🤔Learn English with the TV show Friends! 📺| LEARN ENGLISH SPEAKING | English with Rachel’s English

336,212 views ・ 2019-12-03

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Well, last week, we celebrated Thanksgiving, and no, I didn't make a Rachel's English trifle,
0
0
5700
Bem, na semana passada, comemoramos o Dia de Ação de Graças, e não, eu não fiz uma bagatela do inglês da Rachel,
00:05
but I thought about it. I've been thinking a lot about this trifle since we made our video last week.
1
5700
5800
mas pensei sobre isso. Tenho pensado muito sobre essa ninharia desde que fizemos nosso vídeo na semana passada.
00:11
In this week's video, we're going to continue with learning English with TV,
2
11500
4200
No vídeo desta semana, continuaremos aprendendo inglês com a TV,
00:15
learning English with Friends as we study more of this Thanksgiving episode.
3
15700
4580
aprendendo inglês com amigos enquanto estudamos mais sobre este episódio do Dia de Ação de Graças.
00:20
4
20280
3560
00:23
Here's the scene.
5
23840
1120
Aqui está a cena.
00:24
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
6
24960
3280
Rach, você está nos matando aqui. Já vai servir a sobremesa? O
00:28
What is it?
7
28240
660
00:28
It's a trifle. It's got all of these layers. First, there's a layer of ladyfingers,
8
28900
4440
que é?
É uma bagatela. Tem todas essas camadas. Primeiro, uma camada de palitos,
00:33
then a layer of jam, then custard, which I made from scratch,
9
33340
4960
depois uma camada de compota, depois o creme, que fiz de raiz,
00:38
then beef sautéed with peas and onions,
10
38300
2020
depois a carne salteada com ervilhas e cebolas,
00:41
and then a little bit more custard, and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
11
41120
5780
depois mais um pouco de creme, e depois as bananas, e depois é só colocar um pouco de chantilly creme por cima!
00:46
12
46900
4480
00:51
What, what was the one right before bananas?
13
51380
3000
O que, qual era aquele logo antes das bananas?
00:54
14
54380
2400
00:56
The beef?
15
56780
1300
O bife?
00:58
Yeah. That was weird to me, too.
16
58080
1920
Sim. Isso foi estranho para mim também.
01:00
But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
17
60000
4560
Mas então, você sabe, eu pensei, bem, há torta de carne moída. Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
01:04
These people just put very strange things in their food.
18
64560
2820
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
01:07
19
67380
900
01:08
You know?
20
68280
500
01:08
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
21
68780
2000
Você sabe?
Ah, a propósito, pode me emprestar um pouco de rum da sua casa?
01:10
Yeah, sure, yeah.
22
70780
1040
Sim, claro, sim.
01:11
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
23
71820
2740
E enquanto eu estiver fora, rapazes, não provem!
01:14
Okay.
24
74560
2040
OK.
01:16
And now let's do the analysis.
25
76600
2080
E agora vamos fazer a análise.
01:18
Rach.
26
78680
1040
Rach.
01:19
Rach, Rach, a nickname, of course, I'm very familiar with this nickname as I get called it all the time.
27
79720
7160
Rach, Rach, um apelido, é claro, estou muito familiarizado com esse apelido, pois sou chamado o tempo todo.
01:26
Rach, Rach, Rach, Rach.
28
86880
3420
Rach, Rach, Rach, Rach.
01:30
Little up-down shape, but it is also pretty flat. He's a little frustrated.
29
90300
4320
Pouco formato up-down, mas também é bastante plano. Ele está um pouco frustrado.
01:34
Rach, Rach, Rach.
30
94620
2580
Rach, Rach, Rach.
01:37
Rach, Rach, Rach, you're killing us here--
31
97200
4280
Rach, Rach, Rach, você está nos matando aqui--
01:41
You're killing us here--
32
101480
1200
Você está nos matando aqui--
01:42
you're killing us here--
33
102680
1300
você está nos matando aqui--
01:43
A couple reductions. You are, your, becomes yer, yer, yer, yer,
34
103980
5200
Algumas reduções. Você é, seu, torna-se yer, yer, yer, yer,
01:49
said really quickly, as if there's not even a vowel there.
35
109180
3360
dito muito rapidamente, como se não houvesse sequer uma vogal ali.
01:52
You're killing us here.
36
112540
1500
Você está nos matando aqui.
01:54
You're killing us here.
37
114040
2580
Você está nos matando aqui.
01:56
Kill, the peak of stress for that phrase, the most stressed word, with that up-down shape.
38
116620
7520
Matar, o pico de ênfase para aquela frase, a palavra mais acentuada, com aquela forma de cima para baixo.
02:04
Now he doesn't say killing, with an NG sound, he says killing with an N sound, tongue at the front of the mouth.
39
124140
7380
Agora ele não diz matar, com som de NG, ele diz matar com som de N, língua na frente da boca.
02:11
Killin'. You're killin' us here.
40
131520
3060
Matando. Você está nos matando aqui.
02:14
You're killing us here.
41
134580
1360
Você está nos matando aqui.
02:15
You're killing us here.
42
135940
1320
Você está nos matando aqui.
02:17
You're killing us here.
43
137260
1160
Você está nos matando aqui.
02:18
The energy of the word 'your'. Yer, yer, yer, yer.
44
138420
4840
A energia da palavra 'seu'. É, é, é, é.
02:23
It goes up, it's going towards the peak of stress, and then the final three syllables,
45
143260
5680
Ele sobe, está indo em direção ao pico de estresse, e então as três sílabas finais,
02:28
in us here, are all flatter, falling away from that peak.
46
148940
5020
em nós aqui, são todas mais achatadas, caindo daquele pico.
02:33
You're killing us here.
47
153960
3540
Você está nos matando aqui.
02:37
You're killing us here.
48
157500
1300
Você está nos matando aqui.
02:38
You're killing us here.
49
158800
1560
Você está nos matando aqui.
02:40
You're killing us here. Will you serve the dessert already?
50
160360
2300
Você está nos matando aqui. Já vai servir a sobremesa?
02:42
Will you serve the dessert already?
51
162660
2540
Já vai servir a sobremesa?
02:45
Serve and dessert, the most stressed syllables there,
52
165200
4960
Servir e sobremesa, as sílabas mais tônicas lá, na
02:50
they actually have the same vowel,
53
170160
2240
verdade têm a mesma vogal,
02:52
the UR as in bird vowel, serve, dessert, I call this an UR vowel.
54
172400
8240
o UR como na vogal do pássaro, servir, sobremesa, eu chamo isso de vogal UR.
03:00
It's just like the R consonant, only it's held out. It has that shape.
55
180640
4160
É como a consoante R, só que estendida. Tem essa forma.
03:04
But you don't try to make two different sounds, a vowel, and then an R.
56
184800
3580
Mas você não tenta fazer dois sons diferentes, uma vogal e depois um R.
03:08
It's just the one sound.
57
188380
1820
É apenas um som.
03:10
Serve.
58
190200
1560
Servir.
03:11
Serve.
59
191760
1180
Servir.
03:12
Serve the dessert.
60
192940
1700
Sirva a sobremesa.
03:14
Will you serve the dessert already?
61
194640
1960
Já vai servir a sobremesa?
03:16
Will you serve the dessert already?
62
196600
1960
Já vai servir a sobremesa?
03:18
Will you serve the dessert already?
63
198560
1560
Já vai servir a sobremesa?
03:20
The letters SS here make a Z sound, dessert, dessert.
64
200120
5640
As letras SS aqui fazem um som de Z, sobremesa, sobremesa.
03:25
Will you serve the dessert?
65
205760
2020
Você vai servir a sobremesa?
03:27
Will you serve the dessert?
66
207780
1640
Você vai servir a sobremesa?
03:29
Will you serve the dessert?
67
209420
1540
Você vai servir a sobremesa?
03:30
Will you serve the dessert?
68
210960
1380
Você vai servir a sobremesa?
03:32
Will you-- both flatter, lower in pitch, unstressed.
69
212340
4040
Você quer-- ambos mais bemol, mais baixo no tom, não estressado.
03:36
Will you, will you. Will you serve.
70
216380
2640
Você vai, você vai. Você vai servir.
03:39
The, also unstressed.
71
219020
2320
O, também não estressado.
03:41
Will you serve the dessert?
72
221340
4520
Você vai servir a sobremesa?
03:45
So we actually have two unstressed syllables here because even though dessert is a stressed word,
73
225860
5840
Então, na verdade, temos duas sílabas átonas aqui porque, embora sobremesa seja uma palavra tônica,
03:51
the first syllable is unstressed.
74
231700
2320
a primeira sílaba é átona.
03:54
Dessert. And that's the schwa.
75
234020
2760
Sobremesa. E esse é o schwa.
03:56
The de-- the de-- the de-- the dessert.
76
236780
3100
O de-- o de-- o de-- a sobremesa.
03:59
Will you serve the dessert?
77
239880
1760
Você vai servir a sobremesa?
04:01
Will you serve the dessert?
78
241640
1500
Você vai servir a sobremesa?
04:03
Will you serve the dessert?
79
243140
1340
Você vai servir a sobremesa?
04:04
The T in dessert, that's pronounced as a stop T, dessert.
80
244480
5280
O T na sobremesa, que é pronunciado como uma parada T, sobremesa.
04:09
The dessert already?
81
249760
1920
A sobremesa já?
04:11
The dessert already?
82
251680
1440
A sobremesa já?
04:13
The dessert already?
