🤔Learn English with the TV show Friends! 📺| LEARN ENGLISH SPEAKING | English with Rachel’s English

336,212 views ・ 2019-12-03

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Well, last week, we celebrated Thanksgiving, and no, I didn't make a Rachel's English trifle,
0
0
5700
Cóż, w zeszłym tygodniu obchodziliśmy Święto Dziękczynienia i nie, nie zrobiłem angielskiej drobnostki Rachel,
00:05
but I thought about it. I've been thinking a lot about this trifle since we made our video last week.
1
5700
5800
ale pomyślałem o tym. Dużo myślałem o tej drobnostce, odkąd nakręciliśmy nasz film w zeszłym tygodniu.
00:11
In this week's video, we're going to continue with learning English with TV,
2
11500
4200
W filmie z tego tygodnia będziemy kontynuować naukę angielskiego z telewizorem,
00:15
learning English with Friends as we study more of this Thanksgiving episode.
3
15700
4580
naukę angielskiego z przyjaciółmi, podczas gdy będziemy studiować więcej tego odcinka Święta Dziękczynienia.
00:20
4
20280
3560
00:23
Here's the scene.
5
23840
1120
Oto scena.
00:24
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
6
24960
3280
Rach, zabijasz nas tutaj. Podasz już deser?
00:28
What is it?
7
28240
660
00:28
It's a trifle. It's got all of these layers. First, there's a layer of ladyfingers,
8
28900
4440
Co to jest? To
drobiazg. Ma wszystkie te warstwy. Najpierw warstwa biszkoptów,
00:33
then a layer of jam, then custard, which I made from scratch,
9
33340
4960
potem warstwa dżemu, potem budyń, który zrobiłam od podstaw,
00:38
then beef sautéed with peas and onions,
10
38300
2020
potem wołowina podsmażana z groszkiem i cebulą,
00:41
and then a little bit more custard, and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
11
41120
5780
potem jeszcze trochę kremu, potem banany, a na koniec tylko ubita krem na wierzch!
00:46
12
46900
4480
00:51
What, what was the one right before bananas?
13
51380
3000
Co, co było tuż przed bananami?
00:54
14
54380
2400
00:56
The beef?
15
56780
1300
Wołowina?
00:58
Yeah. That was weird to me, too.
16
58080
1920
Tak. Dla mnie też to było dziwne.
01:00
But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
17
60000
4560
Ale potem, wiesz, pomyślałem, no cóż, jest placek z mięsem mielonym. To angielski deser.
01:04
These people just put very strange things in their food.
18
64560
2820
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
01:07
19
67380
900
01:08
You know?
20
68280
500
01:08
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
21
68780
2000
Wiesz, że?
Och, przy okazji, czy mogę pożyczyć trochę rumu od ciebie?
01:10
Yeah, sure, yeah.
22
70780
1040
Tak, jasne, tak.
01:11
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
23
71820
2740
I kiedy mnie nie będzie, chłopcy, nie podkradajcie się!
01:14
Okay.
24
74560
2040
Dobra.
01:16
And now let's do the analysis.
25
76600
2080
A teraz zróbmy analizę.
01:18
Rach.
26
78680
1040
Rach.
01:19
Rach, Rach, a nickname, of course, I'm very familiar with this nickname as I get called it all the time.
27
79720
7160
Rach, Rach, przezwisko, oczywiście, bardzo dobrze znam to przezwisko, ponieważ ciągle mnie tak nazywają.
01:26
Rach, Rach, Rach, Rach.
28
86880
3420
Rach, Rach, Rach, Rach.
01:30
Little up-down shape, but it is also pretty flat. He's a little frustrated.
29
90300
4320
Mały kształt góra-dół, ale jest też całkiem płaski. Jest trochę sfrustrowany.
01:34
Rach, Rach, Rach.
30
94620
2580
Rach, Rach, Rach.
01:37
Rach, Rach, Rach, you're killing us here--
31
97200
4280
Rach, Rach, Rach, zabijasz nas tutaj --
01:41
You're killing us here--
32
101480
1200
Zabijasz nas tutaj --
01:42
you're killing us here--
33
102680
1300
zabijasz nas tutaj --
01:43
A couple reductions. You are, your, becomes yer, yer, yer, yer,
34
103980
5200
Kilka obniżek. Jesteś, twój, staje się yer, yer, yer, yer,
01:49
said really quickly, as if there's not even a vowel there.
35
109180
3360
powiedział bardzo szybko, jakby nie było tam nawet samogłoski.
01:52
You're killing us here.
36
112540
1500
Zabijasz nas tutaj.
01:54
You're killing us here.
37
114040
2580
Zabijasz nas tutaj.
01:56
Kill, the peak of stress for that phrase, the most stressed word, with that up-down shape.
38
116620
7520
Zabij, szczyt stresu dla tego wyrażenia, najbardziej akcentowanego słowa, z tym kształtem góra-dół.
02:04
Now he doesn't say killing, with an NG sound, he says killing with an N sound, tongue at the front of the mouth.
39
124140
7380
Teraz nie mówi zabijanie, z dźwiękiem NG, mówi zabijanie z dźwiękiem N, język z przodu ust.
02:11
Killin'. You're killin' us here.
40
131520
3060
Zabijanie. Zabijasz nas tutaj.
02:14
You're killing us here.
41
134580
1360
Zabijasz nas tutaj.
02:15
You're killing us here.
42
135940
1320
Zabijasz nas tutaj.
02:17
You're killing us here.
43
137260
1160
Zabijasz nas tutaj.
02:18
The energy of the word 'your'. Yer, yer, yer, yer.
44
138420
4840
Energia słowa „twój”. Tak, tak, tak, tak.
02:23
It goes up, it's going towards the peak of stress, and then the final three syllables,
45
143260
5680
Idzie w górę, idzie w kierunku szczytu stresu, a potem ostatnie trzy sylaby,
02:28
in us here, are all flatter, falling away from that peak.
46
148940
5020
w nas tutaj, są bardziej płaskie, odpadają od tego szczytu.
02:33
You're killing us here.
47
153960
3540
Zabijasz nas tutaj.
02:37
You're killing us here.
48
157500
1300
Zabijasz nas tutaj.
02:38
You're killing us here.
49
158800
1560
Zabijasz nas tutaj.
02:40
You're killing us here. Will you serve the dessert already?
50
160360
2300
Zabijasz nas tutaj. Podasz już deser?
02:42
Will you serve the dessert already?
51
162660
2540
Podasz już deser?
02:45
Serve and dessert, the most stressed syllables there,
52
165200
4960
Serve i Deser, najbardziej akcentowane sylaby,
02:50
they actually have the same vowel,
53
170160
2240
właściwie mają tę samą samogłoskę,
02:52
the UR as in bird vowel, serve, dessert, I call this an UR vowel.
54
172400
8240
UR, jak w ptasiej samogłosce, serwujemy, deser, nazywam to samogłoską UR.
03:00
It's just like the R consonant, only it's held out. It has that shape.
55
180640
4160
To tak jak spółgłoska R, tyle że jest wysunięta. Ma taki kształt.
03:04
But you don't try to make two different sounds, a vowel, and then an R.
56
184800
3580
Ale nie próbujesz wydawać dwóch różnych dźwięków, samogłoski, a potem R.
03:08
It's just the one sound.
57
188380
1820
To tylko jeden dźwięk.
03:10
Serve.
58
190200
1560
Podawać.
03:11
Serve.
59
191760
1180
Podawać.
03:12
Serve the dessert.
60
192940
1700
Podaj deser.
03:14
Will you serve the dessert already?
61
194640
1960
Podasz już deser?
03:16
Will you serve the dessert already?
62
196600
1960
Podasz już deser?
