Learn English With News: Advanced Vocabulary & Phrases | Rachel's English

304,033 views

2021-08-24 ・ Rachel's English


New videos

Learn English With News: Advanced Vocabulary & Phrases | Rachel's English

304,033 views ・ 2021-08-24

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, I’m Rachel from Rachel’s English  and today I’m going to teach you  
0
0
3840
Hé, je suis Rachel de l'anglais de Rachel et aujourd'hui je vais vous apprendre
00:03
some of the more advanced vocabulary  and terms that were used in a CNBC  
1
3840
4960
certains des termes et termes les plus avancés qui ont été utilisés dans une
00:08
story about what went wrong with the  Coronavirus vaccine rollout in the US.
2
8800
6316
histoire de CNBC   sur ce qui n'a pas fonctionné avec le déploiement du vaccin contre le coronavirus aux États-Unis.
00:15
When a vaccine for Covid-19  was designed and tested,  
3
15440
4160
Lorsqu'un vaccin contre le Covid-19 a été conçu et testé,   de
00:19
many Americans thought that waiting for  life to return to normal would soon be over.  
4
19600
4618
nombreux Américains pensaient qu'attendre que la vie revienne à la normale serait bientôt terminé.
00:24
Instead, there was more waiting to do.  Why? Let’s watch this 35-second news clip.
5
24560
6080
Au lieu de cela, il y avait plus d'attente à faire. Pourquoi? Regardons ce clip de 35 secondes.
00:30
Here’s what went wrong with the  US Coronavirus vaccine rollout.  
6
30640
3280
Voici ce qui n'a pas fonctionné avec le déploiement du vaccin contre le coronavirus aux États-Unis.
00:33
And how a new White House plans to turn things  around. On May 15th 2020, the Trump administration  
7
33920
8160
Et comment une nouvelle Maison Blanche prévoit de changer les choses. Le 15 mai 2020, l'administration Trump a
00:42
launched “Operation Warp Speed” to accelerate  development, production and distribution of  
8
42080
5200
lancé "l'opération Warp Speed" pour accélérer le développement, la production et la distribution des
00:47
Covid-19 vaccines. Its goal was to have 20  million Americans vaccinated by the end of  
9
47280
5840
vaccins Covid-19. Son objectif était de faire vacciner 20 millions d'Américains d'ici la fin
00:53
2020. But once it came time to get shots into  people’s arms, the Trump Administration turn  
10
53120
4720
2020. Mais une fois que le moment est venu de se faire vacciner dans les bras des gens, l'administration Trump a cédé
00:57
the reins over to the states. This meant state and  local health officials were left to piece together  
11
57840
4800
les rênes aux États. Cela signifiait que les autorités sanitaires nationales et locales devaient
01:02
a massively complicated rollout operation.  Without federal guidance or additional resources.
12
62640
5600
reconstituer une opération de déploiement extrêmement compliquée. Sans directives fédérales ni ressources supplémentaires.
01:08
Vaccine rollout. Let’s hear that sentence again.
13
68800
3280
Déploiement du vaccin. Écoutons encore cette phrase.
01:12
Here’s what went wrong with the US Corona virus vaccine rollout.
14
72080
3216
Voici ce qui n'a pas fonctionné avec le déploiement du vaccin contre le virus Corona aux États-Unis.
01:15
Rollout is a noun, this means to introduce something such as a new product to the public.
15
75296
6155
Le déploiement est un nom, cela signifie introduire quelque chose comme un nouveau produit au public.
01:21
The vaccine was ready and made to be distributed; it was time for the rollout.
16
81632
5756
Le vaccin était prêt et fait pour être distribué ; il était temps pour le déploiement.
01:27
As a verb, here’s a sample sentence: The cellphone company is getting ready to rollout 5G service.
17
87533
6736
En tant que verbe, voici un exemple de phrase : La société de téléphonie mobile se prépare à déployer le service 5G.
