Learn English With News: Advanced Vocabulary & Phrases | Rachel's English

304,977 views ・ 2021-08-24

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, I’m Rachel from Rachel’s English  and today I’m going to teach you  
0
0
3840
Hola, soy Rachel de Rachel's English y hoy les enseñaré
00:03
some of the more advanced vocabulary  and terms that were used in a CNBC  
1
3840
4960
algunos de los términos y vocabulario más avanzados que se usaron en una
00:08
story about what went wrong with the  Coronavirus vaccine rollout in the US.
2
8800
6316
historia de CNBC sobre lo que salió mal con el lanzamiento de la vacuna contra el coronavirus en los EE. UU.
00:15
When a vaccine for Covid-19  was designed and tested,  
3
15440
4160
Cuando se diseñó y probó una vacuna para el covid-19 ,
00:19
many Americans thought that waiting for  life to return to normal would soon be over.  
4
19600
4618
muchos estadounidenses pensaron que la espera de que la vida volviera a la normalidad pronto terminaría.
00:24
Instead, there was more waiting to do.  Why? Let’s watch this 35-second news clip.
5
24560
6080
En cambio, había más esperando por hacer. ¿Por qué? Veamos este clip de noticias de 35 segundos.
00:30
Here’s what went wrong with the  US Coronavirus vaccine rollout.  
6
30640
3280
Esto es lo que salió mal con el lanzamiento de la vacuna contra el coronavirus en EE. UU.
00:33
And how a new White House plans to turn things  around. On May 15th 2020, the Trump administration  
7
33920
8160
Y cómo una nueva Casa Blanca planea cambiar las cosas. El 15 de mayo de 2020, la administración Trump
00:42
launched “Operation Warp Speed” to accelerate  development, production and distribution of  
8
42080
5200
lanzó la "Operación Warp Speed" para acelerar el desarrollo, la producción y la distribución de
00:47
Covid-19 vaccines. Its goal was to have 20  million Americans vaccinated by the end of  
9
47280
5840
las vacunas Covid-19. Su objetivo era vacunar a 20 millones de estadounidenses para fines de
00:53
2020. But once it came time to get shots into  people’s arms, the Trump Administration turn  
10
53120
4720
2020. Pero una vez que llegó el momento de vacunar a las personas, la Administración Trump
00:57
the reins over to the states. This meant state and  local health officials were left to piece together  
11
57840
4800
entregó las riendas a los estados. Esto significó que los funcionarios de salud estatales y locales se vieron obligados a armar
01:02
a massively complicated rollout operation.  Without federal guidance or additional resources.
12
62640
5600
una operación de implementación enormemente complicada. Sin orientación federal ni recursos adicionales.
01:08
Vaccine rollout. Let’s hear that sentence again.
13
68800
3280
Lanzamiento de vacunas. Escuchemos esa frase de nuevo.
01:12
Here’s what went wrong with the US Corona virus vaccine rollout.
14
72080
3216
Esto es lo que salió mal con el lanzamiento de la vacuna contra el virus Corona de EE. UU.
01:15
Rollout is a noun, this means to introduce something such as a new product to the public.
15
75296
6155
Rollout es un sustantivo, esto significa presentar algo como un nuevo producto al público.
01:21
The vaccine was ready and made to be distributed; it was time for the rollout.
16
81632
5756
La vacuna estaba lista y hecha para ser distribuida; era hora de la puesta en marcha.
01:27
As a verb, here’s a sample sentence: The cellphone company is getting ready to rollout 5G service.
17
87533
6736
Como verbo, aquí hay una oración de muestra: La compañía de teléfonos celulares se está preparando para implementar el servicio 5G.
01:34
Rollout is also a phrasal verb with  a completely different meaning. I  
18
94269
4236
Rollout también es un phrasal verb con un significado completamente diferente. Me
01:38
rolled out of bed at 5AM this morning.  I was sleepy I could hardly stand up.
19
98505
5255
levanté de la cama a las 5 a. m. esta mañana. Tenía sueño, apenas podía levantarme.
01:43
Or, the bus rolled out of the  parking lot at 2:30 sharp.  
20
103760
4334
O bien, el autobús salió del estacionamiento a las 2:30 en punto.
01:48
The bus left the parking  lot, it departed, rolled out.
21
108400
4480
El autobús salió del estacionamiento, partió, rodó.