03:18
Will you serve the dessert already?
63
198560
1560
Podasz już deser?
03:20
The letters SS here make a Z sound, dessert, dessert.
64
200120
5640
Litery SS tutaj tworzą dźwięk Z, deser, deser.
03:25
Will you serve the dessert?
65
205760
2020
Podasz deser?
03:27
Will you serve the dessert?
66
207780
1640
Podasz deser?
03:29
Will you serve the dessert?
67
209420
1540
Podasz deser?
03:30
Will you serve the dessert?
68
210960
1380
Podasz deser?
03:32
Will you-- both flatter, lower in pitch, unstressed.
69
212340
4040
Czy... obaj bardziej płaski, niższy ton, bez akcentu. Czy
03:36
Will you, will you. Will you serve.
70
216380
2640
będziesz, będziesz. Czy będziesz służyć.
03:39
The, also unstressed.
71
219020
2320
Również nieakcentowany.
03:41
Will you serve the dessert?
72
221340
4520
Podasz deser?
03:45
So we actually have two unstressed syllables here because even though dessert is a stressed word,
73
225860
5840
Tak więc mamy tutaj dwie nieakcentowane sylaby, ponieważ chociaż deser jest akcentowanym słowem,
03:51
the first syllable is unstressed.
74
231700
2320
pierwsza sylaba jest nieakcentowana.
03:54
Dessert. And that's the schwa.
75
234020
2760
Deser. I to jest schwa.
03:56
The de-- the de-- the de-- the dessert.
76
236780
3100
De-- de-- de-- deser.
03:59
Will you serve the dessert?
77
239880
1760
Podasz deser?
04:01
Will you serve the dessert?
78
241640
1500
Podasz deser?
04:03
Will you serve the dessert?
79
243140
1340
Podasz deser?
04:04
The T in dessert, that's pronounced as a stop T, dessert.
80
244480
5280
T w deserze, wymawiane jako stop T, deser.
04:09
The dessert already?
81
249760
1920
Już deser?
04:11
The dessert already?
82
251680
1440
Już deser?
04:13
The dessert already?
83
253120
1360
Już deser?
04:14
The dessert already?
84
254480
1240
Już deser?
04:15
Listen to just the word 'already'.
85
255720
2860
Posłuchaj tylko słowa „już”.
04:18
Already?
86
258580
2980
Już?
04:21
He says it just like I do without an L sound.
87
261560
3020
Mówi to tak samo jak ja bez dźwięku L.
04:24
Already. Already. Already. Already.
88
264580
2260
Już. Już. Już. Już.
04:26
This is a three syllable word with middle syllable stress.
89
266840
3780
To trzysylabowe słowo z akcentem na środkową sylabę.
04:30
Already. You can definitely drop that L there, simplify that.
90
270620
5900
Już. Zdecydowanie możesz upuścić tam to L, uprościć to.
04:36
Already?
91
276520
2680
Już?
04:39
What is it?
92
279200
1040
Co to jest?
04:40
This three syllable phrase what is our most stressed syllable?
93
280240
3920
Ta trzysylabowa fraza, jaka jest nasza najbardziej akcentowana sylaba?
04:44
What is it?
94
284160
1280
Co to jest?
04:45
What is it?
95
285440
1340
Co to jest?
04:46
What is it?
96
286780
900
Co to jest?
04:47
It's the middle syllable.
97
287680
1360
To środkowa sylaba.
04:49
What is it?
98
289040
1220
Co to jest?
04:50
What is it?
99
290260
3160
Co to jest?
04:53
The word 'what' goes up in energy towards the peak and the word 'it' falls off in energy.
100
293420
5480
Słowo „co” wzrasta w energii w kierunku szczytu, a słowo „to” spada w energii.
04:58
What is it?
101
298900
1560
Co to jest?
05:00
Notice that the first T here in this phrase, the T in what, is a flap T linking those two words together,
102
300460
8600
Zauważ, że pierwsze T tutaj w tym zdaniu, T w czym, to klapka T łącząca te dwa słowa razem,
05:09
and the second T is a stop T, it's at the end of the phrase.
103
309060
3040
a drugie T to kropka T, na końcu frazy.
05:12
What is it?
104
312100
1180
Co to jest?
05:13
The letter S here is a Z sound, and it links the two words together.
105
313280
4340
Litera S jest tutaj dźwiękiem Z i łączy ze sobą te dwa słowa. Czy to
05:17
Is it? Is it? Is it? What is it?
106
317620
3300
jest? Czy to jest? Czy to jest? Co to jest?
05:20
What is it?
107
320920
1260
Co to jest?
05:22
What is it?
108
322180
1320
Co to jest?
05:23
What is it?
109
323500
820
Co to jest? To
05:24
It's a trifle.
110
324320
760
drobiazg.
05:25
Rachel's response: it's a-- It's a trifle.
111
325080
4100
Odpowiedź Rachel: to jest-- To drobiazg.
05:29
Energy leading up to that stressed syllable tri-- It's a trifle.
112
329180
4860
Energia prowadząca do tej akcentowanej sylaby tri-- To drobiazg.
05:34
And then the second unstressed syllable falls back from that.
113
334040
3600
A potem druga nieakcentowana sylaba wycofuje się z tego. To
05:37
It's a trifle. It's a trifle.
114
337640
2920
drobiazg. To drobiazg.
05:40
All links together, all very smooth, the letter A is the schwa.
115
340560
4200
Wszystkie linki razem, wszystkie bardzo gładkie, litera A to schwa.
05:44
It's a, it's a, it's a. It's a trifle.
116
344760
3580
To jest, to jest, to jest. To drobiazg. To
05:48
It's a trifle.
117
348340
1340
drobiazg. To
05:49
It's a trifle.
118
349680
1340
drobiazg. To
05:51
It's a trifle.
119
351020
900
05:51
The TR cluster is very often pronounced as a CHR and that's what she does here.
120
351920
6020
drobiazg.
Klaster TR jest bardzo często wymawiany jako CHR i właśnie to tutaj robi.
05:57
Tri-- tri-- trifle.
121
357940
1780
Tri-- tri-- drobiazg. To
05:59
It's a trifle.
122
359720
1880
drobiazg. To
06:01
It's a trifle.
123
361600
1160
drobiazg. To
06:02
It's a trifle.
124
362760
1320
drobiazg. To
06:04
It's a trifle.
125
364080
820
06:04
It's got all of these layers.
126
364900
1760
drobiazg.
Ma wszystkie te warstwy.
06:06
In this next sentence, what are the most stressed words?
127
366660
3300
W następnym zdaniu, jakie są najbardziej akcentowane słowa?
06:09
The peak of stress, the peak of energy?
128
369960
2820
Szczyt stresu, szczyt energii?
06:12
It's got all of these layers.
129
372780
2020
Ma wszystkie te warstwy.
06:14
It's got all of these layers.
130
374800
1960
Ma wszystkie te warstwy.
06:16
It's got all of these layers.
131
376760
1660
Ma wszystkie te warstwy.
06:18
It's got all of these layers.
132
378420
3440
Ma wszystkie te warstwy.
06:21
All and lay-- our two peaks of stress here.
133
381860
4600
Wszystko i leżeć - nasze dwa szczyty stresu tutaj.
06:26
It's and got, a little lower in pitch, flatter, quicker.
134
386460
4920
Jest i ma, nieco niższy ton, bardziej płaski, szybszy.
06:31
It's got-- its got all--
135
391380
2400
To ma-- ma wszystko-- Ma wszystko-- Ma wszystko-- Ma
06:33
It's got all--
136
393780
1260
06:35
It's got all--
137
395040
1080
wszystko--
06:36
It's got all--
138
396120
840
06:36
Often the T between two vowels will link two words like 'got all'
139
396960
4500
Często T między dwiema samogłoskami łączy dwa słowa, takie jak „ma wszystko”,
06:41
but actually, she makes a stop here and re-emphasizes the vowel.