83
253120
1360
A sobremesa já?
04:14
The dessert already?
84
254480
1240
A sobremesa já?
04:15
Listen to just the word 'already'.
85
255720
2860
Ouça apenas a palavra 'já'.
04:18
Already?
86
258580
2980
Já?
04:21
He says it just like I do without an L sound.
87
261560
3020
Ele diz exatamente como eu, sem um som de L.
04:24
Already. Already. Already. Already.
88
264580
2260
Já. Já. Já. Já.
04:26
This is a three syllable word with middle syllable stress.
89
266840
3780
Esta é uma palavra de três sílabas com ênfase na sílaba média.
04:30
Already. You can definitely drop that L there, simplify that.
90
270620
5900
Já. Você pode definitivamente deixar aquele L lá, simplificar isso.
04:36
Already?
91
276520
2680
Já? O
04:39
What is it?
92
279200
1040
que é?
04:40
This three syllable phrase what is our most stressed syllable?
93
280240
3920
Esta frase de três sílabas qual é a nossa sílaba mais tônica? O
04:44
What is it?
94
284160
1280
que é? O
04:45
What is it?
95
285440
1340
que é? O
04:46
What is it?
96
286780
900
que é?
04:47
It's the middle syllable.
97
287680
1360
É a sílaba do meio. O
04:49
What is it?
98
289040
1220
que é? O
04:50
What is it?
99
290260
3160
que é?
04:53
The word 'what' goes up in energy towards the peak and the word 'it' falls off in energy.
100
293420
5480
A palavra 'o que' sobe em energia em direção ao pico e a palavra 'isso' cai em energia. O
04:58
What is it?
101
298900
1560
que é?
05:00
Notice that the first T here in this phrase, the T in what, is a flap T linking those two words together,
102
300460
8600
Observe que o primeiro T aqui nesta frase, o T em quê, é uma aba T ligando essas duas palavras,
05:09
and the second T is a stop T, it's at the end of the phrase.
103
309060
3040
e o segundo T é uma parada T, está no final da frase. O
05:12
What is it?
104
312100
1180
que é?
05:13
The letter S here is a Z sound, and it links the two words together.
105
313280
4340
A letra S aqui é um som de Z e une as duas palavras.
05:17
Is it? Is it? Is it? What is it?
106
317620
3300
É isso? É isso? É isso? O que é? O
05:20
What is it?
107
320920
1260
que é? O
05:22
What is it?
108
322180
1320
que é? O
05:23
What is it?
109
323500
820
que é?
05:24
It's a trifle.
110
324320
760
É uma bagatela. A
05:25
Rachel's response: it's a-- It's a trifle.
111
325080
4100
resposta de Rachel: é um-- É um pouco.
05:29
Energy leading up to that stressed syllable tri-- It's a trifle.
112
329180
4860
Energia levando a essa sílaba tônica tri-- É uma ninharia.
05:34
And then the second unstressed syllable falls back from that.
113
334040
3600
E então a segunda sílaba átona recua disso.
05:37
It's a trifle. It's a trifle.
114
337640
2920
É uma bagatela. É uma bagatela.
05:40
All links together, all very smooth, the letter A is the schwa.
115
340560
4200
Todos os elos juntos, tudo muito liso, a letra A é o schwa.
05:44
It's a, it's a, it's a. It's a trifle.
116
344760
3580
É um, é um, é um. É uma bagatela.
05:48
It's a trifle.
117
348340
1340
É uma bagatela.
05:49
It's a trifle.
118
349680
1340
É uma bagatela.
05:51
It's a trifle.
119
351020
900
05:51
The TR cluster is very often pronounced as a CHR and that's what she does here.
120
351920
6020
É uma bagatela.
O cluster TR é frequentemente pronunciado como CHR e é isso que ela faz aqui.
05:57
Tri-- tri-- trifle.
121
357940
1780
Tri-- tri-- ninharia.
05:59
It's a trifle.
122
359720
1880
É uma bagatela.
06:01
It's a trifle.
123
361600
1160
É uma bagatela.
06:02
It's a trifle.
124
362760
1320
É uma bagatela.
06:04
It's a trifle.
125
364080
820
06:04
It's got all of these layers.
126
364900
1760
É uma bagatela.
Tem todas essas camadas.
06:06
In this next sentence, what are the most stressed words?
127
366660
3300
Nesta próxima frase, quais são as palavras mais acentuadas?
06:09
The peak of stress, the peak of energy?
128
369960
2820
O pico do estresse, o pico da energia?
06:12
It's got all of these layers.
129
372780
2020
Tem todas essas camadas.
06:14
It's got all of these layers.
130
374800
1960
Tem todas essas camadas.
06:16
It's got all of these layers.
131
376760
1660
Tem todas essas camadas.
06:18
It's got all of these layers.
132
378420
3440
Tem todas essas camadas.
06:21
All and lay-- our two peaks of stress here.
133
381860
4600
Todos e leigos - nossos dois picos de estresse aqui.
06:26
It's and got, a little lower in pitch, flatter, quicker.
134
386460
4920
É e ficou, um pouco mais baixo no tom, mais plano, mais rápido.
06:31
It's got-- its got all--
135
391380
2400
It's got-- it's got all--
06:33
It's got all--
136
393780
1260
It's got all--
06:35
It's got all--
137
395040
1080
It's got all-- It
06:36
It's got all--
138
396120
840
06:36
Often the T between two vowels will link two words like 'got all'
139
396960
4500
's got all--
Freqüentemente, o T entre duas vogais irá ligar duas palavras como 'got all',
06:41
but actually, she makes a stop here and re-emphasizes the vowel.
140
401460
3940
mas na verdade, ela faz uma parada aqui e re- enfatiza a vogal.
06:45
It's got all-- that helps make the word 'all' feel more stressed.
141
405400
4440
Tem tudo - isso ajuda a tornar a palavra 'todos' mais estressada.
06:49
It's got all-- its got all--
142
409840
2680
Tem tudo-- tem tudo-- E
06:52
What about the word 'of'?
143
412520
2520
a palavra 'de'?
06:55
It's got all of these layers.
144
415040
1920
Tem todas essas camadas.
06:56
It's got all of these layers.
145
416960
1920
Tem todas essas camadas.
06:58
It's got all of these layers.
146
418880
1840
Tem todas essas camadas.
07:00
All of these layers.
147
420720
1460
Todas essas camadas.
07:02
It's said very quickly, and I do think I hear a very quick subtle V sound, but you could leave it out.
148
422180
7920
É dito muito rapidamente, e acho que ouço um som V sutil muito rápido, mas você pode deixar de fora.
07:10
All of these layers.
149
430100
1400
Todas essas camadas.
07:11
You could make it just a schwa.
150
431500
2320
Você poderia fazer apenas um schwa.
07:13
All of these layers.
151
433820
1620
Todas essas camadas.
07:15
All of these layers.
152
435440
1560
Todas essas camadas.
07:17
All of these layers.
153
437000
1640
Todas essas camadas.
07:18
The letter S in 'these' is a weak Z sound.
154
438640
3940
A letra S em 'estes' é um som Z fraco.
07:22
All of these-- all of these layers--
155
442580
2760
Todas essas-- todas essas camadas--
07:25
All of these layers.
156
445340
1680
Todas essas camadas.
07:27
All of these layers.
157
447020
1520
Todas essas camadas.
07:28
All of these layers.
158
448540
1580
Todas essas camadas.
07:30
Really think about the stress. Repeat this sentence out loud and think about the stress. Let's slow it down.
159
450120
5640
Realmente pense sobre o estresse. Repita esta frase em voz alta e pense no estresse. Vamos desacelerar.
07:35
It's got all these layers.
160
455760
3880
Tem todas essas camadas.
07:39
Da-da-da-da.
161
459640
3240
Da-da-da-da.
07:42
Focusing on the stress, and maybe even exaggerating it a little bit,
162
462880
4540
Concentrar-se no estresse, e talvez até exagerar um pouco,
07:47
will help you work on the rhythmic contrast which will help you sound more natural speaking English.
163
467420
6740
ajudará você a trabalhar no contraste rítmico, o que o ajudará a soar de maneira mais natural ao falar inglês.
07:54
It's got all of these layers.
164
474160
2040
Tem todas essas camadas.
07:56
It's got all of these layers.
165
476200
1900
Tem todas essas camadas.
07:58
It's got all of these layers.
166
478100
1700
Tem todas essas camadas.
07:59
First, there's a layer of ladyfingers--
167
479800
2160
Primeiro, há uma camada de dedos--
08:01
What are the most stressed words in this phrase?
168
481960
2960
Quais são as palavras mais acentuadas nesta frase?
08:04
First, there's a layer of ladyfingers--
169
484920
2460
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
08:07
First, there's a layer of ladyfingers--
170
487380
2480
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
08:09
First, there's a layer of ladyfingers--
171
489860
2280
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
08:12
First, there's a layer of ladyfingers--
172
492140
3960
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
08:16
Da da da da da da da da.
173
496100
4020
Da da da da da da da da.
08:20
A little bit of stress on fingers, ladyfingers.
174
500120
3540
Um pouco de estresse nos dedos, ladyfingers.
08:23
First, there's a layer of ladyfingers--
175
503660
2460
Primeiro, há uma camada de dedos--
08:26
First, there's a layer of ladyfingers--
176
506120
2340
Primeiro, há uma camada de dedos--
08:28
First, there's a layer of ladyfingers--
177
508460
2260
Primeiro, há uma camada de dedos--
08:30
First, this is also that same R vowel consonant combination,
178
510720
5020
Primeiro, esta também é a mesma combinação de consoantes da vogal R,
08:35
fer, so you don't need to try to make a vowel there.