01:52
Vaccine rollout. Let’s hear that sentence again.
22
112880
2560
Lanzamiento de vacunas. Escuchemos esa frase de nuevo.
01:55
Here’s what went wrong with the US Coronavirus  vaccine rollout. And how a new White House  
23
115440
5040
Esto es lo que salió mal con el lanzamiento de la vacuna contra el coronavirus en EE. UU. Y cómo una nueva Casa Blanca
02:00
plans to turn things around. On May 15th  2020, the Trump administration launched  
24
120480
5440
planea cambiar las cosas. El 15 de mayo de 2020, la administración Trump lanzó la
02:05
“Operation Warp Speed” to accelerate development,  production and distribution of Covid-19 vaccines.
25
125920
6160
"Operación Warp Speed" para acelerar el desarrollo, la producción y la distribución de vacunas contra el covid-19.
02:12
This bit tells us that the US federal  government was planning to oversee the  
26
132640
4640
Este bit nos dice que el gobierno federal de EE. UU. planeaba supervisar
02:17
whole process from start to finish. From  research, design, testing, mass producing  
27
137280
5520
todo el proceso de principio a fin. Desde investigación, diseño, pruebas, producción en masa
02:22
and giving it to individual people, but that’s  not what happened. Let’s break this part down.
28
142800
5410
y dárselo a personas individuales, pero eso no fue lo que sucedió. Desglosemos esta parte.
02:28
The Trump administration  launched “Operation Warp Speed”.  
29
148480
3920
La administración Trump lanzó la "Operación Warp Speed".
02:33
Lauch is a verb meaning to start or set in  motion. We use it generally when starting a  
30
153040
6720
Lauch es un verbo que significa iniciar o poner en movimiento. Lo usamos generalmente cuando comenzamos un
02:39
really big project or program. For example, I’m  launching my new book next week. That’s actually  
31
159760
5520
proyecto o programa realmente grande. Por ejemplo, lanzaré mi nuevo libro la próxima semana. Eso en realidad
02:45
not true. I don’t have a new book but I do have an  old book. Check it out at RachelsEnglish.com/book.  
32
165280
6630
no es cierto. No tengo un libro nuevo, pero sí tengo un libro viejo. Compruébalo en RachelsEnglish.com/book.
02:52
It’s also commonly used to mean to  throw forward or send of an object.
33
172160
5047
También se usa comúnmente para significar lanzar hacia adelante o enviar un objeto.
02:57
NASA is launching its newest rocket to Mars.
34
177600
2400
La NASA está lanzando su nuevo cohete a Marte.
03:00
Operation Warp Speed. Warp speed is another space  Science reference. If any of you have watched  
35
180880
7360
Operación Warp Speed. La velocidad warp es otra referencia de la ciencia espacial. Si alguno de ustedes ha visto
03:08
part of the Star Trek TV series,  no doubt you’ve heard this term.  
36
188240
4000
parte de la serie de televisión Star Trek, sin duda ha escuchado este término.
03:12
It means faster-than-light travel of  the highest speed possible. Warp speed.
37
192240
6072
Significa viajar más rápido que la luz a la mayor velocidad posible. Velocidad de la luz.
03:18
On May 15th 2020, the Trump administration  launched “Operation Warp Speed”  
38
198720
4800
El 15 de mayo de 2020, la administración Trump lanzó la "Operación Warp Speed"
03:23
to accelerate development, production  and distribution of Covid-19 vaccines.
39
203520
4960
para acelerar el desarrollo, la producción y la distribución de vacunas contra el covid-19.
03:28
Its goal was to have 20 million Americans  vaccinated by the end of 2020. But once it came  
40
208480
5680
Su objetivo era vacunar a 20 millones de estadounidenses para fines de 2020. Pero una vez que llegó el
03:34
time to get shots into people’s arms, the Trump  Administration turn the rains over to the states.
41
214160
4880
momento de vacunar a las personas en los brazos, la Administración Trump entregó las lluvias a los estados.
03:39
The Trump Administration turned the  reins over to the states. So the federal  
42
219040
4800
La Administración Trump entregó las riendas a los estados. Entonces, el
03:43
government gave control of the rollout to the  individual states. It turned the reins over.  
43
223840
5600
gobierno federal le dio el control de la implementación a los estados individuales. Volteó las riendas.