140
401460
3940
ale tak naprawdę zatrzymuje się tutaj i ponownie- podkreśla samogłoskę.
06:45
It's got all-- that helps make the word 'all' feel more stressed.
141
405400
4440
Ma wszystko – to sprawia, że ​​słowo „wszystko” jest bardziej zestresowane. Ma
06:49
It's got all-- its got all--
142
409840
2680
wszystko-- ma wszystko-- A
06:52
What about the word 'of'?
143
412520
2520
co ze słowem „z”?
06:55
It's got all of these layers.
144
415040
1920
Ma wszystkie te warstwy.
06:56
It's got all of these layers.
145
416960
1920
Ma wszystkie te warstwy.
06:58
It's got all of these layers.
146
418880
1840
Ma wszystkie te warstwy.
07:00
All of these layers.
147
420720
1460
Wszystkie te warstwy.
07:02
It's said very quickly, and I do think I hear a very quick subtle V sound, but you could leave it out.
148
422180
7920
Mówi się to bardzo szybko i wydaje mi się, że słyszę bardzo szybkie, subtelne V, ale można to pominąć.
07:10
All of these layers.
149
430100
1400
Wszystkie te warstwy.
07:11
You could make it just a schwa.
150
431500
2320
Możesz zrobić z tego po prostu schwa.
07:13
All of these layers.
151
433820
1620
Wszystkie te warstwy.
07:15
All of these layers.
152
435440
1560
Wszystkie te warstwy.
07:17
All of these layers.
153
437000
1640
Wszystkie te warstwy.
07:18
The letter S in 'these' is a weak Z sound.
154
438640
3940
Litera S w słowie „te” to słaby dźwięk Z.
07:22
All of these-- all of these layers--
155
442580
2760
Wszystkie te -- wszystkie te warstwy --
07:25
All of these layers.
156
445340
1680
Wszystkie te warstwy.
07:27
All of these layers.
157
447020
1520
Wszystkie te warstwy.
07:28
All of these layers.
158
448540
1580
Wszystkie te warstwy.
07:30
Really think about the stress. Repeat this sentence out loud and think about the stress. Let's slow it down.
159
450120
5640
Naprawdę pomyśl o stresie. Powtórz to zdanie na głos i pomyśl o stresie. Zwolnijmy to.
07:35
It's got all these layers.
160
455760
3880
Ma wszystkie te warstwy.
07:39
Da-da-da-da.
161
459640
3240
Da-da-da-da.
07:42
Focusing on the stress, and maybe even exaggerating it a little bit,
162
462880
4540
Skupienie się na stresie, a może nawet trochę go wyolbrzymiając,
07:47
will help you work on the rhythmic contrast which will help you sound more natural speaking English.
163
467420
6740
pomoże ci popracować nad rytmicznym kontrastem, który pomoże ci brzmieć bardziej naturalnie po angielsku.
07:54
It's got all of these layers.
164
474160
2040
Ma wszystkie te warstwy.
07:56
It's got all of these layers.
165
476200
1900
Ma wszystkie te warstwy.
07:58
It's got all of these layers.
166
478100
1700
Ma wszystkie te warstwy. Po
07:59
First, there's a layer of ladyfingers--
167
479800
2160
pierwsze, jest warstwa biszkoptów.
08:01
What are the most stressed words in this phrase?
168
481960
2960
Jakie są najbardziej akcentowane słowa w tym zdaniu?
08:04
First, there's a layer of ladyfingers--
169
484920
2460
Najpierw warstwa biszkoptów -- Najpierw warstwa
08:07
First, there's a layer of ladyfingers--
170
487380
2480
biszkoptów -- Najpierw warstwa
08:09
First, there's a layer of ladyfingers--
171
489860
2280
biszkoptów -- Najpierw warstwa
08:12
First, there's a layer of ladyfingers--
172
492140
3960
biszkoptów --
08:16
Da da da da da da da da.
173
496100
4020
Da da da da da da da da.
08:20
A little bit of stress on fingers, ladyfingers.
174
500120
3540
Trochę stresu na palcach, biszkopty.
08:23
First, there's a layer of ladyfingers--
175
503660
2460
Po pierwsze, jest warstwa biszkoptów--
08:26
First, there's a layer of ladyfingers--
176
506120
2340
Po pierwsze, jest warstwa biszkoptów--
08:28
First, there's a layer of ladyfingers--
177
508460
2260
Po pierwsze, jest warstwa biszkoptów--
08:30
First, this is also that same R vowel consonant combination,
178
510720
5020
Po pierwsze, to jest ta sama kombinacja samogłosek R,
08:35
fer, so you don't need to try to make a vowel there.
179
515740
3380
fer, więc nie musisz próbować zrób tam samogłoskę.
08:39
F to R to S.
180
519120
2980
F do R do S.
08:42
First, first there's--
181
522100
2620
Po pierwsze, najpierw jest...
08:44
Now the letter T.
182
524720
1280
Teraz litera T.
08:46
It's actually dropped here because she links these two words together,
183
526000
4560
Została tutaj usunięta, ponieważ łączy ze sobą te dwa słowa,
08:50
and when the T comes between two consonants it's often dropped.
184
530560
3660
a kiedy T pojawia się między dwiema spółgłoskami, często jest opuszczane.
08:54
First there's-- first there's--
185
534220
3100
Najpierw jest -- najpierw jest --
08:57
right from S into the TH.
186
537320
3080
dokładnie od S do TH.
09:00
First, there's a layer of--
187
540400
1440
Najpierw jest warstwa--
09:01
First, there's a layer of--
188
541840
1300
Najpierw jest warstwa--
09:03
First, there's a layer of ladyfingers--
189
543140
2360
Najpierw jest warstwa biszkoptów--
09:05
First, there's a layer of ladyfingers--
190
545500
3580
Najpierw jest warstwa biszkoptów--
09:09
The letter A here is just a quick schwa linking the words together.
191
549080
4460
Litera A tutaj to tylko szybkie schwa łączące słowa razem.
09:13
The word 'of', again, the V is very subtle, I actually don't think I really hear it.
192
553540
7220
Słowo „z”, ponownie, V jest bardzo subtelne, właściwie nie wydaje mi się, żebym je naprawdę słyszał.
09:20
Layer of ladyfingers.
193
560760
1580
Warstwa biszkoptów.
09:22
You can definitely just say that as a quick schwa linking the words together.
194
562340
5140
Zdecydowanie możesz to po prostu powiedzieć jako szybką schwa łączącą słowa razem.
09:27
First, there's a layer of ladyfingers--
195
567480
2440
Najpierw jest warstwa biszkoptów --
09:29
First, there's a layer of ladyfingers--
196
569920
2400
Najpierw jest warstwa biszkoptów --
09:32
First, there's a layer of ladyfingers--
197
572320
2240
Najpierw jest warstwa biszkoptów --
09:34
Ladyfingers is this bottom layer here, a ladyfinger is a bit of sponge cake that is shaped like a finger, a big finger.
198
574560
8820
Biszkopty to ta dolna warstwa tutaj, biszkopt to kawałek biszkoptu w kształcie palca, duży palec.
09:43
Ladyfingers, fingers, notice the pitch goes up that's because she's listing.
199
583380
6480
Biszkopty, palce, zauważcie, że ton idzie w górę, to dlatego, że ona wystawia.
09:49
She's listing all the layers. And when we list things,
200
589860
3700
Ona wymienia wszystkie warstwy. A kiedy wymieniamy rzeczy,
09:53
the intonation goes up for each item until we get to the end and then the intonation goes down.