179
515740
3380
fer, então você não precisa tentar fazer uma vogal lá.
08:39
F to R to S.
180
519120
2980
F para R para S.
08:42
First, first there's--
181
522100
2620
Primeiro, primeiro há--
08:44
Now the letter T.
182
524720
1280
Agora a letra T. Na
08:46
It's actually dropped here because she links these two words together,
183
526000
4560
verdade, é omitida aqui porque ela liga essas duas palavras juntas,
08:50
and when the T comes between two consonants it's often dropped.
184
530560
3660
e quando o T vem entre duas consoantes, geralmente é omitido.
08:54
First there's-- first there's--
185
534220
3100
Primeiro há-- primeiro há--
08:57
right from S into the TH.
186
537320
3080
direto do S para o TH.
09:00
First, there's a layer of--
187
540400
1440
Primeiro, há uma camada de--
09:01
First, there's a layer of--
188
541840
1300
Primeiro, há uma camada de--
09:03
First, there's a layer of ladyfingers--
189
543140
2360
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
09:05
First, there's a layer of ladyfingers--
190
545500
3580
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
09:09
The letter A here is just a quick schwa linking the words together.
191
549080
4460
A letra A aqui é apenas um schwa rápido ligando as palavras.
09:13
The word 'of', again, the V is very subtle, I actually don't think I really hear it.
192
553540
7220
A palavra 'de', novamente, o V é muito sutil, na verdade acho que não ouvi.
09:20
Layer of ladyfingers.
193
560760
1580
Camada de palitos.
09:22
You can definitely just say that as a quick schwa linking the words together.
194
562340
5140
Você pode definitivamente dizer isso como um schwa rápido ligando as palavras.
09:27
First, there's a layer of ladyfingers--
195
567480
2440
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
09:29
First, there's a layer of ladyfingers--
196
569920
2400
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
09:32
First, there's a layer of ladyfingers--
197
572320
2240
Primeiro, há uma camada de biscoitos--
09:34
Ladyfingers is this bottom layer here, a ladyfinger is a bit of sponge cake that is shaped like a finger, a big finger.
198
574560
8820
Joaninhas é esta camada inferior aqui, um biscoito doce é um pedaço de pão de ló que tem a forma de um dedo, um dedo grande.
09:43
Ladyfingers, fingers, notice the pitch goes up that's because she's listing.
199
583380
6480
Ladyfingers, dedos, observe que o tom sobe porque ela está inclinada.
09:49
She's listing all the layers. And when we list things,
200
589860
3700
Ela está listando todas as camadas. E quando listamos as coisas,
09:53
the intonation goes up for each item until we get to the end and then the intonation goes down.
201
593560
6660
a entonação vai subindo a cada item até chegarmos ao final e aí a entonação vai diminuindo.
10:00
A layer of ladyfingers--
202
600220
3020
Uma camada de palitos--
10:03
A layer of ladyfingers--
203
603240
1940
Uma camada de palitos--
10:05
A layer of ladyfingers--
204
605180
2060
10:07
A layer of ladyfingers, then a layer of jam--
205
607240
3400
Uma camada de palitos-- Uma camada de palitos, depois uma camada de geléia--
10:10
Then a layer of jam--
206
610640
2200
Então uma camada de geléia--
10:12
Then, a little bit up, a little bit of stress, and a little bit up.
207
612840
4700
Então, um pouco para cima, um pouco de estresse, e um pouco para cima.
10:17
Then a layer of jam, jam, and again, it goes up because she is continuing her list.
208
617540
8980
Em seguida, uma camada de geléia, geléia e, novamente, sobe porque ela continua sua lista.
10:26
Then a layer of jam--
209
626520
2060
Em seguida, uma camada de geleia--
10:28
Then a layer of jam--
210
628580
2040
Em seguida,
10:30
Then a layer of jam--
211
630620
1660
uma camada de geleia-- Em seguida, uma camada de geleia--
10:32
Then a layer of jam--
212
632280
1920
Em seguida, uma camada de geléia--
10:34
A little lift after 'then', but everything else is really smoothly linked together.
213
634200
6220
Uma pequena elevação depois de 'então', mas todo o resto está realmente bem ligado.
10:40
A layer of jam.
214
640420
2240
Uma camada de geléia.
10:42
And here, I do here more of a V sound.
215
642660
2080
E aqui, eu faço aqui mais um som V.
10:44
A layer of jam.
216
644740
2640
Uma camada de geléia.
10:47
A layer of jam--
217
647380
1660
Uma camada de geléia--
10:49
A layer of jam--
218
649040
1620
Uma camada de geléia--
10:50
A layer of jam--
219
650660
1400
Uma camada de geléia--
10:52
Jam.
220
652060
880
10:52
Let's talk about the sounds there, if you look that up, you'll see the AA as in bat vowel.
221
652940
5260
Geléia.
Vamos falar sobre os sons lá, se você procurar, verá o AA como na vogal do morcego.
10:58
Jaa-- jam.
222
658200
2740
Jaa-- jam.
11:00
It's not pure, that would be AH. Jam.
223
660940
3200
Não é puro, isso seria AH. Geléia.
11:04
So when AH is followed by M, it's not pure, we make more of an UH sound,
224
664140
5280
Então, quando AH é seguido por M, não é puro, fazemos mais um som de UH,
11:09
the back of the tongue relaxes before the M.
225
669420
2880
a parte de trás da língua relaxa antes do M.
11:12
Jaaam. Jam. So that transition is important in this sound to make it sound natural.
226
672300
8600
Jaaam. Geléia. Portanto, essa transição é importante neste som para torná-lo natural.
11:20
Jam. Jam.
227
680900
2260
Geléia. Geléia.
11:23
Jam, Jam, Jam, then custard--
228
683160
4620
Compota, compota, compota, depois creme--
11:27
Then custard, then custard, the peak of stress there is cus-- then custard.
229
687780
9200
Depois creme, depois creme, o pico de tensão é cus-- depois creme.
11:36
Then custard--
230
696980
1680
Depois o creme--
11:38
Then custard--
231
698660
1620
Depois o creme--
11:40
Then custard, which I made from scratch.
232
700280
3360
Depois o creme, que fiz do zero.
11:43
So then she says, which, and puts a break, separates it into its own thought group,
233
703640
5040
Aí ela diz, que, e faz uma pausa, separa em seu próprio grupo de pensamento,
11:48
it's got that shape of stress, which I made from scratch, then she emphasizes 'I',
234
708680
6820
tem aquela forma de estresse, que eu fiz do zero, aí ela enfatiza 'eu',
11:55
she's pretty proud that she put all of this energy and effort into this dessert.
235
715500
5800
ela está muito orgulhosa de ter colocado toda essa energia e esforço nesta sobremesa.
12:01
Which I made from scratch--
236
721300
2220
Que eu fiz do zero--
12:03
Which I made from scratch--
237
723520
2380
Que eu fiz do zero--
12:05
Which I made from scratch--
238
725900
1820
Que eu fiz do zero--
12:07
I made from scratch--
239
727720
1860
Eu fiz do zero--
12:09
scratch-- Stress on that word as well.
240
729580
3060
zero-- Enfatize essa palavra também.
12:12
She takes a little bit of the sound out of her voice, but it's still stressed.
241
732640
4280
Ela tira um pouco do som de sua voz, mas ainda está estressada.
12:16
Which I made from scratch.
242
736920
3720
Que eu fiz do zero.
12:20
The word 'from', that is reduced. It's not from, but it's, from, from, schwa M, M takes over the schwa,
243
740640
11320
A palavra 'de', que é reduzida. Não é de, mas é, de, de, schwa M, M assume o schwa,
12:31
so it's as if there's no vowel at all in that word.
244
751960
3280
então é como se não houvesse nenhuma vogal naquela palavra.
12:35
From, from, from scratch.
245
755240
2720
Do, do zero.
12:37
From scratch-- from scratch-- from scratch-- Then beef, sautéed with peas and onions--
246
757960
6740
Do zero-- do zero-- do zero-- Em seguida, carne, salteada com ervilhas e cebolas--
12:44
Okay, in this thought group, what are our most stressed words?
247
764700
4440
Ok, neste grupo de pensamento, quais são as nossas palavras mais enfatizadas?
12:49
Then beef, sautéed with peas and onions--
248
769140
2460
Então carne, refogada com ervilhas e cebolas--
12:51
Then beef, sautéed with peas and onions--
249
771600
2460
Então carne, refogada com ervilhas e cebolas--
12:54
Then beef, sautéed with peas and onions--
250
774060
2460
Então carne, refogada com ervilhas e cebolas--
12:56
Then beef, sautéed with peas and onions--
251
776520
4560
Então carne, refogada com ervilhas e cebolas--
13:01
So our three nouns are our most stressed words there.
252
781080
4780
Então nossos três substantivos são nossas palavras mais acentuadas aqui .
13:05
The other words are a little flatter, and said a little more quickly.
253
785860
4300
As outras palavras são um pouco mais planas e ditas um pouco mais rapidamente.
13:10
We even have a reduction, do you hear it?
254
790160
3180
Temos até uma redução, ouviu?