03:49
I can think of 3 different meanings for the  same pronunciation and different spelling so  
44
229440
5120
Puedo pensar en 3 significados diferentes para la misma pronunciación y ortografía diferente, así que
03:54
be careful here. We have R-E-I-N-S. Reins,  these are the long leather straps or rope that a rider  
45
234560
8800
tenga cuidado aquí. Tenemos R-E-I-N-S. Riendas, estas son las largas correas de cuero o cuerda que un jinete
04:03
uses to guide an animal like a horse. Pull  back on the reins to slow the horse down.
46
243360
5348
usa para guiar a un animal como un caballo. Tire de las riendas hacia atrás para reducir la velocidad del caballo.
04:09
We also have R-E-I-G-N-S, reigns. Royal  authority or governing power. The Queen  
47
249280
9200
También tenemos R-E-I-G-N-S, reina. Autoridad real o poder de gobierno. La reina
04:18
reigns as a representative of  the state but not the ruler.
48
258480
4120
reina como representante del estado, pero no como gobernante.
04:23
Then we also have the most common, R-A-I-N-S,  rains, water as drops falling from the clouds.  
49
263120
7760
Luego también tenemos lo más común, R-A-I-N-S, lluvias, agua como gotas que caen de las nubes.
04:30
It rains almost every day in April. All  three of these words are pronounced the same.  
50
270880
4909
Llueve casi todos los días en abril. Las tres de estas palabras se pronuncian igual.
04:36
R consonant, a diphthong, and z, [ɹeɪnz].
51
276240
4880
R consonante, un diptongo y z, [ɹeɪnz].
04:41
In this clip, we’re hearing the first spelling, to  turn the reins over. This means to give control or  
52
281120
5680
En este clip, escuchamos la primera ortografía, dar la vuelta a las riendas. Esto significa dar control o
04:46
power to someone else. This idiom comes from  horses. To have the reins control the horse and  
53
286800
6240
poder a otra persona. Este modismo proviene de los caballos. Hacer que las riendas controlen al caballo y
04:53
you pass them to someone else to control. You  can also say: Take the reins, hold the reins,  
54
293040
6000
tú se las pases a otra persona para que las controle. También puedes decir: toma las riendas, sujeta las riendas,
04:59
grab the reins, pass the reins. Of course,  this isn’t limited to riding an actual horse.
55
299600
6160
toma las riendas, pasa las riendas. Por supuesto, esto no se limita a montar un caballo real.
05:05
The CEO took the reins of the company last  month. Or: I need help with this project;  
56
305760
5200
El CEO tomó las riendas de la empresa el mes pasado. O: necesito ayuda con este proyecto;
05:10
I have too much other work to do.  Can I pass the reins on to you?
57
310960
3694
Tengo demasiado trabajo que hacer. ¿Puedo pasarte las riendas?
05:15
You know there are a lot of idioms  related to horses in English.  
58
315120
3920
Sabes que hay muchas expresiones idiomáticas relacionadas con los caballos en inglés.
05:19
Horses used to be the central part of our life.  They were our transportation. I actually thought  
59
319040
5200
Los caballos solían ser la parte central de nuestra vida. Eran nuestro transporte. De hecho, pensé
05:24
of a bunch of idioms with horses one day when I  was dressed up as a horse and I made a video going  
60
324240
6320
en un montón de modismos con caballos un día cuando estaba disfrazado de caballo e hice un video
05:30
over these idioms that you can watch at the end  of this video, it’s a classic. Let’s keep going.
61
330560
6050
sobre estos modismos que puedes ver al final de este video, es un clásico. Sigamos.
05:37
State and local health officials were left  
62
337040
2000
Se dejó que los funcionarios de salud estatales y locales
05:39
to piece together a massively  complicated rollout operation.
63
339040
3760
armaran una operación de implementación enormemente complicada.
05:42
State heads to piece together a massively  complicated rollout operation. Have you ever  
64
342800
5680
Jefes estatales para armar una operación de implementación masivamente complicada. ¿Alguna vez has
05:48
done a jigsaw puzzle? One with a thousand pieces  maybe more? Ilike this idiom “To piece together”  
65
348480
7280
hecho un rompecabezas? ¿Uno con mil piezas, tal vez más? Me gusta este modismo "To piece together"
05:55
to describe a very complex problem with lots of  parts and details that need to come together.
66
355760
6080
para describir un problema muy complejo con muchas partes y detalles que deben unirse.