201
593560
6660
intonacja wzrasta dla każdej pozycji, aż dojdziemy do końca, a potem intonacja spada.
10:00
A layer of ladyfingers--
202
600220
3020
Warstwa biszkoptów --
10:03
A layer of ladyfingers--
203
603240
1940
Warstwa biszkoptów -- Warstwa biszkoptów -- Warstwa biszkoptów,
10:05
A layer of ladyfingers--
204
605180
2060
10:07
A layer of ladyfingers, then a layer of jam--
205
607240
3400
potem warstwa dżemu --
10:10
Then a layer of jam--
206
610640
2200
Potem warstwa dżemu --
10:12
Then, a little bit up, a little bit of stress, and a little bit up.
207
612840
4700
Potem trochę w górę, trochę stresu, i trochę w górę.
10:17
Then a layer of jam, jam, and again, it goes up because she is continuing her list.
208
617540
8980
Potem warstwa dżemu, dżemu i znowu idzie w górę, bo ona kontynuuje swoją listę.
10:26
Then a layer of jam--
209
626520
2060
Potem warstwa dżemu--
10:28
Then a layer of jam--
210
628580
2040
Potem warstwa dżemu-- Potem warstwa
10:30
Then a layer of jam--
211
630620
1660
dżemu--
10:32
Then a layer of jam--
212
632280
1920
Potem warstwa dżemu--
10:34
A little lift after 'then', but everything else is really smoothly linked together.
213
634200
6220
Trochę udźwignięcia po „potem”, ale wszystko inne jest naprawdę płynnie połączone.
10:40
A layer of jam.
214
640420
2240
Warstwa dżemu.
10:42
And here, I do here more of a V sound.
215
642660
2080
A tutaj robię tutaj bardziej dźwięk V.
10:44
A layer of jam.
216
644740
2640
Warstwa dżemu.
10:47
A layer of jam--
217
647380
1660
Warstwa dżemu --
10:49
A layer of jam--
218
649040
1620
Warstwa dżemu --
10:50
A layer of jam--
219
650660
1400
Warstwa dżemu --
10:52
Jam.
220
652060
880
10:52
Let's talk about the sounds there, if you look that up, you'll see the AA as in bat vowel.
221
652940
5260
Dżem.
Porozmawiajmy o dźwiękach tam, jeśli to sprawdzisz, zobaczysz AA jak w samogłosce nietoperza.
10:58
Jaa-- jam.
222
658200
2740
Jaa- dżem.
11:00
It's not pure, that would be AH. Jam.
223
660940
3200
To nie jest czyste, to byłoby AH. Dżem.
11:04
So when AH is followed by M, it's not pure, we make more of an UH sound,
224
664140
5280
Więc kiedy po AH następuje M, to nie jest czyste, wydajemy bardziej dźwięk UH,
11:09
the back of the tongue relaxes before the M.
225
669420
2880
tył języka rozluźnia się przed M.
11:12
Jaaam. Jam. So that transition is important in this sound to make it sound natural.
226
672300
8600
Jaaam. Dżem. Więc to przejście jest ważne w tym dźwięku, aby brzmiał naturalnie.
11:20
Jam. Jam.
227
680900
2260
Dżem. Dżem.
11:23
Jam, Jam, Jam, then custard--
228
683160
4620
Dżem, dżem, dżem, potem krem--
11:27
Then custard, then custard, the peak of stress there is cus-- then custard.
229
687780
9200
Potem krem, potem krem, szczyt stresu jest ku-- potem krem.
11:36
Then custard--
230
696980
1680
Potem budyń-- Potem
11:38
Then custard--
231
698660
1620
krem--
11:40
Then custard, which I made from scratch.
232
700280
3360
Potem krem, który zrobiłam od podstaw.
11:43
So then she says, which, and puts a break, separates it into its own thought group,
233
703640
5040
Więc wtedy mówi, co i robi przerwę, rozdziela ją na własną grupę myślową,
11:48
it's got that shape of stress, which I made from scratch, then she emphasizes 'I',
234
708680
6820
ma taki kształt stresu, który zrobiłem od podstaw, potem podkreśla „ja”,
11:55
she's pretty proud that she put all of this energy and effort into this dessert.
235
715500
5800
jest dość dumna, że ​​włożyła całą tę energię i wysiłku w ten deser.
12:01
Which I made from scratch--
236
721300
2220
Które zrobiłem od podstaw--
12:03
Which I made from scratch--
237
723520
2380
Które zrobiłem od podstaw--
12:05
Which I made from scratch--
238
725900
1820
Które zrobiłem od podstaw--
12:07
I made from scratch--
239
727720
1860
Zrobiłem od podstaw--od
12:09
scratch-- Stress on that word as well.
240
729580
3060
podstaw-- Z naciskiem na to słowo.
12:12
She takes a little bit of the sound out of her voice, but it's still stressed.
241
732640
4280
Trochę wycisza głos, ale nadal jest zestresowany.
12:16
Which I made from scratch.
242
736920
3720
Którą stworzyłem od podstaw.
12:20
The word 'from', that is reduced. It's not from, but it's, from, from, schwa M, M takes over the schwa,
243
740640
11320
Słowo „od”, czyli zredukowane. To nie jest z, ale to jest, z, z, schwa M, M przejmuje schwa,
12:31
so it's as if there's no vowel at all in that word.
244
751960
3280
więc to tak jakby w ogóle nie było samogłoski w tym słowie.
12:35
From, from, from scratch.
245
755240
2720
Od, od, od zera.
12:37
From scratch-- from scratch-- from scratch-- Then beef, sautéed with peas and onions--
246
757960
6740
Od zera-- od zera-- od zera-- Następnie wołowina, smażona z groszkiem i cebulą--
12:44
Okay, in this thought group, what are our most stressed words?
247
764700
4440
Okay, w tej grupie myślowej, jakie są nasze najbardziej stresujące słowa?
12:49
Then beef, sautéed with peas and onions--
248
769140
2460
Następnie wołowina, smażona z groszkiem i cebulą --
12:51
Then beef, sautéed with peas and onions--
249
771600
2460
Następnie wołowina, smażona z groszkiem i cebulą --
12:54
Then beef, sautéed with peas and onions--
250
774060
2460
Następnie wołowina, smażona z groszkiem i cebulą --
12:56
Then beef, sautéed with peas and onions--
251
776520
4560
Następnie wołowina, smażona z groszkiem i cebulą --
13:01
So our three nouns are our most stressed words there.
252
781080
4780
Więc nasze trzy rzeczowniki są tam naszymi najbardziej akcentowanymi słowami .
13:05
The other words are a little flatter, and said a little more quickly.
253
785860
4300
Inne słowa są trochę bardziej pochlebne i wypowiedziane trochę szybciej.
13:10
We even have a reduction, do you hear it?
254
790160
3180
Mamy nawet obniżkę, słyszysz?
13:13
Then beef, sautéed with peas and onions--
255
793340
2500
Następnie wołowina smażona z groszkiem i cebulą --
13:15
Then beef, sautéed with peas and onions--
256
795840
2540
Następnie wołowina smażona z groszkiem i cebulą --
13:18
Then beef, sautéed with peas and onions--
257
798380
2300
Następnie wołowina smażona z groszkiem i cebulą --
13:20
The word 'and' is reduced. And peas and onions-- peas and onions--
258
800680
5960
Słowo „i” jest zmniejszone. A groszek i cebula — groszek i cebula —
13:26
The word 'with' also said very quickly.
259
806640
3240
Słowo „z” również padło bardzo szybko.
13:29
Sautéed with peas--
260
809880
1820
Smażone z groszkiem -
13:31
to the point where I don't think I really hear a TH sound.