13:13
Then beef, sautéed with peas and onions--
255
793340
2500
Em seguida, a carne, refogada com ervilhas e cebolas--
13:15
Then beef, sautéed with peas and onions--
256
795840
2540
Em seguida, a carne refogada com ervilhas e cebolas--
13:18
Then beef, sautéed with peas and onions--
257
798380
2300
Em seguida, a carne refogada com ervilhas e cebolas--
13:20
The word 'and' is reduced. And peas and onions-- peas and onions--
258
800680
5960
A palavra 'e' é reduzida. E ervilhas e cebolas-- ervilhas e cebolas--
13:26
The word 'with' also said very quickly.
259
806640
3240
A palavra 'com' também disse muito rapidamente.
13:29
Sautéed with peas--
260
809880
1820
Refogado com ervilhas -
13:31
to the point where I don't think I really hear a TH sound.
261
811700
4120
a ponto de não achar que realmente ouço um som de TH.
13:35
With peas and onions--
262
815820
1820
Com ervilhas e cebolas--
13:37
So if you try imitating Rachel, I think you can leave off the TH here.
263
817640
4180
Então, se você tentar imitar Rachel, acho que pode deixar de lado o TH aqui.
13:41
Just make wih-- and make it very, very fast, attached to the next word.
264
821820
5620
Basta fazer com-- e fazê-lo muito, muito rápido, anexado à próxima palavra.
13:47
With peas, with peas and onions.
265
827440
2420
Com ervilhas, com ervilhas e cebolas.
13:49
Sautéed with peas and onions.
266
829860
2600
Salteado com ervilhas e cebolas.
13:52
Sautéed with peas and onions--
267
832460
2000
Salteado com ervilhas e cebolas--
13:54
Sautéed with peas and onions--
268
834460
1900
Salteado com ervilhas e cebolas--
13:56
Sautéed with peas and onions--
269
836360
1780
Salteado com ervilhas e cebolas--
13:58
And actually, when I was writing my stress, I should have written that it goes up at the end
270
838140
4840
E na verdade, quando eu estava escrevendo meu estresse, eu deveria ter escrito que sobe no final
14:02
because again, she's still doing her list, she's not at the last item.
271
842980
5540
porque, novamente, ela ainda está fazendo sua lista , ela não está no último item.
14:08
Sautéed with peas and onions--
272
848520
2000
Salteado com ervilhas e cebolas--
14:10
Sautéed with peas and onions--
273
850520
1840
Salteados com ervilhas e cebolas--
14:12
Sautéed with peas and onions--
274
852360
1700
Salteados com ervilhas e cebolas--
14:14
And then a little bit more custard.
275
854060
2380
E então um pouco mais de creme.
14:16
And then a little bit more custard.
276
856440
1800
E então um pouco mais de creme.
14:18
She says this while people are laughing, so it's hard to hear,
277
858240
3660
Ela diz isso enquanto as pessoas estão rindo, então é difícil de ouvir,
14:21
but the stress would be: and then a little bit more custard,
278
861900
5660
mas o estresse seria: e então um pouco mais de creme,
14:27
'little' with a flap T,
279
867560
2640
'pequeno' com uma aba T,
14:30
another 'and' reduction, and a stop T at the end of bit,
280
870200
4480
outra redução 'e' e uma parada T no final de pouco,
14:34
and her intonation does go up at the end of custard, she's not done, she's got more layers.
281
874680
5880
e sua entonação sobe no final do creme, ela não terminou, ela tem mais camadas.
14:40
282
880560
500
14:41
And then a little bit more custard.
283
881060
3580
E então um pouco mais de creme.
14:44
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
284
884640
2680
E depois bananas, e depois coloquei um pouco de chantilly por cima!
14:47
I love this because she's really showing us the stress of lists.
285
887320
4440
Eu amo isso porque ela está realmente nos mostrando o estresse das listas.
14:51
And then bananas, and then pitch goes up,
286
891760
4320
E então bananas, e então o piche sobe,
14:56
and then I just put some whipped cream on top!
287
896080
2220
e então eu apenas coloco um pouco de chantilly por cima!
14:58
Cream on top,
288
898300
1680
Creme por cima,
14:59
and then that comes down because she's at the end of her list.
289
899980
2700
e depois desce porque ela está no final da lista.
15:02
These are all of the layers of her trifle.
290
902680
3040
Estas são todas as camadas de sua ninharia.
15:05
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
291
905720
2980
E depois bananas, e depois coloquei um pouco de chantilly por cima!
15:08
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
292
908700
3060
E depois bananas, e depois coloquei um pouco de chantilly por cima!
15:11
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
293
911760
3080
E depois bananas, e depois coloquei um pouco de chantilly por cima!
15:14
And then bananas, banan-- second syllable stress.
294
914840
5820
E então bananas, banan-- segunda sílaba tônica.
15:20
The word 'and' reduced, no D sound.
295
920660
3540
A palavra 'e' reduzida, sem som D.
15:24
And then bananas--
296
924200
1520
E então bananas--
15:25
And then bananas--
297
925720
1520
E então bananas-- E
15:27
And then bananas--
298
927240
1360
então bananas--
15:28
And then, And then, And then ba--
299
928600
2440
E então, E então, E então ba--
15:31
So these first three syllables, all flatter in pitch, and then bananas,
300
931040
6700
Então essas três primeiras sílabas, todas mais baixas no tom, e então bananas,
15:37
and then we really have that stress on 'nan'.
301
937740
2960
e então nós realmente temos aquela ênfase em ' não'.
15:40
Actually, the stress is really more like this way:
302
940700
3280
Na verdade, o estresse é mais assim:
15:43
bananas, because it's on its way up.
303
943980
4800
bananas, porque está subindo.
15:48
And then bananas--
304
948780
2080
E então bananas--
15:50
And then bananas--
305
950860
1580
E então bananas--
15:52
And then bananas--
306
952440
1520
E então bananas--
15:53
And then bananas, and I just put some whipped cream on top.
307
953960
3100
E então bananas, e eu coloquei um pouco de chantilly por cima.
15:57
And then I just put some whipped cream on top!
308
957060
3220
E depois é só colocar um pouco de chantilly por cima!
16:00
So it all Peaks out at the word 'cream' which is her most stressed syllable,
309
960280
5920
Então tudo atinge o pico na palavra 'creme', que é sua sílaba mais tônica,
16:06
and all of the syllables before that lead up to that peak, and then after that, fall away from it.
310
966200
5260
e todas as sílabas anteriores levam a esse pico e, depois disso, desaparecem dele.
16:11
The words 'and then I' really flat, low in pitch, a lot of reductions here. The word 'and' becomes 'an'.
311
971460
8680
As palavras 'and then I' realmente planas, de tom baixo, muitas reduções aqui. A palavra 'e' torna-se 'um'.
16:20
It actually sounds like the word 'in'.
312
980140
1620
Na verdade, soa como a palavra 'in'.
16:21
And, and, and then, and then, and then I, and then I, and then I, and then I, and then I.
313
981760
4380
E, e, e então, e então, e então eu, e então eu, e então eu, e então eu, e então eu. E então eu
16:26
And then I just--
314
986140
1100
apenas-- E então eu
16:27
And then I just--
315
987240
1060
apenas--
16:28
And then I just--
316
988300
560
16:28
And then I just put--
317
988860
2760
E então eu apenas--
E então Acabei de colocar--
16:31
Notice here we have three consonants in a row, an ending T cluster followed by another consonant,
318
991620
6280
Observe aqui que temos três consoantes seguidas, um encontro de T final seguido por outra consoante,
16:37
that T gets dropped.
319
997900
2160
que T é descartado.
16:40
Just put, just put, just put.
320
1000060
2920
Só põe, só põe, só põe.
16:42
And then I just put--
321
1002980
1160
E então eu apenas coloco--
16:44
And then I just put--
322
1004140
1380
E então eu apenas coloco--
16:45
And then I just put--
323
1005520
920
E então eu apenas coloco--
16:46
A stop T at the end of put because the next word begins with a consonant,
324
1006440
4260
Uma parada T no final de [ __ ] porque a próxima palavra começa com uma consoante,
16:50
and then I just put-- and then I just put some--
325
1010700
3240
e então eu apenas coloco-- e então eu apenas coloco alguns--
16:53
And then I just put some--
326
1013940
1340
E então eu apenas coloquei alguns--
16:55
And then I just put some--
327
1015280
1300
E então eu apenas coloquei alguns--
16:56
And then I just put some--
328
1016580
1120
E então eu apenas coloquei alguns--
16:57
The word 'some', I wouldn't write that with the UH as in butter vowel, I don't think it's fully pronounced,
329
1017700
5600
A palavra 'alguns', eu não escreveria isso com o UH como na vogal de manteiga, eu não Acho que é totalmente pronunciado,
17:03
I would write that with the schwa.
330
1023300
1420
eu escreveria isso com o schwa.
17:04
Some, some, some, some whipped cream.
331
1024720
2940
Alguns, alguns, alguns, alguns chantilly.
17:07
Some, some.
332
1027660
1840
Alguns alguns.
17:09
Some whipped cream--
333
1029500
1200
Alguns chantilly--
17:10
Some whipped cream--
334
1030700
1120
Alguns chantilly--
17:11
Some whipped cream--
335
1031820
1160
Alguns chantilly--
17:12
We have a WH beginning here, which can be pronounced with a little escape of air before the W,
336
1032980
7380
Temos um WH começando aqui, que pode ser pronunciado com um pouco de escape de ar antes do W,
17:20
but Rachel doesn't do it, and that's not a very common pronunciation.
337
1040360
3800
mas Rachel não faz isso, e isso não é muito comum pronúncia.