06:01
I might also say, put together,  
67
361840
1840
También podría decir juntar,
06:04
figure out, carry out, piece together.  Another sample sentence: The police had to  
68
364240
7040
averiguar, llevar a cabo, armar. Otra oración de muestra: la policía tuvo que
06:11
piece together reports from several witnesses  to get and accurate account of what happened.
69
371280
5676
reunir los informes de varios testigos para obtener un relato preciso de lo que sucedió.
06:17
Or: After we talked for a few minutes,  we pieced together our connections  
70
377280
5520
O: después de hablar durante unos minutos, juntamos nuestras conexiones
06:22
and realized we had met 5  years earlier at a conference.
71
382800
3483
y nos dimos cuenta de que nos habíamos conocido 5 años antes en una conferencia.
06:26
Piece together, a great expression  to use here since the vaccine rollout  
72
386640
4560
Piezas juntas, una gran expresión para usar aquí, ya que el lanzamiento de la vacuna
06:31
involved so many details to make happen. On the  newsclip, a doctor explains some of these pieces.
73
391200
6560
involucró tantos detalles para que sucediera. En el clip de noticias, un médico explica algunas de estas piezas.
06:37
That really requires an assembly line-like  setup, it requires several weeks of planning,  
74
397760
4480
Eso realmente requiere una configuración similar a una línea de ensamblaje , requiere varias semanas de planificación,
06:42
requires to make sure complex storage is connected  to individuals that the other end of the process  
75
402240
5120
requiere asegurarse de que el almacenamiento complejo esté conectado a las personas que están en el otro extremo del proceso
06:47
and for places that don’t have all of that  infrastructure and that expertise they really  
76
407360
4480
y para los lugares que no tienen toda esa infraestructura y esa experiencia que necesitan. realmente
06:51
need more technical assistance from the federal  government and unfortunately operation won’t  
77
411840
4160
necesita más asistencia técnica del gobierno federal y, lamentablemente, la operación no se
06:56
speed only really seem to focus on the Science  and ultimately the development and approval  
78
416000
4880
acelerará, solo parece centrarse en la ciencia y, en última instancia, en el desarrollo y la aprobación
07:00
of these vaccines but not the logistics  around distribution and administration.
79
420880
4316
de estas vacunas, pero no en la logística en torno a la distribución y administración.
07:05
First he mentions and assembly line-like set up.  An assembly line, this is something that you might  
80
425520
5600
Primero menciona una instalación similar a una línea de montaje. Una línea de montaje, esto es algo que podrías
07:11
see in a factory, an arrangement of machines,  tools and workers that get a large quantity  
81
431120
6080
ver en una fábrica, una disposición de máquinas, herramientas y trabajadores que ensamblan rápidamente una gran cantidad
07:17
of a product put together quickly. The product  goes down the line and everyone does their step.
82
437200
6210
de un producto. El producto va por la línea y cada uno hace su paso.
07:23
Another piece is complex storage. The vaccines  can’t be just shipped in a box. They have to be  
83
443840
5040
Otra pieza es el almacenamiento complejo. Las vacunas no se pueden enviar simplemente en una caja. Deben
07:28
kept at a very, very cold temperatures. A typical  freezer won’t do the job for some of the vaccines.  
84
448880
6880
mantenerse a temperaturas muy, muy frías. Un congelador típico no funcionará con algunas de las vacunas.
07:35
Let’s skip to another report. I’ll put links to  both of these news clips in the video description.
85
455760
6400
Pasemos a otro informe. Pondré enlaces a estos dos clips de noticias en la descripción del video.
07:42
In this report, CNBC is talking about  how commercial airplanes were used to  
86
462160
5680
En este informe, CNBC habla sobre cómo se usaron los aviones comerciales para
07:47
solve a piece of this rollout puzzle. Large  commercial aircraft were used to transport  
87
467840
6560
resolver una pieza de este rompecabezas. Se utilizaron grandes aviones comerciales para transportar
07:54
PPE. That is personal protective equipment  and vaccines in addition to FEDEX and UPS.
88
474400
7654
EPP. Eso es equipo de protección personal y vacunas además de FEDEX y UPS.
08:02
Normally US mail and Amazon packages and  
89
482480
3280
Normalmente, el correo de EE. UU., los paquetes de Amazon y
08:05
various other things from live animals  to electronics are all flying below us.