261
811700
4120
do tego stopnia, że ​​nie wydaje mi się, żebym naprawdę słyszał dźwięk TH.
13:35
With peas and onions--
262
815820
1820
Z groszkiem i cebulą...
13:37
So if you try imitating Rachel, I think you can leave off the TH here.
263
817640
4180
Więc jeśli spróbujesz naśladować Rachel, myślę, że możesz zostawić TH w tym miejscu.
13:41
Just make wih-- and make it very, very fast, attached to the next word.
264
821820
5620
Po prostu zrób wh-- i zrób to bardzo, bardzo szybko, dołączone do następnego słowa.
13:47
With peas, with peas and onions.
265
827440
2420
Z groszkiem, z groszkiem i cebulą.
13:49
Sautéed with peas and onions.
266
829860
2600
Smażone z groszkiem i cebulą.
13:52
Sautéed with peas and onions--
267
832460
2000
Smażone z groszkiem i cebulą -
13:54
Sautéed with peas and onions--
268
834460
1900
Smażone z groszkiem i cebulą -
13:56
Sautéed with peas and onions--
269
836360
1780
Smażone z groszkiem i cebulą -
13:58
And actually, when I was writing my stress, I should have written that it goes up at the end
270
838140
4840
I właściwie, kiedy pisałem mój stres, powinienem był napisać, że idzie w górę na końcu,
14:02
because again, she's still doing her list, she's not at the last item.
271
842980
5540
ponieważ znowu, ona wciąż robi swoją listę , nie ma jej na ostatnim punkcie.
14:08
Sautéed with peas and onions--
272
848520
2000
Smażone z groszkiem i cebulą--
14:10
Sautéed with peas and onions--
273
850520
1840
Smażone z groszkiem i cebulą--
14:12
Sautéed with peas and onions--
274
852360
1700
Smażone z groszkiem i cebulą--
14:14
And then a little bit more custard.
275
854060
2380
A potem trochę więcej kremu.
14:16
And then a little bit more custard.
276
856440
1800
A potem trochę więcej kremu.
14:18
She says this while people are laughing, so it's hard to hear,
277
858240
3660
Mówi to, gdy ludzie się śmieją, więc trudno to usłyszeć,
14:21
but the stress would be: and then a little bit more custard,
278
861900
5660
ale stres byłby taki: a potem trochę więcej kremu, „
14:27
'little' with a flap T,
279
867560
2640
trochę” z klapką T,
14:30
another 'and' reduction, and a stop T at the end of bit,
280
870200
4480
kolejna redukcja „i” i stop T na końcu trochę,
14:34
and her intonation does go up at the end of custard, she's not done, she's got more layers.
281
874680
5880
a jej intonacja idzie w górę pod koniec kremu, to jeszcze nie koniec, ma więcej warstw.
14:40
282
880560
500
14:41
And then a little bit more custard.
283
881060
3580
A potem trochę więcej kremu.
14:44
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
284
884640
2680
Potem banany, a na wierzch po prostu bita śmietana!
14:47
I love this because she's really showing us the stress of lists.
285
887320
4440
Uwielbiam to, ponieważ naprawdę pokazuje nam stres związany z listami.
14:51
And then bananas, and then pitch goes up,
286
891760
4320
A potem banany, a potem smoła idzie w górę,
14:56
and then I just put some whipped cream on top!
287
896080
2220
a potem po prostu kładę bitą śmietanę na wierzchu!
14:58
Cream on top,
288
898300
1680
Śmietanka na wierzchu,
14:59
and then that comes down because she's at the end of her list.
289
899980
2700
a potem to schodzi, ponieważ jest na końcu swojej listy.
15:02
These are all of the layers of her trifle.
290
902680
3040
To są wszystkie warstwy jej drobiazgu.
15:05
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
291
905720
2980
Potem banany, a na wierzch po prostu bita śmietana!
15:08
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
292
908700
3060
Potem banany, a na wierzch po prostu bita śmietana!
15:11
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
293
911760
3080
Potem banany, a na wierzch po prostu bita śmietana!
15:14
And then bananas, banan-- second syllable stress.
294
914840
5820
A potem banany, banan... akcent na drugą sylabę.
15:20
The word 'and' reduced, no D sound.
295
920660
3540
Słowo „i” zostało zmniejszone, bez dźwięku D.
15:24
And then bananas--
296
924200
1520
A potem banany--
15:25
And then bananas--
297
925720
1520
A potem banany-- A potem
15:27
And then bananas--
298
927240
1360
banany-- A
15:28
And then, And then, And then ba--
299
928600
2440
potem, A potem, A potem ba--
15:31
So these first three syllables, all flatter in pitch, and then bananas,
300
931040
6700
Więc te pierwsze trzy sylaby, wszystkie bardziej płaskie , a potem banany,
15:37
and then we really have that stress on 'nan'.
301
937740
2960
a potem naprawdę kładziemy nacisk na ' nan'.
15:40
Actually, the stress is really more like this way:
302
940700
3280
W rzeczywistości stres jest bardziej podobny do tego:
15:43
bananas, because it's on its way up.
303
943980
4800
banany, ponieważ jest w drodze do góry.
15:48
And then bananas--
304
948780
2080
A potem banany--
15:50
And then bananas--
305
950860
1580
A potem banany-- A
15:52
And then bananas--
306
952440
1520
potem banany--
15:53
And then bananas, and I just put some whipped cream on top.
307
953960
3100
A potem banany, i po prostu położyłem trochę bitej śmietany na wierzchu.
15:57
And then I just put some whipped cream on top!
308
957060
3220
A na wierzch położyłam bitą śmietanę!
16:00
So it all Peaks out at the word 'cream' which is her most stressed syllable,
309
960280
5920
Więc wszystko osiąga szczyt w słowie „śmietanka”, które jest jej najbardziej akcentowaną sylabą,
16:06
and all of the syllables before that lead up to that peak, and then after that, fall away from it.
310
966200
5260
a wszystkie wcześniejsze sylaby prowadzą do tego szczytu, a potem od niego odpadają.
16:11
The words 'and then I' really flat, low in pitch, a lot of reductions here. The word 'and' becomes 'an'.
311
971460
8680
Słowa „a potem ja” naprawdę płaskie, niskie, dużo redukcji. Słowo „i” staje się „an”.
16:20
It actually sounds like the word 'in'.
312
980140
1620
Właściwie to brzmi jak słowo „w”.
16:21
And, and, and then, and then, and then I, and then I, and then I, and then I, and then I.
313
981760
4380
I, i, i wtedy, a potem, a potem ja, a potem ja, a potem ja, a potem ja, a potem ja. A potem ja
16:26
And then I just--
314
986140
1100
po prostu-- A potem ja
16:27
And then I just--
315
987240
1060
po prostu--
16:28
And then I just--
316
988300
560
16:28
And then I just put--
317
988860
2760
A potem ja po prostu--
A potem Po prostu wstawiłem --
16:31
Notice here we have three consonants in a row, an ending T cluster followed by another consonant,
318
991620
6280
Zauważ, że mamy tutaj trzy spółgłoski w rzędzie, końcową grupę T, po której następuje kolejna spółgłoska,
16:37
that T gets dropped.
319
997900
2160
T zostaje odrzucone. Po
16:40
Just put, just put, just put.
320
1000060
2920
prostu połóż, po prostu połóż, po prostu połóż.