17:24
Whipped. Just a pure W sound.
338
1044160
3540
Açoitado. Apenas um som W puro.
17:27
Some whipped cream--
339
1047700
1200
Um pouco de chantilly--
17:28
Some whipped cream--
340
1048900
1260
Um pouco de chantilly--
17:30
Some whipped cream--
341
1050160
900
Um pouco de chantilly--
17:31
So if I was gonna write this word in IPA, I would write W and then the vowel P, and then the ED ending here is a T.
342
1051060
8300
Então, se eu fosse escrever esta palavra em IPA, escreveria W e depois a vogal P, e então a terminação ED aqui é um T.
17:39
The ED ending is a T if the sound before is unvoiced.
343
1059360
4280
A terminação ED é um T se o som anterior é surdo.
17:43
Whipped cream.
344
1063640
1780
Chantilly.
17:45
So now, we have P, T, C, R, we have four consonants in a row.
345
1065420
6200
Agora, temos P, T, C, R, temos quatro consoantes seguidas.
17:51
What do you think happens to this T?
346
1071620
2980
O que você acha que acontece com esse T?
17:54
Some whipped cream--
347
1074600
1280
Um pouco de chantilly--
17:55
Some whipped cream--
348
1075880
1140
Um pouco de chantilly--
17:57
Some whipped cream--
349
1077020
1040
Um pouco de chantilly--
17:58
If you guessed that it was dropped, you're right. It is 100% dropped.
350
1078060
4600
Se você adivinhou que caiu, acertou. Está 100% descartado.
18:02
Whipped cream.
351
1082660
1140
Chantilly.
18:03
Whipped cream on top.
352
1083800
2060
Chantilly por cima.
18:05
Some whipped cream on top!
353
1085860
1860
Um pouco de chantilly por cima!
18:07
Some whipped cream on top!
354
1087720
1580
Um pouco de chantilly por cima!
18:09
Some whipped cream on top!
355
1089300
1680
Um pouco de chantilly por cima!
18:10
Also, she does a really clear example of skipping the release of a stop consonant at the end of a thought.
356
1090980
6460
Além disso, ela dá um exemplo muito claro de pular a liberação de uma consoante oclusiva no final de um pensamento.
18:17
So for the P, she says top, and her lips come together making the P,
357
1097440
5620
Então, para o P, ela diz top, e seus lábios se juntam formando o P,
18:23
but she doesn't release,
358
1103060
3520
mas ela não solta,
18:26
and this is something that we do with stop consonants at the end of a thought group.
359
1106580
4800
e isso é algo que fazemos com consoantes oclusivas no final de um grupo de pensamento.
18:31
So watch her do this, watch her lips come together, and they don't part, there's no release.
360
1111380
5680
Então observe-a fazer isso, observe seus lábios se unindo, e eles não se separam, não há alívio.
18:37
Some whipped cream on top!
361
1117060
1740
Um pouco de chantilly por cima!
18:38
Some whipped cream on top!
362
1118800
1720
Um pouco de chantilly por cima!
18:40
Some whipped cream on top!
363
1120520
1200
Um pouco de chantilly por cima!
18:41
364
1121720
4420
18:46
What, what was the one right before bananas?
365
1126140
3200
O que, qual era aquele logo antes das bananas?
18:49
Okay, so Ross is a little worried about what she's just described.
366
1129340
4400
Ok, então Ross está um pouco preocupado com o que ela acabou de descrever.
18:53
What, what.
367
1133740
1860
O que, o que.
18:55
He says the word the word 'what' twice. Again, the H kind of escape of air is not there,
368
1135600
5880
Ele diz a palavra 'o que' duas vezes. Novamente, o tipo H de escape de ar não está lá,
19:01
it's just a clean W sound.
369
1141480
1640
é apenas um som W limpo.
19:03
What, what--
370
1143120
1620
O que, o que--
19:04
and that's not much of a vowel, I would definitely write that as a schwa, and it's followed by a stop T.
371
1144740
6220
e isso não é bem uma vogal, eu definitivamente escreveria isso como um schwa, e é seguido por uma parada T. O
19:10
What, what was--
372
1150960
2620
que, o que era--
19:13
What, what was--
373
1153580
1320
O que, o que era--
19:14
What, what was--
374
1154900
1460
O que, o que era--
19:16
What, what was the one--
375
1156360
1700
O que, o que era aquele--
19:18
What was the one-- what was the one--
376
1158060
3000
o que era aquele-- o que era aquele--
19:21
So even though there's not much of a vowel here,
377
1161060
3200
Então, embora não haja muita vogal aqui,
19:24
what was the one--,
378
1164260
2360
qual era o único--,
19:26
there's still a little bit of a feeling of stress there.
379
1166620
2640
ainda há um pouco de tensão ali.
19:29
What was the one--
380
1169260
3020
Qual foi o único -
19:32
we actually have three W sounds here.
381
1172280
2620
na verdade, temos três sons de W aqui.
19:34
What was one.
382
1174900
2340
O que foi um.
19:37
Even though the word is written with a letter O,
383
1177240
3740
Mesmo que a palavra seja escrita com a letra O,
19:40
it is the W sound, one, the word was, is not was, it's was, its reduced, it's said very quickly.
384
1180980
9740
é o som do W, um, a palavra foi, não foi, foi, é reduzida, é falada bem rápido. O
19:50
What was, what was, what was the, what was the, what was the, what was the one.
385
1190720
5400
que era, o que era, o que era, o que era, o que era, o que era.
19:56
What was the one--
386
1196120
1580
Qual era aquele--
19:57
What was the one--
387
1197700
1840
Qual era aquele--
19:59
What was the one right before bananas?
388
1199540
2700
Qual era aquele logo antes das bananas?
20:02
Right before bananas?
389
1202240
2620
Logo antes das bananas?
20:04
Right before bananas?
390
1204860
2960
Logo antes das bananas?
20:07
Stress on 'right' and 'nan' and he does make his intonation go up here.
391
1207820
5680
Enfatize 'right' e 'nan' e ele faz sua entonação subir aqui.
20:13
Bananas?
392
1213500
2100
Bananas?
20:15
So I would write the scoop, the shape upside down here, as it's going up, bananas?
393
1215600
7520
Então eu escreveria a colher, a forma de cabeça para baixo aqui, conforme vai subindo, bananas?
20:23
Right before bananas?
394
1223120
1940
Logo antes das bananas?
20:25
Right before bananas?
395
1225060
2040
Logo antes das bananas?
20:27
Right before bananas?
396
1227100
1820
Logo antes das bananas?
20:28
Right before bananas? Right, Stop T, not released.
397
1228920
4600
Logo antes das bananas? Certo, Stop T, não liberado.
20:33
That's because the next word begins with a consonant.
398
1233520
2700
Isso porque a próxima palavra começa com uma consoante.
20:36
Right before bananas?
399
1236220
2500
Logo antes das bananas?
20:38
You know?
400
1238720
1680
Você sabe?
20:40
I want to talk about the pronunciation of bananas, this is the second time that we're seeing it here,
401
1240400
4840
Eu quero falar sobre a pronúncia de bananas, é a segunda vez que estamos vendo aqui,
20:45
I didn't describe it the first time.
402
1245240
2600
não descrevi na primeira vez.
20:47
But in the stressed syllable, we have AH, bananas.
403
1247840
7120
Mas na sílaba tônica, temos AH, bananas.
20:54
AH followed by N, and just like with the word Jam, M makes AH not pure.
404
1254960
7300
AH seguido por N, e assim como com a palavra Jam, M torna AH não puro.
21:02
N does the same thing.
405
1262260
1620
N faz a mesma coisa.
21:03
So it's more like an AH-UH transition combo,
406
1263880
4540
Então é mais como uma combinação de transição AH-UH,
21:08
banan-- it's not banan-- it's not a pure AH, banan-- bananas, bananas.
407
1268420
11480
banan-- não é banan-- não é um AH puro, banan-- bananas, bananas.
21:19
This word is confusing, it's got three letters A, the first and the last are a schwa.
408
1279900
6140
Essa palavra é confusa, tem três letras A, a primeira e a última são schwa.
21:26
Ba-nan-a. Banana. Bananas.
409
1286040
5200
Banana. Banana. Bananas.
21:31
And then the middle one is this impure AH. Bananas.
410
1291240
5440
E então o do meio é esse AH impuro. Bananas.
21:36
Bananas?
411
1296680
1540
Bananas?
21:38
Bananas?
412
1298220
1240
Bananas?
21:39
Bananas?
413
1299460
940
Bananas?
21:40
414
1300400
2540
21:42
The beef?
415
1302940
1200
O bife?
21:44
She says: The beef?
416
1304140
2860
Ela diz: A carne?
21:47
The beef?
417
1307000
1840
O bife?
21:48
Her stress, her intonation, her melody goes up.
418
1308840
3400
Seu estresse, sua entonação, sua melodia aumentam.
21:52
The beef? The beef?
419
1312240
1860
O bife? O bife?
21:54
The two words linked together. The word 'the' said very quickly, it's got a schwa.
420
1314100
4940
As duas palavras se uniram. A palavra 'the' disse muito rapidamente, tem um schwa.
21:59
The beef? The beef? The beef?
421
1319040
3940
O bife? O bife? O bife?
22:02
So she says it with her intonation going up because she's just confirming. She's asking.
422
1322980
5860
Então ela diz com sua entonação subindo porque ela está apenas confirmando. Ela está perguntando.