90
485760
5280
otras cosas, desde animales vivos hasta productos electrónicos, vuelan debajo de nosotros.
08:11
Because so many planes have been taken out,  airlines have been using especially their larger  
91
491040
4160
Debido a que se han sacado tantos aviones, las aerolíneas han estado utilizando especialmente sus
08:15
aircraft to carry only cargo. They’re pretty  much desperate to find revenue wherever they can.
92
495200
5137
aviones más grandes para transportar solo carga. Están bastante desesperados por encontrar ingresos donde sea que puedan.
08:20
In March of 2020, airlines were even  transporting some cargo in passenger seats  
93
500480
4400
En marzo de 2020, las aerolíneas incluso transportaron algo de carga en los asientos de los pasajeros
08:24
to help distribute PPE equipment  at the beginning of the pandemic.
94
504880
3680
para ayudar a distribuir equipos de protección personal al comienzo de la pandemia.
08:28
Listen for 2 reductions with linking in  this clip. And. We very often drop the d.
95
508560
6872
Escuche 2 reducciones con enlaces en este clip. Y. Muy a menudo soltamos la d.
08:35
US mail and Amazon packages. And Amazon.
96
515840
4000
Correo de EE. UU. y paquetes de Amazon. Y Amazonas.
08:39
US mail and Amazon packages--
97
519840
6880
Correo de EE. UU. y paquetes de Amazon...
08:46
And various other things. And  various. No d, linked together.
98
526720
5920
y varias cosas más. Y varios. No d, unidos entre sí.
08:52
And various other things
99
532640
5200
Y varias otras cosas
08:57
Dropping the D in this word is more  common than pronouncing it. And Amazon.  
100
537840
4640
Dejar caer la D en esta palabra es más común que pronunciarla. Y Amazonas.
09:03
And various. Let’s look at  2 more common reductions.
101
543200
3840
Y varios. Veamos 2 reducciones más comunes.
09:07
Because so many planes have been taken out--
102
547040
1760
Porque se han derribado tantos aviones...
09:08
Because.
103
548800
1120
Porque.
09:09
Because so many planes have been taken out--
104
549920
4948
Porque se han derribado tantos aviones...
09:14
Because. This word can be reduced to cuz,  without the first syllable. Here we do  
105
554868
5932
Porque. Esta palabra se puede reducir a cuz, sin la primera sílaba. Aquí sí
09:20
hear the first syllable but it’s said  very, very quickly. Because, because.  
106
560800
5200
escuchamos la primera sílaba, pero se dice muy, muy rápido. Porque porque.
09:26
You can think of there is being no vowel in the  first syllable just a quick b sound b’cuz, b’cuz.
107
566000
6935
Puedes pensar que no hay vocal en la primera sílaba, solo un sonido b rápido b'cuz, b'cuz.
09:32
Because so many planes have been taken out--
108
572935
3145
Debido a que se han quitado tantos aviones,
09:36
Dropping the H at the beginning  of certain function words is also  
109
576080
3520
quitar la H al comienzo de ciertas palabras funcionales también es
09:39
really common on both casual  and professional speech.
110
579600
4400
muy común tanto en el habla informal como en la profesional.
09:44
Here we have an example where  the word have becomes ǝv.
111
584000
4080
Aquí tenemos un ejemplo en el que la palabra have se convierte en ǝv.
09:48
Because so many planes have been taken out--
112
588080
1760
Debido a que se han derribado tantos aviones--
09:49
Other words where this might happen, had  becomes ǝd. Has becomes ǝz. Him becaomes im.  
113
589840
9399
Otras palabras donde esto podría suceder, had se convierte en ǝd. Ha se convierte en ǝz. Él se convierte en im.
09:59
Her becomes ǝr and he becomes I.
114
599840
5160
Ella se convierte en ǝr y él en I.
10:05
If you want some examples and  reductions like these interests you,  
115
605680
3600
Si quieres algunos ejemplos y reducciones como estas te interesan,
10:09
I do have a whole course dedicated to them in  my online school, Rachel’s English Academy. I  
116
609280
5440
tengo un curso completo dedicado a ellas en mi escuela en línea, Rachel's English Academy.
10:14
always tell people, if you want the most bang  for your buck, practice reductions like these.  
117
614720
5795
Siempre le digo a la gente que si quiere sacar el máximo provecho de su dinero, practique reducciones como estas.