16:42
And then I just put--
321
1002980
1160
A potem po prostu wstawiłem--
16:44
And then I just put--
322
1004140
1380
A potem po prostu postawiłem-- A
16:45
And then I just put--
323
1005520
920
potem po prostu postawiłem--
16:46
A stop T at the end of put because the next word begins with a consonant,
324
1006440
4260
Przecinek T na końcu put, ponieważ następne słowo zaczyna się na spółgłoskę,
16:50
and then I just put-- and then I just put some--
325
1010700
3240
a potem po prostu postawiłem-- i po prostu położyłem trochę--
16:53
And then I just put some--
326
1013940
1340
A potem po prostu umieściłem trochę-- A
16:55
And then I just put some--
327
1015280
1300
potem po prostu umieściłem trochę-- A
16:56
And then I just put some--
328
1016580
1120
potem po prostu umieściłem trochę--
16:57
The word 'some', I wouldn't write that with the UH as in butter vowel, I don't think it's fully pronounced,
329
1017700
5600
Słowo „niektóre”, nie napisałbym tego z UH jak w samogłosce maślanej, nie Myślę, że to jest w pełni wymawiane,
17:03
I would write that with the schwa.
330
1023300
1420
napisałbym to ze schwa.
17:04
Some, some, some, some whipped cream.
331
1024720
2940
Trochę, trochę, trochę, trochę bitej śmietany.
17:07
Some, some.
332
1027660
1840
Niektóre, niektóre.
17:09
Some whipped cream--
333
1029500
1200
Trochę bitej śmietany.
17:10
Some whipped cream--
334
1030700
1120
Trochę bitej śmietany.
17:11
Some whipped cream--
335
1031820
1160
Trochę bitej śmietany.
17:12
We have a WH beginning here, which can be pronounced with a little escape of air before the W,
336
1032980
7380
Mamy tu początek WH, który można wymówić z odrobiną ujścia powietrza przed W,
17:20
but Rachel doesn't do it, and that's not a very common pronunciation.
337
1040360
3800
ale Rachel tego nie robi, a to nie jest zbyt częste wymowa.
17:24
Whipped. Just a pure W sound.
338
1044160
3540
Bita. Po prostu czysty dźwięk W.
17:27
Some whipped cream--
339
1047700
1200
Bita śmietana --
17:28
Some whipped cream--
340
1048900
1260
Bita śmietana --
17:30
Some whipped cream--
341
1050160
900
Bita śmietana --
17:31
So if I was gonna write this word in IPA, I would write W and then the vowel P, and then the ED ending here is a T.
342
1051060
8300
Więc gdybym miał napisać to słowo w IPA, napisałbym W, a potem samogłoskę P, a końcówka ED to T.
17:39
The ED ending is a T if the sound before is unvoiced.
343
1059360
4280
Końcówka ED to a T, jeśli poprzedzający dźwięk jest bezdźwięczny.
17:43
Whipped cream.
344
1063640
1780
Bita śmietana.
17:45
So now, we have P, T, C, R, we have four consonants in a row.
345
1065420
6200
Więc teraz mamy P, T, C, R, mamy cztery spółgłoski z rzędu. Jak
17:51
What do you think happens to this T?
346
1071620
2980
myślisz, co się stanie z tym T?
17:54
Some whipped cream--
347
1074600
1280
Trochę bitej śmietany--
17:55
Some whipped cream--
348
1075880
1140
Trochę bitej śmietany--
17:57
Some whipped cream--
349
1077020
1040
Trochę bitej śmietany--
17:58
If you guessed that it was dropped, you're right. It is 100% dropped.
350
1078060
4600
Jeśli zgadłeś, że został upuszczony, masz rację. Jest w 100% odrzucony.
18:02
Whipped cream.
351
1082660
1140
Bita śmietana.
18:03
Whipped cream on top.
352
1083800
2060
Na wierzch bita śmietana.
18:05
Some whipped cream on top!
353
1085860
1860
Na wierzch trochę bitej śmietany!
18:07
Some whipped cream on top!
354
1087720
1580
Na wierzch trochę bitej śmietany!
18:09
Some whipped cream on top!
355
1089300
1680
Na wierzch trochę bitej śmietany!
18:10
Also, she does a really clear example of skipping the release of a stop consonant at the end of a thought.
356
1090980
6460
Podaje też bardzo wyraźny przykład pomijania spółgłoski zwartej na końcu myśli.
18:17
So for the P, she says top, and her lips come together making the P,
357
1097440
5620
Więc dla P, mówi góra, a jej usta łączą się, tworząc P,
18:23
but she doesn't release,
358
1103060
3520
ale nie puszcza,
18:26
and this is something that we do with stop consonants at the end of a thought group.
359
1106580
4800
i to jest coś, co robimy ze spółgłoskami zwartymi na końcu grupy myślowej.
18:31
So watch her do this, watch her lips come together, and they don't part, there's no release.
360
1111380
5680
Więc patrz, jak to robi, patrz, jak jej usta się łączą, a one się nie rozdzielają, nie ma wyzwolenia.
18:37
Some whipped cream on top!
361
1117060
1740
Na wierzch trochę bitej śmietany!
18:38
Some whipped cream on top!
362
1118800
1720
Na wierzch trochę bitej śmietany!
18:40
Some whipped cream on top!
363
1120520
1200
Na wierzch trochę bitej śmietany!
18:41
364
1121720
4420
18:46
What, what was the one right before bananas?
365
1126140
3200
Co, co było tuż przed bananami?
18:49
Okay, so Ross is a little worried about what she's just described.
366
1129340
4400
Dobra, więc Ross trochę się martwi tym, co właśnie opisała.
18:53
What, what.
367
1133740
1860
Co co.
18:55
He says the word the word 'what' twice. Again, the H kind of escape of air is not there,
368
1135600
5880
Mówi słowo słowo „co” dwa razy. Ponownie, nie ma ucieczki powietrza typu H,
19:01
it's just a clean W sound.
369
1141480
1640
jest to po prostu czysty dźwięk W.
19:03
What, what--
370
1143120
1620
Co, co--
19:04
and that's not much of a vowel, I would definitely write that as a schwa, and it's followed by a stop T.
371
1144740
6220
i to nie jest samogłoska, zdecydowanie zapisałbym to jako schwa, po której następuje zwarte T.
19:10
What, what was--
372
1150960
2620
Co, co było--
19:13
What, what was--
373
1153580
1320
Co, co było--
19:14
What, what was--
374
1154900
1460
Co, co było--
19:16
What, what was the one--
375
1156360
1700
Co, jaka była ta jedna--
19:18
What was the one-- what was the one--
376
1158060
3000
Jaka była ta jedna-- Jaka była ta jedna--
19:21
So even though there's not much of a vowel here,
377
1161060
3200
Więc chociaż nie ma tu dużo samogłoski,
19:24
what was the one--,
378
1164260
2360
jaka była ta--,
19:26
there's still a little bit of a feeling of stress there.
379
1166620
2640
wciąż jest tam trochę stresu.
19:29
What was the one--
380
1169260
3020
Co to było?
19:32
we actually have three W sounds here.
381
1172280
2620
Właściwie mamy tutaj trzy dźwięki W.
19:34
What was one.
382
1174900
2340
Co było jednym.
19:37
Even though the word is written with a letter O,
383
1177240
3740
Mimo że słowo jest pisane przez literę O, jest to
19:40
it is the W sound, one, the word was, is not was, it's was, its reduced, it's said very quickly.
384
1180980
9740
dźwięk W, jeden, słowo było, nie jest, było, jest zredukowane, mówi się bardzo szybko.
19:50
What was, what was, what was the, what was the, what was the, what was the one.
385
1190720
5400
Co było, co było, co było, co było, co było, co było tym jedynym.
19:56
What was the one--
386
1196120
1580
Co to było...
19:57
What was the one--
387
1197700
1840
Co to było...
19:59
What was the one right before bananas?
388
1199540
2700
Co to było tuż przed bananami?
20:02
Right before bananas?
389
1202240
2620
Tuż przed bananami?
20:04
Right before bananas?