22:08
Is this what you mean? The beef? Aahh? That upward intonation shows a question.
423
1328840
6140
É isto que você quer dizer? O bife? Aahh? Essa entonação ascendente mostra uma pergunta.
22:14
The beef? The beef? The beef?
424
1334980
4260
O bife? O bife? O bife?
22:19
Yeah. That was weird to me, too.
425
1339240
2280
Sim. Isso foi estranho para mim também.
22:21
Yeah. Yeah. Up-down shape of stress.
426
1341520
4940
Sim. Sim. Forma de estresse de cima para baixo.
22:26
Yeah.
427
1346460
3140
Sim.
22:29
That was weird to me, too. But then--
428
1349600
2460
Isso foi estranho para mim também. Mas então--
22:32
That was weird to me, too.
429
1352060
4100
Isso foi estranho para mim também.
22:36
Weird and to, the two most stressed words there.
430
1356160
4840
Estranho e para, as duas palavras mais estressadas lá.
22:41
That was weird to me, too.
431
1361000
1980
Isso foi estranho para mim também.
22:42
That was weird to me, too.
432
1362980
1940
Isso foi estranho para mim também.
22:44
That was weird to me, too.
433
1364920
1520
Isso foi estranho para mim também.
22:46
That and was, that was, that was, that was, we have a stop T after that.
434
1366440
5900
Isso e foi, isso foi, isso foi, temos uma parada T depois disso.
22:52
The word was, isn't really that long, again, I would write that with a schwa.
435
1372340
4300
A palavra era, não é realmente tão longa, novamente, eu escreveria isso com um schwa.
22:56
That was, was, was, that was weird.
436
1376640
4140
Isso foi, foi, foi, isso foi estranho.
23:00
That was weird--
437
1380780
2580
Isso foi estranho--
23:03
That was weird to me, too.
438
1383360
1540
Isso foi estranho para mim também.
23:04
The word 'to' here, pronounced with a True T and a schwa.
439
1384900
6400
A palavra 'para' aqui, pronunciada com um verdadeiro T e um schwa.
23:11
So this word, to, is almost always pronounced with the schwa.
440
1391300
5140
Então esta palavra, to, quase sempre é pronunciada com o schwa.
23:16
Never a full vowel.
441
1396440
1860
Nunca uma vogal completa.
23:18
This word too, is never reduced, always pronounced with the OO vowel.
442
1398300
4900
Esta palavra também, nunca é reduzida, sempre pronunciada com a vogal OO.
23:23
To, too. To me, too.
443
1403200
3940
Para também. Para mim também.
23:27
...to me, too.
444
1407140
1260
...para mim também.
23:28
...to me, too.
445
1408400
1080
...para mim também.
23:29
...to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's--
446
1409480
3300
...para mim também. Mas então, você sabe, eu, eu pensei, bem, há--
23:32
But then-- But then--
447
1412780
2100
Mas então-- Mas então--
23:34
Quick little phrase here, stop T. But then, she's gonna keep going, that's why her intonation goes up.
448
1414880
7740
Pequena frase rápida aqui, pare T. Mas então, ela vai continuar, é por isso que a entonação dela sobe.
23:42
But then--
449
1422620
1180
Mas então-- Mas
23:43
But then--
450
1423800
3080
então--
23:46
you know, I, I thought, well, there's--
451
1426880
1880
você sabe, eu, eu pensei, bem, há--
23:48
You know, I, I thought--
452
1428760
2100
Você sabe, eu, eu pensei--
23:50
Quickly strung together, she's thinking of what to say, flatter, low in pitch, and there's not much stress here.
453
1430860
7380
Rapidamente amarrado, ela está pensando no que dizer, mais plana, baixa no tom, e não há muito estresse aqui.
23:58
Not much of that up-down shape of stress.
454
1438240
2940
Não muito dessa forma de estresse.
24:01
Stop T, though T in thought is not released.
455
1441180
4300
Pare T, embora T em pensamento não seja liberado. Sabe, eu
24:05
You know, I, I thought--
456
1445480
1480
pensei... Sabe, eu
24:06
You know, I, I thought--
457
1446960
1420
pensei...
24:08
You know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
458
1448380
2940
Sabe, eu pensei, bem, tem torta de carne moída.
24:11
Well, there's mincemeat pie.
459
1451320
2220
Bem, há torta de carne moída.
24:13
She really stresses the M. Mincemeat pie.
460
1453540
4820
Ela realmente enfatiza a torta M. Mincemeat.
24:18
And she does up-down shape of stress there. Pie as well.
461
1458360
4760
E ela faz uma forma de estresse lá. Torta também.
24:23
Well and there's, flatter and pitch, less clear, just like this whole phrase.
462
1463120
6060
Bem e há, mais plano e tom, menos claro, assim como toda esta frase.
24:29
Well, there's mincemeat pie.
463
1469180
2420
Bem, há torta de carne moída.
24:31
Well, there's mincemeat pie.
464
1471600
2500
Bem, há torta de carne moída.
24:34
Well, there's mincemeat pie.
465
1474100
2280
Bem, há torta de carne moída.
24:36
Mincemeat pie. Mincemeat pie.
466
1476380
4440
Torta de carne moída. Torta de carne moída.
24:40
Do you notice that break there?
467
1480820
1820
Você percebe aquela quebra aí?
24:42
The T is not released. It's a stop T. We stop the air and that signifies the T, rather than the actual T sound.
468
1482640
8520
O T não é liberado. É uma parada T. Nós paramos o ar e isso significa o T, ao invés do som T real.
24:51
T just like P is a stop consonant.
469
1491160
3660
T assim como P é uma consoante oclusiva.
24:54
Mincemeat pie.
470
1494820
2000
Torta de carne moída.
24:56
Mincemeat pie.
471
1496820
1960
Torta de carne moída.
24:58
Mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
472
1498780
3180
Torta de carne moída. Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:01
I mean, that's an English dessert.
473
1501960
1660
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:03
I mean, that's an English dessert.
474
1503620
1700
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:05
All of this is a little bit less clear. There's less vocal energy, and the pitch is lower.
475
1505320
5120
Tudo isso é um pouco menos claro. Há menos energia vocal e o tom é mais baixo.
25:10
I mean, that's an English dessert.
476
1510440
2180
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa. Ou
25:12
That's, probably has the most stress there.
477
1512620
3880
seja, provavelmente tem mais estresse lá.
25:16
But it's all a little bit lower in energy.
478
1516500
2900
Mas é tudo um pouco mais baixo em energia.
25:19
It's like an add on to the thought she just said.
479
1519400
3760
É como um acréscimo ao pensamento que ela acabou de dizer.
25:23
It's not given the full voice.
480
1523160
2740
Não é dada a voz completa.
25:25
I mean, that's an English dessert.
481
1525900
1680
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:27
I mean, that's an English dessert.
482
1527580
1780
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:29
I mean, that's an English dessert.
483
1529360
1480
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:30
I mean, that's an English dessert.
484
1530840
1480
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:32
I mean, that's an English dessert.
485
1532320
1760
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:34
You're gonna have to really simplify to imitate this.
486
1534080
3080
Você vai ter que simplificar muito para imitar isso.
25:37
I mean, I mean, I mean, I mean.
487
1537160
2220
Quero dizer, quero dizer, quero dizer, quero dizer.
25:39
And to say it more quickly, you don't need to drop your jaw as much, try to form sounds as much,
488
1539380
6620
E para falar mais rápido, você não precisa cair tanto o queixo, tente formar sons o máximo possível,
25:46
you simplify your mouth movements.
489
1546000
2340
você simplifica os movimentos da boca.
25:48
I mean, I mean, I mean, that's an English dessert.
490
1548340
3000
Quero dizer, quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:51
I mean, that's an English dessert.
491
1551340
2040
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
25:53
See if you can work on that simplifying your mouth movements.
492
1553380
4660
Veja se consegue trabalhar isso simplificando os movimentos da boca.
25:58
And note again, that the SS is a Z sound here, and that's pronounced as a stop T.
493
1558040
6640
E observe novamente, que o SS é um som de Z aqui, e isso é pronunciado como um T oclusivo.
26:04
I mean, that's an English dessert.
494
1564680
1760
Quer dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
26:06
I mean, that's an English dessert.
495
1566440
3100
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa.
26:09
These people just put very strange things in their food.
496
1569540
2820
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
26:12
Now here, the pitch is a little bit higher, the volume and vocal energy, a little bit higher.
497
1572360
5120
Já aqui, o tom está um pouco mais alto, o volume e a energia vocal, um pouco mais alto.
26:17
These people just put very--
498
1577480
2380
Essas pessoas apenas colocam muito-- muito
26:19
lots of stress there, some stress on these and pe--
499
1579860
3700
estresse ali, algum estresse nisso e pe--
26:23
These people just put very strange things in their food.
500
1583560
4020
Essas pessoas apenas colocam coisas muito estranhas em sua comida.
26:27
Strange and food, all of those are a little bit more stressed.
501
1587580
4380
Estranho e comida, tudo isso é um pouco mais estressado.
26:31
These people just put very strange things in their food.
502
1591960
3160
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
26:35
These people just put very strange things in their food.
503
1595120
3040
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
26:38
These people just put very strange things in their food.
504
1598160
3040
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
26:41
Her pitch is really high at the beginning. It's showing a little bit of surprise.
505
1601200
6740
Seu tom é muito alto no começo. Está mostrando um pouco de surpresa.
26:47
She can't figure out why there's meat in the dessert, but she's going with it.