01:34
Rollout is also a phrasal verb with  a completely different meaning. I  
18
94269
4236
Rollout est également un verbe à particule avec un sens complètement différent. Je
01:38
rolled out of bed at 5AM this morning.  I was sleepy I could hardly stand up.
19
98505
5255
suis sorti du lit à 5h du matin ce matin. J'avais sommeil, je pouvais à peine me lever.
01:43
Or, the bus rolled out of the  parking lot at 2:30 sharp.  
20
103760
4334
Ou bien, le bus est sorti du parking à 2 h 30 précises.
01:48
The bus left the parking  lot, it departed, rolled out.
21
108400
4480
Le bus a quitté le parking, il est parti, s'est déroulé.
01:52
Vaccine rollout. Let’s hear that sentence again.
22
112880
2560
Déploiement du vaccin. Écoutons encore cette phrase.
01:55
Here’s what went wrong with the US Coronavirus  vaccine rollout. And how a new White House  
23
115440
5040
Voici ce qui n'a pas fonctionné avec le déploiement du vaccin contre le coronavirus aux États-Unis . Et comment une nouvelle Maison Blanche
02:00
plans to turn things around. On May 15th  2020, the Trump administration launched  
24
120480
5440
envisage de changer les choses. Le 15 mai 2020, l'administration Trump a lancé
02:05
“Operation Warp Speed” to accelerate development,  production and distribution of Covid-19 vaccines.
25
125920
6160
"l'opération Warp Speed" pour accélérer le développement, la production et la distribution des vaccins Covid-19.
02:12
This bit tells us that the US federal  government was planning to oversee the  
26
132640
4640
Cette partie nous indique que le gouvernement fédéral américain prévoyait de superviser l'
02:17
whole process from start to finish. From  research, design, testing, mass producing  
27
137280
5520
ensemble du processus du début à la fin. De la recherche, la conception, les tests, la production de masse
02:22
and giving it to individual people, but that’s  not what happened. Let’s break this part down.
28
142800
5410
et le donner à des personnes individuelles, mais ce n'est pas ce qui s'est passé. Décomposons cette partie.
02:28
The Trump administration  launched “Operation Warp Speed”.  
29
148480
3920
L'administration Trump a lancé "l'opération Warp Speed".
02:33
Lauch is a verb meaning to start or set in  motion. We use it generally when starting a  
30
153040
6720
Lauch est un verbe signifiant démarrer ou mettre en mouvement. Nous l'utilisons généralement lorsque nous démarrons un
02:39
really big project or program. For example, I’m  launching my new book next week. That’s actually  
31
159760
5520
très gros projet ou programme. Par exemple, je lance mon nouveau livre la semaine prochaine. Ce n'est en fait
02:45
not true. I don’t have a new book but I do have an  old book. Check it out at RachelsEnglish.com/book.  
32
165280
6630
pas vrai. Je n'ai pas de nouveau livre, mais j'ai un ancien livre. Découvrez-le sur RachelsEnglish.com/book.
02:52
It’s also commonly used to mean to  throw forward or send of an object.
33
172160
5047
Il est également couramment utilisé pour signifier lancer ou envoyer un objet.
02:57
NASA is launching its newest rocket to Mars.
34
177600
2400
La NASA lance sa nouvelle fusée vers Mars.
03:00
Operation Warp Speed. Warp speed is another space  Science reference. If any of you have watched  
35
180880
7360
Opération Warp Speed. La vitesse de distorsion est une autre référence scientifique spatiale. Si l'un d'entre vous a regardé une
03:08
part of the Star Trek TV series,  no doubt you’ve heard this term.  
36
188240
4000
partie de la série télévisée Star Trek, vous avez sans doute entendu ce terme.
03:12
It means faster-than-light travel of  the highest speed possible. Warp speed.