390
1204860
2960
Tuż przed bananami?
20:07
Stress on 'right' and 'nan' and he does make his intonation go up here.
391
1207820
5680
Podkreśl „prawo” i „nan”, a on sprawi, że jego intonacja wzrośnie tutaj.
20:13
Bananas?
392
1213500
2100
Banany?
20:15
So I would write the scoop, the shape upside down here, as it's going up, bananas?
393
1215600
7520
Więc napisałbym miarkę, kształt do góry nogami tutaj, jak idzie w górę, banany?
20:23
Right before bananas?
394
1223120
1940
Tuż przed bananami?
20:25
Right before bananas?
395
1225060
2040
Tuż przed bananami?
20:27
Right before bananas?
396
1227100
1820
Tuż przed bananami?
20:28
Right before bananas? Right, Stop T, not released.
397
1228920
4600
Tuż przed bananami? Racja, Stop T, nie zwolniony.
20:33
That's because the next word begins with a consonant.
398
1233520
2700
To dlatego, że następne słowo zaczyna się od spółgłoski.
20:36
Right before bananas?
399
1236220
2500
Tuż przed bananami?
20:38
You know?
400
1238720
1680
Wiesz, że?
20:40
I want to talk about the pronunciation of bananas, this is the second time that we're seeing it here,
401
1240400
4840
Chcę porozmawiać o wymowie bananów, widzimy to tutaj po raz drugi,
20:45
I didn't describe it the first time.
402
1245240
2600
nie opisałem tego za pierwszym razem.
20:47
But in the stressed syllable, we have AH, bananas.
403
1247840
7120
Ale w akcentowanej sylabie mamy AH, banany. Po
20:54
AH followed by N, and just like with the word Jam, M makes AH not pure.
404
1254960
7300
AH następuje N i podobnie jak w przypadku słowa Dżem, M sprawia, że ​​AH nie jest czyste.
21:02
N does the same thing.
405
1262260
1620
N robi to samo.
21:03
So it's more like an AH-UH transition combo,
406
1263880
4540
Więc to bardziej jak kombinacja przejściowa AH-UH,
21:08
banan-- it's not banan-- it's not a pure AH, banan-- bananas, bananas.
407
1268420
11480
banan -- to nie jest banan -- to nie jest czysty AH, banan -- banany, banany.
21:19
This word is confusing, it's got three letters A, the first and the last are a schwa.
408
1279900
6140
To słowo jest mylące, ma trzy litery A, pierwsza i ostatnia to schwa.
21:26
Ba-nan-a. Banana. Bananas.
409
1286040
5200
Banan. Banan. Banany.
21:31
And then the middle one is this impure AH. Bananas.
410
1291240
5440
A potem środkowa to ta nieczysta AH. Banany.
21:36
Bananas?
411
1296680
1540
Banany?
21:38
Bananas?
412
1298220
1240
Banany?
21:39
Bananas?
413
1299460
940
Banany?
21:40
414
1300400
2540
21:42
The beef?
415
1302940
1200
Wołowina?
21:44
She says: The beef?
416
1304140
2860
Ona mówi: Wołowina?
21:47
The beef?
417
1307000
1840
Wołowina?
21:48
Her stress, her intonation, her melody goes up.
418
1308840
3400
Jej stres, jej intonacja, jej melodia idzie w górę.
21:52
The beef? The beef?
419
1312240
1860
Wołowina? Wołowina?
21:54
The two words linked together. The word 'the' said very quickly, it's got a schwa.
420
1314100
4940
Dwa słowa połączone ze sobą. Słowo „the” powiedziało bardzo szybko, ma schwa.
21:59
The beef? The beef? The beef?
421
1319040
3940
Wołowina? Wołowina? Wołowina?
22:02
So she says it with her intonation going up because she's just confirming. She's asking.
422
1322980
5860
Więc mówi to z podwyższoną intonacją, ponieważ tylko potwierdza. Ona pyta.
22:08
Is this what you mean? The beef? Aahh? That upward intonation shows a question.
423
1328840
6140
Czy to masz na myśli? Wołowina? Aaa? Ta skierowana w górę intonacja wskazuje na pytanie.
22:14
The beef? The beef? The beef?
424
1334980
4260
Wołowina? Wołowina? Wołowina?
22:19
Yeah. That was weird to me, too.
425
1339240
2280
Tak. Dla mnie też to było dziwne.
22:21
Yeah. Yeah. Up-down shape of stress.
426
1341520
4940
Tak. Tak. Góra-dół kształt stresu.
22:26
Yeah.
427
1346460
3140
Tak.
22:29
That was weird to me, too. But then--
428
1349600
2460
Dla mnie też to było dziwne. Ale wtedy...
22:32
That was weird to me, too.
429
1352060
4100
Dla mnie też to było dziwne.
22:36
Weird and to, the two most stressed words there.
430
1356160
4840
Dziwne i do, dwa najbardziej akcentowane słowa.
22:41
That was weird to me, too.
431
1361000
1980
Dla mnie też to było dziwne.
22:42
That was weird to me, too.
432
1362980
1940
Dla mnie też to było dziwne.
22:44
That was weird to me, too.
433
1364920
1520
Dla mnie też to było dziwne.
22:46
That and was, that was, that was, that was, we have a stop T after that.
434
1366440
5900
To i było, to było, to było, to było, po tym mamy kropkę T.
22:52
The word was, isn't really that long, again, I would write that with a schwa.
435
1372340
4300
Słowo było, nie jest naprawdę takie długie, znowu, napisałbym to za pomocą schwa.
22:56
That was, was, was, that was weird.
436
1376640
4140
To było, było, było, to było dziwne.
23:00
That was weird--
437
1380780
2580
To było dziwne...
23:03
That was weird to me, too.
438
1383360
1540
Dla mnie też było dziwne.
23:04
The word 'to' here, pronounced with a True T and a schwa.
439
1384900
6400
Słowo „do” tutaj, wymawiane przez prawdziwe T i schwa.
23:11
So this word, to, is almost always pronounced with the schwa.
440
1391300
5140
Więc to słowo, do, jest prawie zawsze wymawiane z schwa.
23:16
Never a full vowel.
441
1396440
1860
Nigdy pełna samogłoska.
23:18
This word too, is never reduced, always pronounced with the OO vowel.
442
1398300
4900
To słowo również nigdy nie jest redukowane, zawsze wymawiane z samogłoską OO.
23:23
To, too. To me, too.
443
1403200
3940
Do też. Dla mnie też.
23:27
...to me, too.
444
1407140
1260
...dla mnie też.
23:28
...to me, too.
445
1408400
1080
...dla mnie też.
23:29
...to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's--
446
1409480
3300
...dla mnie też. Ale potem, wiesz, pomyślałem, cóż, jest...
23:32
But then-- But then--
447
1412780
2100
Ale potem... Ale wtedy...
23:34
Quick little phrase here, stop T. But then, she's gonna keep going, that's why her intonation goes up.
448
1414880
7740
Szybka fraza tutaj, przestań T. Ale potem, ona będzie kontynuowała, dlatego jej intonacja idzie w górę.
23:42
But then--
449
1422620
1180
Ale potem-- Ale
23:43
But then--
450
1423800
3080
wtedy--
23:46
you know, I, I thought, well, there's--
451
1426880
1880
wiesz, pomyślałem, cóż, jest-- Wiesz, ja,
23:48
You know, I, I thought--
452
1428760
2100
pomyślałem--
23:50
Quickly strung together, she's thinking of what to say, flatter, low in pitch, and there's not much stress here.
453
1430860
7380
Szybko zebrana razem, myśli o tym, co powiedzieć, bardziej pochlebnie, nisko w tonie, i nie ma duży stres tutaj.