506
1607940
4880
Ela não consegue entender por que há carne na sobremesa, mas ela aceita.
26:52
Now, we have an ST cluster followed by a consonant, what do you think happens to this T?
507
1612820
6720
Agora, temos um encontro ST seguido por uma consoante, o que você acha que acontece com esse T?
26:59
These people just put very strange--
508
1619540
2020
Essas pessoas colocaram muito estranho--
27:01
These people just put very strange--
509
1621560
1960
Essas pessoas colocaram muito estranho--
27:03
These people just put very strange--
510
1623520
1680
Essas pessoas colocaram muito estranho-- Foi
27:05
It's dropped. Just put, just put, just put, just put very, just put very.
511
1625200
5720
descartado. Só põe, só põe, só põe, só põe muito, só põe muito.
27:10
This T is a stop T, the next sound is a consonant sound.
512
1630920
5200
Este T é uma parada T, o próximo som é um som consonantal.
27:16
These people just put very.
513
1636120
2220
Essas pessoas simplesmente colocam muito.
27:18
People, I know that can be a tricky word.
514
1638340
3020
Gente, eu sei que pode ser uma palavra complicada.
27:21
The stressed syllable has the EE vowel, peo-ple, ple.
515
1641360
5020
A sílaba tônica tem a vogal EE, peo-ple, ple.
27:26
And the unstressed syllable has schwa L.
516
1646380
4380
E a sílaba átona tem schwa L.
27:30
This is going to be a dark L, don't try to make a schwa vowel.
517
1650760
5400
Este vai ser um L escuro, não tente fazer uma vogal schwa.
27:36
Just make the dark sound where the back of the tongue pulls back a little bit.
518
1656160
3440
Apenas faça o som escuro onde a parte de trás da língua recua um pouco.
27:39
Ple, ple, ple.
519
1659600
2040
Ple, ple, ple.
27:41
Ple just, ple just. Do not lift your tongue tip here.
520
1661640
4320
Por favor, por favor. Não levante a ponta da língua aqui.
27:45
You don't have to, to make a dark sound, it will probably make it sound like a light L and we don't want that.
521
1665960
6300
Você não precisa, para fazer um som escuro, provavelmente vai soar como um L claro e não queremos isso.
27:52
And I can promise you, she's not lifting her tongue tip.
522
1672260
3640
E posso garantir, ela não está levantando a ponta da língua.
27:55
You don't need it for the L sound when it's a dark L.
523
1675900
2800
Você não precisa disso para o som L quando é um L escuro.
27:58
These people just-- It doesn't lift until it's making the J sound.
524
1678700
6380
Essas pessoas apenas-- Não sobe até que esteja fazendo o som J.
28:05
These people just. These people just.
525
1685080
2440
Essas pessoas apenas. Essas pessoas apenas.
28:07
These people just put very strange things in their food.
526
1687520
3660
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
28:11
These people just put very strange things in their food.
527
1691180
3080
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
28:14
These people just put very strange things in their food.
528
1694260
3080
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
28:17
These people just put very strange things in their food.
529
1697340
3120
Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
28:20
Very strange things in their food.
530
1700460
2180
Coisas muito estranhas em sua comida.
28:22
I would say 'things' also has some stress. And then 'in their' less stress.
531
1702640
5220
Eu diria que 'coisas' também tem algum estresse. E então 'em seu' menos estresse.
28:27
Things in their food.
532
1707860
2120
Coisas em sua comida.
28:29
So these two words falling in pitch after the stress of things.
533
1709980
5160
Portanto, essas duas palavras caindo no tom após o estresse das coisas.
28:35
Things in their food. And then another little up-down shape of stress on food.
534
1715140
7560
Coisas em sua comida. E então outra pequena forma de estresse na comida.
28:42
Very strange things in their food.
535
1722700
2400
Coisas muito estranhas em sua comida.
28:45
Very strange things in their food.
536
1725100
2420
Coisas muito estranhas em sua comida.
28:47
Very strange things in their food. You know?
537
1727520
3720
Coisas muito estranhas em sua comida. Você sabe?
28:51
You know? You know?
538
1731240
1380
Você sabe? Você sabe?
28:52
It's hard to hear over the laughter, but she does do a reduction of the word you.
539
1732620
4840
É difícil ouvir por causa das risadas, mas ela faz uma redução da palavra você.
28:57
It becomes ye.
540
1737460
2020
Torna-se você.
28:59
You know?
541
1739480
1020
Você sabe?
29:00
And the pitch goes right up, smoothly connected, this is a common way to pronounce this common phrase.
542
1740500
5740
E o tom sobe, suavemente conectado, esta é uma maneira comum de pronunciar esta frase comum.
29:06
Ye, instead of you.
543
1746240
2000
Sim, em vez de você.
29:08
You know?
544
1748240
4400
Você sabe?
29:12
Oh, by the way--
545
1752640
740
Ah, a propósito--
29:13
Oh-- up-down shape, very fast. Oh, Oh, by the way, by the way, by the way.
546
1753380
8920
Oh-- forma de cima para baixo, muito rápido. A propósito, a propósito, a propósito.
29:22
The words by and the, unstressed, leading up to the stress of way. By the way. Oh, by the way.
547
1762300
6800
As palavras by e the, átonas, conduzem à ênfase de way. Por falar nisso. Ah, por falar nisso.
29:29
Oh, by the way--
548
1769100
1260
Ah, a propósito--
29:30
Oh, by the way--
549
1770360
1780
Oh, a propósito--
29:32
can I borrow some rum from your place?
550
1772140
1720
pode me emprestar um pouco de rum da sua casa?
29:33
Can I borrow some rum from your place?
551
1773860
3740
Posso pegar emprestado um pouco de rum da sua casa?
29:37
Bor-- rum, place, longer, more stressed,
552
1777600
5440
Bor-- rum, lugar, mais longo, mais estressado,
29:43
the other words said more quickly, and we have some reductions too.
553
1783040
3940
as outras palavras ditas mais rapidamente, e temos algumas reduções também.
29:46
Can becomes kin, kin, just a K sound and an N sound, don't need to try to make a schwa.
554
1786980
7240
Can se torna kin, kin, apenas um som de K e um som de N, não precisa tentar fazer um schwa.
29:54
Can, can, can I, can I, can I. Say that. Can i. How fast can you do it?
555
1794220
6100
Posso, posso, posso, posso, posso. Diga isso. Posso. Quão rápido você pode fazer isso?
30:00
It's definitely not can I, but, can I, can I, can I borrow.
556
1800320
4700
Definitivamente não é posso, mas, posso, posso, posso pegar emprestado.
30:05
Can I borrow--
557
1805020
2600
Posso pegar emprestado... um
30:07
some rum from your place?
558
1807620
1440
pouco de rum da sua casa?
30:09
Can I borrow some rum--
559
1809060
2400
Pode me emprestar um pouco de rum-- E
30:11
What about the word some?
560
1811460
2320
a palavra um pouco?
30:13
Not stressed, not fully pronounced, I would write that with the schwa.
561
1813780
4300
Não estressado, não totalmente pronunciado, eu escreveria isso com o schwa.
30:18
Some, some, some rum.
562
1818080
2400
Alguns, alguns, alguns rum.
30:20
Some rum,
563
1820480
2420
Um pouco de rum,
30:22
from your place?
564
1822900
1100
da sua casa?
30:24
From your becomes from yer, from yer, from yer. They both reduce, they both have the schwa.
565
1824000
7080
Do seu se torna de você, de você, de você. Ambos reduzem, ambos têm schwa.
30:31
From your.
566
1831080
2620
De você.
30:33
In all of these words, some, from, and your, you can just drop the vowel.
567
1833700
5400
Em todas essas palavras, some, from e your, você pode simplesmente deixar de lado a vogal.
30:39
Some, from, your.
568
1839100
2080
Alguns, de, seu. Um
30:41
Some rum, some rum from your place.
569
1841180
3740
pouco de rum, um pouco de rum da sua casa.
30:44
From your, from your, from your, from your place.
570
1844920
2900
Do seu, do seu, do seu, do seu lugar.
30:47
This is how we speak English.
571
1847820
2440
É assim que falamos inglês.
30:50
We put in all of these words that reduce, and that gives good contrast to the content words,
572
1850260
5520
Colocamos todas essas palavras que reduzem, e que dão um bom contraste com as palavras de conteúdo,
30:55
the more important words, for the meaning.
573
1855780
2400
as palavras mais importantes, para o significado.
30:58
All Americans speak this way, it's natural English, it's good English.
574
1858180
5960
Todos os americanos falam assim, é um inglês natural, um bom inglês.
31:04
Sometimes, students think: well, that's sloppy, that's lazy, but actually, that's just conversational English.
575
1864140
6620
Às vezes, os alunos pensam: bem, isso é desleixado, isso é preguiçoso, mas, na verdade, isso é apenas conversação em inglês. O
31:10
Contrast is really important in American English.
576
1870760
3500
contraste é muito importante no inglês americano.
31:14
And this is how we achieve it.
577
1874260
2560
E é assim que conseguimos.
31:16
Some rum from your place?
578
1876820
1580
Um pouco de rum da sua casa?
31:18
Some rum from your place?
579
1878400
1500
Um pouco de rum da sua casa?
31:19
Some rum from your place?
580
1879900
1400
Um pouco de rum da sua casa?
31:21
Rum from your place? I should have written this: rum from your place?
581
1881300
5100
Rum da sua casa? Eu deveria ter escrito isso: rum da sua casa?