37
192240
6072
Cela signifie un voyage plus rapide que la lumière à la vitesse la plus élevée possible. Vitesse de l'éclair.
03:18
On May 15th 2020, the Trump administration  launched “Operation Warp Speed”  
38
198720
4800
Le 15 mai 2020, l'administration Trump a lancé "l'opération Warp Speed"
03:23
to accelerate development, production  and distribution of Covid-19 vaccines.
39
203520
4960
pour accélérer le développement, la production et la distribution des vaccins contre le Covid-19.
03:28
Its goal was to have 20 million Americans  vaccinated by the end of 2020. But once it came  
40
208480
5680
Son objectif était de faire vacciner 20 millions d'Américains d' ici la fin de 2020. Mais une fois venu le
03:34
time to get shots into people’s arms, the Trump  Administration turn the rains over to the states.
41
214160
4880
temps de se faire vacciner dans les bras, l' administration Trump a remis les pluies aux États.
03:39
The Trump Administration turned the  reins over to the states. So the federal  
42
219040
4800
L'administration Trump a remis les rênes aux États. Le
03:43
government gave control of the rollout to the  individual states. It turned the reins over.  
43
223840
5600
gouvernement fédéral a donc donné le contrôle du déploiement aux États individuels. Il a retourné les rênes.
03:49
I can think of 3 different meanings for the  same pronunciation and different spelling so  
44
229440
5120
Je peux penser à 3 significations différentes pour la même prononciation et une orthographe différente, alors
03:54
be careful here. We have R-E-I-N-S. Reins,  these are the long leather straps or rope that a rider  
45
234560
8800
soyez prudent ici. Nous avons R-E-I-N-S. Les rênes, ce sont les longues lanières de cuir ou la corde qu'un cavalier
04:03
uses to guide an animal like a horse. Pull  back on the reins to slow the horse down.
46
243360
5348
utilise pour guider un animal comme un cheval. Tirez sur les rênes pour ralentir le cheval.
04:09
We also have R-E-I-G-N-S, reigns. Royal  authority or governing power. The Queen  
47
249280
9200
Nous avons aussi R-E-I-G-N-S, règne. Autorité royale ou pouvoir de gouvernement. La reine
04:18
reigns as a representative of  the state but not the ruler.
48
258480
4120
règne en tant que représentante de l'État mais pas en tant que souveraine.
04:23
Then we also have the most common, R-A-I-N-S,  rains, water as drops falling from the clouds.  
49
263120
7760
Ensuite, nous avons aussi les pluies les plus courantes, R-A-I-N-S , l'eau sous forme de gouttes tombant des nuages.
04:30
It rains almost every day in April. All  three of these words are pronounced the same.  
50
270880
4909
Il pleut presque tous les jours en avril. Ces trois mots se prononcent de la même manière.
04:36
R consonant, a diphthong, and z, [ɹeɪnz].
51
276240
4880
Consonne R, une diphtongue et z, [ɹeɪnz].
04:41
In this clip, we’re hearing the first spelling, to  turn the reins over. This means to give control or  
52
281120
5680
Dans ce clip, nous entendons la première orthographe, pour tourner les rênes. Cela signifie donner le contrôle ou le
04:46
power to someone else. This idiom comes from  horses. To have the reins control the horse and  
53
286800
6240
pouvoir à quelqu'un d'autre. Cet idiome vient des chevaux. Pour que les rênes contrôlent le cheval et que
04:53
you pass them to someone else to control. You  can also say: Take the reins, hold the reins,  
54
293040
6000
vous les passiez à quelqu'un d'autre pour qu'il les contrôle. Vous pouvez également dire : prenez les rênes, tenez les rênes,
04:59
grab the reins, pass the reins. Of course,  this isn’t limited to riding an actual horse.
55
299600
6160
saisissez les rênes, passez les rênes. Bien sûr, cela ne se limite pas à monter à cheval.
