. Five syllables becoming four.
132
706160
4720
necessariamente. Cinco sílabas se tornando quatro. Não
11:50
It’s perfectly fine not to drop the  schwa to do the full pronunciation  
133
710880
4000
há problema em não abandonar o schwa para fazer a pronúncia completa,
11:54
but you’ll hear these reductions by  native speakers in all sorts of contexts.
134
714880
4800
mas você ouvirá essas reduções por falantes nativos em todos os tipos de contextos. As
11:59
Reductions make our speech a little bit more  smooth and connected and that’s always a
135
719680
4400
reduções tornam nosso discurso um pouco mais suave e conectado e isso é sempre uma
12:04
top priority as you roll out your plan for  American accent training. Now, let’s get to  
136
724080
6960
prioridade quando você implementa seu plano de treinamento de sotaque americano. Agora, vamos ver
12:11
this video from the past. A video from the vault  where I went over nearly 20 idioms relating to horses.
137
731040
7835
este vídeo do passado. Um vídeo do cofre onde repassei quase 20 expressões idiomáticas relacionadas a cavalos.
12:19
And that’s it for today’s lesson. Thanks  for watching and don’t forget to subscribe  
138
739680
4320
E é isso para a lição de hoje. Obrigado por assistir e não se esqueça de se inscrever
12:24
with notifications. I make new videos every  Tuesday and I love to be your English teacher  
139
744000
4880
para receber notificações. Eu faço novos vídeos toda terça-feira e adoro ser sua professora de inglês,
12:28
so come on back. That’s it and thanks  so much for using Rachel’s English.
140
748880
5517
então volte. É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7