31:26
With the stress going up because that's a yes/no question.
582
1886400
3440
Com o estresse aumentando porque essa é uma pergunta sim/não.
31:29
Some rum from your place?
583
1889840
1380
Um pouco de rum da sua casa?
31:31
Some rum from your place?
584
1891220
1520
Um pouco de rum da sua casa?
31:32
Some rum from your place?
585
1892740
1160
Um pouco de rum da sua casa?
31:33
Yeah, sure, yeah.
586
1893900
1220
Sim, claro, sim.
31:35
Yeah, sure, yeah. A little bit of a mumbled response.
587
1895120
3340
Sim, claro, sim. Um pouco de uma resposta murmurada.
31:38
Yeah, sure, yeah.
588
1898460
2460
Sim, claro, sim.
31:40
All have an up-down shape, that is the shape of stress.
589
1900920
4540
Todos têm uma forma de cima para baixo, que é a forma de estresse.
31:45
Yeah, sure, yeah.
590
1905460
1540
Sim, claro, sim.
31:47
Yeah, sure, yeah.
591
1907000
1720
Sim, claro, sim.
31:48
Yeah, sure, yeah.
592
1908720
1260
Sim, claro, sim.
31:49
Sure, sure, sure.
593
1909980
3020
Claro, claro, claro.
31:53
There are a couple different ways you can pronounce this word.
594
1913000
3200
Existem algumas maneiras diferentes de pronunciar essa palavra.
31:56
Sure, sure, sure.
595
1916200
3640
Claro, claro, claro.
31:59
His way sounds sort of like this word 'shore'. Sure.
596
1919840
4980
Seu jeito soa como esta palavra 'shore'. Claro.
32:04
Yeah, sure, yeah.
597
1924820
1620
Sim, claro, sim.
32:06
Yeah, sure, yeah.
598
1926440
1560
Sim, claro, sim.
32:08
Yeah, sure, yeah.
599
1928000
1100
Sim, claro, sim.
32:09
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
600
1929100
2880
E enquanto eu estiver fora, rapazes, não provem!
32:11
And while I'm gone-- And while i'm, all reaching up for that peak of stress.
601
1931980
6320
E enquanto eu estiver fora-- E enquanto eu estiver, todos alcançando aquele pico de estresse.
32:18
And while I'm gone--
602
1938300
2220
E enquanto eu estiver fora--
32:20
And while I'm gone--
603
1940520
1760
E enquanto eu estiver fora-- E
32:22
And while I'm gone--
604
1942280
1740
enquanto eu estiver fora-- E
32:24
And while I'm gone--
605
1944020
1340
enquanto eu estiver fora--
32:25
And while i'm-- No D in 'and'.
606
1945360
3140
E enquanto eu estiver-- Sem D em 'e'.
32:28
We very rarely pronounce that. And while I'm gone, all smoothly connected.
607
1948500
6280
Muito raramente pronunciamos isso. E enquanto eu estiver fora, tudo bem conectado.
32:34
And while I'm gone--
608
1954780
1740
E enquanto eu estiver fora--
32:36
And while I'm gone--
609
1956520
1720
E enquanto eu estiver fora--
32:38
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
610
1958240
2940
E enquanto eu estiver fora, rapazes, não provem!
32:41
Don't you boys sneak a taste!
611
1961180
2800
Meninos, não provem!
32:43
Again, all of the energy is leading up to that peak on the word 'taste'.
612
1963980
4200
Mais uma vez, toda a energia está levando a esse pico na palavra 'sabor'.
32:48
Don't you boys sneak a taste.
613
1968180
3360
Meninos, não provem.
32:51
Taste, where we have that up-down shape.
614
1971540
3760
Prove, onde temos aquela forma de cima para baixo.
32:55
Don't you boys sneak a taste!
615
1975300
1960
Meninos, não provem!
32:57
Don't you boys sneak a taste!
616
1977260
1880
Meninos, não provem!
32:59
Don't you boys sneak a taste!
617
1979140
1680
Meninos, não provem!
33:00
Don't you boys-- don't-- Stop sound and apostrophe T can be pronounced a couple of different ways.
618
1980820
6960
Vocês, rapazes-- não-- Stop sound e apóstrofo T podem ser pronunciados de duas maneiras diferentes.
33:07
She pronounces it as a stop here, don't you boys sneak a taste!
619
1987780
5260
Ela pronuncia como uma parada aqui, rapazes, não provem!
33:13
These two words linking together with the unstressed word, the article 'a'.
620
1993040
4960
Essas duas palavras se ligam à palavra átona, o artigo 'a'.
33:18
Sneak a-- sneak a taste!
621
1998000
2640
Esgueirar-- esgueirar-se para provar!
33:20
Don't you boys sneak a taste!
622
2000640
2120
Meninos, não provem!
33:22
Don't you boys sneak a taste!
623
2002760
2340
Meninos, não provem!
33:25
Don't you boys sneak a taste!
624
2005100
2020
Meninos, não provem!
33:27
Here, she actually does do a very light release of a true T at the end.
625
2007120
5180
Aqui, ela realmente faz uma liberação muito leve de um verdadeiro T no final.
33:32
So you can, it's just not as common as a stop T.
626
2012300
3300
Então você pode, só não é tão comum quanto uma parada T.
33:35
Sneak a taste.
627
2015600
1900
Dê uma espiadinha.
33:37
Sneak a taste.
628
2017500
1540
Espreite um gosto.
33:39
Sneak a taste.
629
2019040
1600
Espreite um gosto.
33:40
Sneak a taste.
630
2020640
1100
Espreite um gosto.
33:41
Okay.
631
2021740
1660
OK.
33:43
And they laugh as they say 'okay'.
632
2023400
3980
E eles riem quando dizem 'tudo bem'.
33:47
Okay, second syllable stress, okay.
633
2027380
4140
Ok, ênfase na segunda sílaba, ok.
33:51
I'm pretty sure they don't have any plans on sneaking a taste.
634
2031520
4840
Tenho certeza de que eles não têm planos de provar.
33:56
Okay.
635
2036360
1820
OK.
33:58
Okay.
636
2038180
1880
OK.
34:00
Okay.
637
2040060
1740
OK.
34:01
Let's listen to the whole conversation one more time.
638
2041800
3180
Vamos ouvir toda a conversa mais uma vez.
34:04
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
639
2044980
3020
Rach, você está nos matando aqui. Já vai servir a sobremesa? O
34:08
What is it?
640
2048000
780
34:08
It's a trifle. It's got all of these layers.
641
2048780
2420
que é?
É uma bagatela. Tem todas essas camadas.
34:11
First, there's a layer of ladyfingers, then a layer of jam, then custard,
642
2051200
4880
Primeiro, uma camada de palitos, depois uma camada de compota, depois o creme,
34:16
which I made from scratch, then beef sautéed with peas and onions,
643
2056080
4100
que fiz de raiz, depois a carne salteada com ervilhas e cebolas,
34:20
644
2060180
1100
34:21
and then a little bit more custard,
645
2061280
1360
depois mais um pouco de creme,
34:22
646
2062640
1500
34:24
and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
647
2064140
2740
e depois as bananas, e depois é só colocar um pouco de chantilly creme por cima!
34:26
648
2066880
4300
34:31
What, what was the one right before bananas?
649
2071180
3000
O que, qual era aquele logo antes das bananas?
34:34
650
2074180
2520
34:36
The beef?
651
2076700
1360
O bife?
34:38
Yeah. That was weird to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
652
2078060
5300
Sim. Isso foi estranho para mim também. Mas então, você sabe, eu pensei, bem, há torta de carne moída.
34:43
I mean, that's an English dessert. These people just put very strange things in their food.
653
2083360
4080
Quero dizer, isso é uma sobremesa inglesa. Essas pessoas simplesmente colocam coisas muito estranhas na comida.
34:47
654
2087440
740
34:48
You know?
655
2088180
500
34:48
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
656
2088680
2060
Você sabe?
Ah, a propósito, pode me emprestar um pouco de rum da sua casa?
34:50
Yeah, sure, yeah.
657
2090740
880
Sim, claro, sim.
34:51
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
658
2091620
2740
E enquanto eu estiver fora, rapazes, não provem!
34:54
Okay.
659
2094360
1980
OK.
34:56
If you love learning English with TV, we do have a whole playlist for that.
660
2096340
4120
Se você adora aprender inglês com a TV, temos uma lista de reprodução completa para isso.
35:00
Check it out.
661
2100460
860
Confira.
35:01
And if you love this kind of full pronunciation analysis, I do a lot of it in my Academy.
662
2101320
5560
E se você adora esse tipo de análise de pronúncia completa, faço muito disso na minha Academia.
35:06
My Academy is where I help students train and really reach their accent, their pronunciation goals.
663
2106880
5620
Minha Academia é onde ajudo os alunos a treinar e realmente alcançar seu sotaque, seus objetivos de pronúncia.
35:12
Its Rachel's English Academy.
664
2112500
1600
É a Rachel's English Academy.
35:14
There's a 30-day money-back guarantee you so don't be afraid to try it.
665
2114100
4280
Há uma garantia de devolução do dinheiro em 30 dias, então não tenha medo de experimentar.
35:18
Also, don't forget to subscribe to my YouTube channel. I make a new video every Tuesday.
666
2118380
5080
Além disso, não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube. Eu faço um novo vídeo toda terça-feira.
35:23
That's it guys, and thanks so much for using Rachel's English.
667
2123460
6460
É isso pessoal, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7