05:05
The CEO took the reins of the company last  month. Or: I need help with this project;  
56
305760
5200
Le PDG a pris les rênes de l'entreprise le mois dernier. Ou : j'ai besoin d'aide pour ce projet ;
05:10
I have too much other work to do.  Can I pass the reins on to you?
57
310960
3694
J'ai trop d'autres travaux à faire. Puis-je vous passer les rênes ?
05:15
You know there are a lot of idioms  related to horses in English.  
58
315120
3920
Vous savez qu'il existe de nombreux idiomes liés aux chevaux en anglais.
05:19
Horses used to be the central part of our life.  They were our transportation. I actually thought  
59
319040
5200
Les chevaux étaient la partie centrale de notre vie. Ils étaient notre moyen de transport. En fait, j'ai pensé
05:24
of a bunch of idioms with horses one day when I  was dressed up as a horse and I made a video going  
60
324240
6320
à un tas d'idiomes avec des chevaux un jour où j'étais déguisé en cheval et j'ai fait une vidéo
05:30
over these idioms that you can watch at the end  of this video, it’s a classic. Let’s keep going.
61
330560
6050
sur ces idiomes que vous pouvez regarder à la fin de cette vidéo, c'est un classique. Continuons.
05:37
State and local health officials were left  
62
337040
2000
Les responsables de la santé des États et des collectivités locales ont été
05:39
to piece together a massively  complicated rollout operation.
63
339040
3760
obligés de reconstituer une opération de déploiement extrêmement compliquée.
05:42
State heads to piece together a massively  complicated rollout operation. Have you ever  
64
342800
5680
Les chefs d'État pour reconstituer une opération de déploiement extrêmement compliquée. Avez-vous déjà
05:48
done a jigsaw puzzle? One with a thousand pieces  maybe more? Ilike this idiom “To piece together”  
65
348480
7280
fait un puzzle ? Un avec mille pièces peut-être plus ? J'aime cet idiome "Pour reconstituer"
05:55
to describe a very complex problem with lots of  parts and details that need to come together.
66
355760
6080
pour décrire un problème très complexe avec de nombreuses parties et détails qui doivent être réunis.
06:01
I might also say, put together,  
67
361840
1840
Je pourrais aussi dire, assembler,
06:04
figure out, carry out, piece together.  Another sample sentence: The police had to  
68
364240
7040
comprendre, réaliser, reconstituer. Autre exemple de phrase : la police a
06:11
piece together reports from several witnesses  to get and accurate account of what happened.
69
371280
5676
dû   rassembler les rapports de plusieurs témoins pour obtenir un récit précis de ce qui s'est passé.
06:17
Or: After we talked for a few minutes,  we pieced together our connections  
70
377280
5520
Ou : après avoir parlé pendant quelques minutes, nous avons reconstitué nos liens
06:22
and realized we had met 5  years earlier at a conference.
71
382800
3483
et réalisé que nous nous étions rencontrés 5 ans plus tôt lors d'une conférence.
06:26
Piece together, a great expression  to use here since the vaccine rollout  
72
386640
4560
Rassembler, une excellente expression à utiliser ici puisque le déploiement du vaccin
06:31
involved so many details to make happen. On the  newsclip, a doctor explains some of these pieces.
73
391200
6560
impliquait tant de détails à réaliser. Sur le clip d'actualité, un médecin explique certaines de ces pièces.