10:20
Bang for your buck means getting a lot for  what you put into something. Time studying  
118
620800
5200
Explotar por su dinero significa obtener mucho por lo que invierte en algo. El tiempo de estudio
10:26
on reductions and stress is really going to impact  how natural you sound speaking English. So visit  
119
626000
6160
sobre las reducciones y el estrés realmente afectará la naturalidad con la que suenas hablando inglés. Visite
10:32
Rachelsenglishacademy.com to see more. Okay,  let’s check out the final clip in this video.
120
632160
6159
Rachelsenglishacademy.com para ver más. Bien, veamos el clip final en este video.
10:38
Because so many planes have been taken out,  airlines have been using especially their larger  
121
638800
4160
Debido a que se han sacado tantos aviones, las aerolíneas han estado utilizando especialmente sus
10:42
aircraft to carry only cargo. They’re pretty  much desperate to find revenue wherever they can.
122
642960
5047
aviones más grandes para transportar solo carga. Están bastante desesperados por encontrar ingresos donde sea que puedan.
10:48
In March of 2020, airlines were even  transporting some cargo in passenger seats---
123
648320
4640
En marzo de 2020, las aerolíneas incluso estaban transportando algo de carga en asientos de pasajeros ---
10:52
Did you catch a reduction  of an adverb? Listen again.
124
652960
3520
¿Captó una reducción de un adverbio? Escucha de nuevo.
10:56
especially their larger aircraft--
125
656480
5094
especialmente sus aviones más grandes--
11:01
Especially. If you look it up in a dictionary,  you’re going to see that this is a four-syllable  
126
661680
6880
Especialmente. Si lo busca en un diccionario , verá que se trata de una
11:08
word with stress on the second syllable  but with the ly adverbial suffix,  
127
668560
6240
palabra de cuatro sílabas con énfasis en la segunda sílaba, pero con el sufijo adverbial ly
11:14
it’s really easy to drop the schwa right before  the suffix so especially becomes especially,  
128
674800
11360
, es muy fácil dejar el schwa justo antes del sufijo, por lo que especialmente se vuelve Especialmente
11:26
especially. Four syllables become three. This  happens in other words too. Let’s take finally  
129
686160
7883
especial. Cuatro sílabas se convierten en tres. Esto también sucede en otras palabras. Tomemos finalmente
11:34
becoming fainly. Three syllables dropped to  two. That’s a more common pronunciation.
130
694240
5966
convertirse en algo. Tres sílabas se redujeron a dos. Esa es una pronunciación más común.
11:40
Necessarily. Necessarily becomes necessarly,  
131
700206
5954
Necesariamente. Necesariamente se convierte en necesariamente,
11:46
necessarily. Five syllables becoming four.
132
706160
4720
necesariamente. Cinco sílabas que se convierten en cuatro.
11:50
It’s perfectly fine not to drop the  schwa to do the full pronunciation  
133
710880
4000
Está perfectamente bien no dejar caer el schwa para hacer la pronunciación completa,
11:54
but you’ll hear these reductions by  native speakers in all sorts of contexts.
134
714880
4800
pero escuchará estas reducciones por parte de hablantes nativos en todo tipo de contextos.
11:59
Reductions make our speech a little bit more  smooth and connected and that’s always a
135
719680
4400
Las reducciones hacen que nuestro discurso sea un poco más fluido y conectado, y eso siempre es una
12:04
top priority as you roll out your plan for  American accent training. Now, let’s get to  
136
724080
6960
prioridad principal a medida que implementa su plan para el entrenamiento del acento estadounidense. Ahora, vayamos a
12:11
this video from the past. A video from the vault  where I went over nearly 20 idioms relating to horses.
137
731040
7835
este video del pasado. Un video de la bóveda donde repasé casi 20 expresiones idiomáticas relacionadas con los caballos.
12:19
And that’s it for today’s lesson. Thanks  for watching and don’t forget to subscribe  
138
739680
4320
Y eso es todo por la lección de hoy. Gracias por mirar y no olvides suscribirte
12:24
with notifications. I make new videos every  Tuesday and I love to be your English teacher  
139
744000
4880
con notificaciones. Hago videos nuevos todos los martes y me encanta ser tu profesora de inglés,
12:28
so come on back. That’s it and thanks  so much for using Rachel’s English.
140
748880
5517
así que vuelve. Eso es todo y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7