06:37
That really requires an assembly line-like  setup, it requires several weeks of planning,  
74
397760
4480
Cela nécessite vraiment une configuration semblable à celle d'une chaîne de montage, cela nécessite plusieurs semaines de planification,
06:42
requires to make sure complex storage is connected  to individuals that the other end of the process  
75
402240
5120
nécessite de s'assurer que le stockage complexe est connecté aux personnes que l'autre extrémité du processus
06:47
and for places that don’t have all of that  infrastructure and that expertise they really  
76
407360
4480
et pour les endroits qui ne disposent pas de toute cette infrastructure et de cette expertise dont ils ont vraiment
06:51
need more technical assistance from the federal  government and unfortunately operation won’t  
77
411840
4160
besoin de plus d'assistance technique de la part du gouvernement fédéral et, malheureusement, les opérations ne seront pas   la
06:56
speed only really seem to focus on the Science  and ultimately the development and approval  
78
416000
4880
vitesse ne semblent vraiment se concentrer que sur la science et, en fin de compte, sur le développement et l'approbation
07:00
of these vaccines but not the logistics  around distribution and administration.
79
420880
4316
de ces vaccins, mais pas sur la logistique autour de la distribution et de l'administration.
07:05
First he mentions and assembly line-like set up.  An assembly line, this is something that you might  
80
425520
5600
Il mentionne d'abord une installation semblable à une chaîne de montage. Une chaîne de montage, c'est quelque chose que vous pourriez
07:11
see in a factory, an arrangement of machines,  tools and workers that get a large quantity  
81
431120
6080
voir dans une usine, un ensemble de machines, d' outils et de travailleurs qui assemblent rapidement une grande quantité
07:17
of a product put together quickly. The product  goes down the line and everyone does their step.
82
437200
6210
d'un produit. Le produit descend la ligne et chacun fait son pas.
07:23
Another piece is complex storage. The vaccines  can’t be just shipped in a box. They have to be  
83
443840
5040
Un autre élément est le stockage complexe. Les vaccins ne peuvent pas être simplement expédiés dans une boîte. Ils doivent être
07:28
kept at a very, very cold temperatures. A typical  freezer won’t do the job for some of the vaccines.  
84
448880
6880
conservés à des températures très, très froides. Un congélateur typique ne fera pas l'affaire pour certains vaccins.
07:35
Let’s skip to another report. I’ll put links to  both of these news clips in the video description.
85
455760
6400
Passons à un autre rapport. Je mettrai des liens vers ces deux extraits d'actualités dans la description de la vidéo.
07:42
In this report, CNBC is talking about  how commercial airplanes were used to  
86
462160
5680
Dans ce rapport, CNBC explique comment les avions commerciaux ont été utilisés pour
07:47
solve a piece of this rollout puzzle. Large  commercial aircraft were used to transport  
87
467840
6560
résoudre une pièce de ce puzzle de déploiement. De gros avions commerciaux ont été utilisés pour transporter   les
07:54
PPE. That is personal protective equipment  and vaccines in addition to FEDEX and UPS.
88
474400
7654
EPI. Il s'agit d'équipements de protection individuelle et de vaccins en plus de FEDEX et UPS.
08:02
Normally US mail and Amazon packages and  
89
482480
3280
Normalement, le courrier américain et les colis Amazon et
08:05
various other things from live animals  to electronics are all flying below us.
90
485760
5280
diverses autres choses, des animaux vivants aux appareils électroniques, volent tous en dessous de nous.
08:11
Because so many planes have been taken out,  airlines have been using especially their larger  
91
491040
4160
Parce que tant d'avions ont été retirés, les compagnies aériennes utilisent surtout leurs plus gros
08:15
aircraft to carry only cargo. They’re pretty  much desperate to find revenue wherever they can.
92
495200
5137
avions pour transporter uniquement du fret. Ils cherchent désespérément à trouver des revenus partout où ils le peuvent.
08:20
In March of 2020, airlines were even  transporting some cargo in passenger seats  
93
500480
4400
En mars 2020, les compagnies aériennes transportaient même du fret dans les sièges passagers
08:24
to help distribute PPE equipment  at the beginning of the pandemic.
94
504880
3680
pour aider à distribuer l'équipement d'EPI au début de la pandémie.
08:28
Listen for 2 reductions with linking in  this clip. And. We very often drop the d.
95
508560
6872
Écoutez deux réductions avec lien dans cet extrait. Et. Nous laissons très souvent tomber le d.
08:35
US mail and Amazon packages. And Amazon.
96
515840
4000
Courrier américain et colis Amazon. Et Amazone.
08:39
US mail and Amazon packages--
97
519840
6880
Courrier américain et colis Amazon...
08:46
And various other things. And  various. No d, linked together.
98
526720
5920
Et diverses autres choses. Et divers. Non d, liés ensemble.
08:52
And various other things
99
532640
5200
Et diverses autres choses Il
08:57
Dropping the D in this word is more  common than pronouncing it. And Amazon.  
100
537840
4640
est plus courant de laisser tomber le D dans ce mot que de le prononcer. Et Amazone.
09:03
And various. Let’s look at  2 more common reductions.
101
543200
3840
Et divers. Examinons deux réductions plus courantes.
09:07
Because so many planes have been taken out--
102
547040
1760
Parce que tant d'avions ont été détruits...
09:08
Because.
103
548800
1120
Parce que.
09:09
Because so many planes have been taken out--
104
549920
4948
Parce que tant d'avions ont été détruits...
09:14
Because. This word can be reduced to cuz,  without the first syllable. Here we do  
105
554868
5932
Parce que. Ce mot peut être réduit à cuz, sans la première syllabe. Ici, nous
09:20
hear the first syllable but it’s said  very, very quickly. Because, because.  
106
560800
5200
entendons la première syllabe, mais elle est dite très, très rapidement. Parce que parce que.
09:26
You can think of there is being no vowel in the  first syllable just a quick b sound b’cuz, b’cuz.
107
566000
6935
Vous pouvez penser qu'il n'y a pas de voyelle dans la première syllabe juste un son b rapide b'cuz, b'cuz.
09:32
Because so many planes have been taken out--
108
572935
3145
Parce que tant d'avions ont été abattus, il est également très courant de
09:36
Dropping the H at the beginning  of certain function words is also  
109
576080
3520
laisser tomber le H au début de certains mots fonctionnels
09:39
really common on both casual  and professional speech.
110
579600
4400
dans les discours occasionnels et professionnels.
09:44
Here we have an example where  the word have becomes ǝv.
111
584000
4080
Ici, nous avons un exemple où le mot have devient ǝv.
09:48
Because so many planes have been taken out--
112
588080
1760
Parce que tant d'avions ont été abattus--
09:49
Other words where this might happen, had  becomes ǝd. Has becomes ǝz. Him becaomes im.  
113
589840
9399
D'autres mots où cela pourrait arriver, had devient ǝd. A devient ǝz. Lui devient im.
09:59
Her becomes ǝr and he becomes I.
114
599840
5160
Elle devient ǝr et il devient I.
10:05
If you want some examples and  reductions like these interests you,  
115
605680
3600
Si vous voulez des exemples et des réductions comme celles-ci vous intéressent,
10:09
I do have a whole course dedicated to them in  my online school, Rachel’s English Academy. I  
116
609280
5440
j'ai un cours entier qui leur est dédié dans mon école en ligne, Rachel's English Academy. Je
10:14
always tell people, if you want the most bang  for your buck, practice reductions like these.  
117
614720
5795
dis toujours aux gens que si vous voulez en avoir pour votre argent, pratiquez des réductions comme celles-ci.
10:20
Bang for your buck means getting a lot for  what you put into something. Time studying  
118
620800
5200
En avoir pour votre argent signifie en avoir beaucoup pour ce que vous mettez dans quelque chose. Le temps passé
10:26
on reductions and stress is really going to impact  how natural you sound speaking English. So visit  
119
626000
6160
à étudier les réductions et le stress va vraiment avoir un impact sur votre naturel en parlant anglais. Alors visitez
10:32
Rachelsenglishacademy.com to see more. Okay,  let’s check out the final clip in this video.
120
632160
6159
Rachelsenglishacademy.com pour en savoir plus. OK, regardons le dernier extrait de cette vidéo.
10:38
Because so many planes have been taken out,  airlines have been using especially their larger  
121
638800
4160
Parce que tant d'avions ont été retirés, les compagnies aériennes utilisent surtout leurs plus gros
10:42
aircraft to carry only cargo. They’re pretty  much desperate to find revenue wherever they can.
122
642960
5047
avions pour transporter uniquement du fret. Ils cherchent désespérément à trouver des revenus partout où ils le peuvent.
10:48
In March of 2020, airlines were even  transporting some cargo in passenger seats---
123
648320
4640
En mars 2020, les compagnies aériennes transportaient même du fret dans les sièges passagers ---
10:52
Did you catch a reduction  of an adverb? Listen again.
124
652960
3520
Avez-vous remarqué une réduction d'un adverbe ? Écoute encore.
10:56
especially their larger aircraft--
125
656480
5094
surtout leurs plus gros avions--
11:01
Especially. If you look it up in a dictionary,  you’re going to see that this is a four-syllable  
126
661680
6880
Surtout. Si vous le cherchez dans un dictionnaire, vous allez voir qu'il s'agit d'un
11:08
word with stress on the second syllable  but with the ly adverbial suffix,  
127
668560
6240
mot de quatre syllabes avec un accent sur la deuxième syllabe mais avec le suffixe adverbial ly,
11:14
it’s really easy to drop the schwa right before  the suffix so especially becomes especially,  
128
674800
11360
il est vraiment facile de supprimer le schwa juste avant le suffixe devient donc particulièrement surtout,
11:26
especially. Four syllables become three. This  happens in other words too. Let’s take finally  
129
686160
7883
surtout. Quatre syllabes deviennent trois. Cela se produit également en d'autres termes. Prenons enfin
11:34
becoming fainly. Three syllables dropped to  two. That’s a more common pronunciation.
130
694240
5966
devenant faly. Trois syllabes réduites à deux. C'est une prononciation plus commune.
11:40
Necessarily. Necessarily becomes necessarly,  
131
700206
5954
Nécessairement. Nécessairement devient nécessairement,
11:46
necessarily. Five syllables becoming four.
132
706160
4720
nécessairement. Cinq syllabes devenant quatre.
11:50
It’s perfectly fine not to drop the  schwa to do the full pronunciation  
133
710880
4000
C'est parfaitement bien de ne pas laisser tomber le schwa pour faire la prononciation complète
11:54
but you’ll hear these reductions by  native speakers in all sorts of contexts.
134
714880
4800
mais vous entendrez ces réductions par des locuteurs natifs dans toutes sortes de contextes.
11:59
Reductions make our speech a little bit more  smooth and connected and that’s always a
135
719680
4400
Les réductions rendent notre discours un peu plus fluide et connecté et c'est toujours
12:04
top priority as you roll out your plan for  American accent training. Now, let’s get to  
136
724080
6960
une priorité absolue lorsque vous déployez votre plan de formation à l'accent américain. Passons maintenant à
12:11
this video from the past. A video from the vault  where I went over nearly 20 idioms relating to horses.
137
731040
7835
cette vidéo du passé. Une vidéo du coffre où j'ai passé en revue près de 20 idiomes relatifs aux chevaux.
12:19
And that’s it for today’s lesson. Thanks  for watching and don’t forget to subscribe  
138
739680
4320
Et c'est tout pour la leçon d'aujourd'hui. Merci d'avoir regardé et n'oubliez pas de vous abonner
12:24
with notifications. I make new videos every  Tuesday and I love to be your English teacher  
139
744000
4880
aux notifications. Je fais de nouvelles vidéos tous les mardis et j'adore être votre professeur d'anglais
12:28
so come on back. That’s it and thanks  so much for using Rachel’s English.
140
748880
5517
alors revenez. C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7