23:58
Not much of that up-down shape of stress.
454
1438240
2940
Niewiele z tego stresu w górę iw dół.
24:01
Stop T, though T in thought is not released.
455
1441180
4300
Zatrzymaj T, chociaż T w myśli nie jest uwalniane.
24:05
You know, I, I thought--
456
1445480
1480
Wiesz, ja, myślałem... Wiesz, ja,
24:06
You know, I, I thought--
457
1446960
1420
myślałem...
24:08
You know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
458
1448380
2940
Wiesz, ja, pomyślałem, cóż, jest ciasto z mięsem mielonym.
24:11
Well, there's mincemeat pie.
459
1451320
2220
Cóż, jest placek z mięsem mielonym.
24:13
She really stresses the M. Mincemeat pie.
460
1453540
4820
Ona naprawdę podkreśla ciasto M. Mincemeat.
24:18
And she does up-down shape of stress there. Pie as well.
461
1458360
4760
I robi tam stres w górę i w dół. Ciasto również.
24:23
Well and there's, flatter and pitch, less clear, just like this whole phrase.
462
1463120
6060
No i jest, bardziej płaska i tonacja, mniej wyraźna, tak jak cała ta fraza.
24:29
Well, there's mincemeat pie.
463
1469180
2420
Cóż, jest placek z mięsem mielonym.
24:31
Well, there's mincemeat pie.
464
1471600
2500
Cóż, jest placek z mięsem mielonym.
24:34
Well, there's mincemeat pie.
465
1474100
2280
Cóż, jest placek z mięsem mielonym.
24:36
Mincemeat pie. Mincemeat pie.
466
1476380
4440
Ciasto mielone. Ciasto mielone.
24:40
Do you notice that break there?
467
1480820
1820
Czy zauważasz tam tę przerwę?
24:42
The T is not released. It's a stop T. We stop the air and that signifies the T, rather than the actual T sound.
468
1482640
8520
T nie jest zwolniony. To stop T. Zatrzymujemy powietrze i to oznacza T, a nie rzeczywisty dźwięk T.
24:51
T just like P is a stop consonant.
469
1491160
3660
T, podobnie jak P, jest spółgłoską zwartą.
24:54
Mincemeat pie.
470
1494820
2000
Ciasto mielone.
24:56
Mincemeat pie.
471
1496820
1960
Ciasto mielone.
24:58
Mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
472
1498780
3180
Ciasto mielone. To angielski deser.
25:01
I mean, that's an English dessert.
473
1501960
1660
To angielski deser.
25:03
I mean, that's an English dessert.
474
1503620
1700
To angielski deser.
25:05
All of this is a little bit less clear. There's less vocal energy, and the pitch is lower.
475
1505320
5120
Wszystko to jest trochę mniej jasne. Jest mniej energii wokalnej, a ton jest niższy.
25:10
I mean, that's an English dessert.
476
1510440
2180
To angielski deser.
25:12
That's, probably has the most stress there.
477
1512620
3880
To prawdopodobnie ma największy stres.
25:16
But it's all a little bit lower in energy.
478
1516500
2900
Ale to wszystko ma trochę mniej energii.
25:19
It's like an add on to the thought she just said.
479
1519400
3760
To jakby dodatek do myśli, którą właśnie wypowiedziała.
25:23
It's not given the full voice.
480
1523160
2740
Nie podano pełnego głosu.
25:25
I mean, that's an English dessert.
481
1525900
1680
To angielski deser.
25:27
I mean, that's an English dessert.
482
1527580
1780
To angielski deser.
25:29
I mean, that's an English dessert.
483
1529360
1480
To angielski deser.
25:30
I mean, that's an English dessert.
484
1530840
1480
To angielski deser.
25:32
I mean, that's an English dessert.
485
1532320
1760
To angielski deser.
25:34
You're gonna have to really simplify to imitate this.
486
1534080
3080
Będziesz musiał naprawdę uprościć, żeby to naśladować.
25:37
I mean, I mean, I mean, I mean.
487
1537160
2220
To znaczy, to znaczy, to znaczy, to znaczy.
25:39
And to say it more quickly, you don't need to drop your jaw as much, try to form sounds as much,
488
1539380
6620
I żeby powiedzieć to szybciej, nie musisz tak bardzo opuszczać szczęki, staraj się tak bardzo formować dźwięki,
25:46
you simplify your mouth movements.
489
1546000
2340
upraszczasz ruchy ust.
25:48
I mean, I mean, I mean, that's an English dessert.
490
1548340
3000
To znaczy, to znaczy, to angielski deser.
25:51
I mean, that's an English dessert.
491
1551340
2040
To angielski deser.
25:53
See if you can work on that simplifying your mouth movements.
492
1553380
4660
Sprawdź, czy możesz nad tym popracować, upraszczając ruchy ust.
25:58
And note again, that the SS is a Z sound here, and that's pronounced as a stop T.
493
1558040
6640
I zauważ jeszcze raz, że SS jest tutaj dźwiękiem Z i wymawia się to jako zwarte T.
26:04
I mean, that's an English dessert.
494
1564680
1760
Mam na myśli, że to angielski deser.
26:06
I mean, that's an English dessert.
495
1566440
3100
To angielski deser.
26:09
These people just put very strange things in their food.
496
1569540
2820
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
26:12
Now here, the pitch is a little bit higher, the volume and vocal energy, a little bit higher.
497
1572360
5120
Tutaj tonacja jest nieco wyższa, głośność i energia wokalu są nieco wyższe.
26:17
These people just put very--
498
1577480
2380
Ci ludzie po prostu bardzo--
26:19
lots of stress there, some stress on these and pe--
499
1579860
3700
dużo stresu tam, trochę stresu na tych i pe--
26:23
These people just put very strange things in their food.
500
1583560
4020
Ci ludzie po prostu dodają bardzo dziwne rzeczy do swojego jedzenia.
26:27
Strange and food, all of those are a little bit more stressed.
501
1587580
4380
Dziwne i jedzenie, wszystkie są trochę bardziej zestresowane.
26:31
These people just put very strange things in their food.
502
1591960
3160
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
26:35
These people just put very strange things in their food.
503
1595120
3040
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
26:38
These people just put very strange things in their food.
504
1598160
3040
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
26:41
Her pitch is really high at the beginning. It's showing a little bit of surprise.
505
1601200
6740
Jej wysokość na początku jest naprawdę wysoka. To pokazuje trochę zaskoczenia.
26:47
She can't figure out why there's meat in the dessert, but she's going with it.
506
1607940
4880
Nie może zrozumieć, dlaczego w deserze jest mięso, ale idzie z tym.
26:52
Now, we have an ST cluster followed by a consonant, what do you think happens to this T?
507
1612820
6720
Teraz mamy klaster ST, po którym następuje spółgłoska, jak myślisz, co dzieje się z tym T?
26:59
These people just put very strange--
508
1619540
2020
Ci ludzie po prostu bardzo dziwnie…
27:01
These people just put very strange--
509
1621560
1960
Ci ludzie po prostu bardzo dziwnie…
27:03
These people just put very strange--
510
1623520
1680
Ci ludzie po prostu bardzo dziwnie…
27:05
It's dropped. Just put, just put, just put, just put very, just put very.
511
1625200
5720
To zostało usunięte. Po prostu połóż, po prostu połóż, po prostu połóż, po prostu połóż bardzo, po prostu połóż bardzo.
27:10
This T is a stop T, the next sound is a consonant sound.
512
1630920
5200
To T to stop T, następny dźwięk to spółgłoska.
27:16
These people just put very.
513
1636120
2220
Ci ludzie po prostu postawili bardzo.
27:18
People, I know that can be a tricky word.
514
1638340
3020
Ludzie, wiem, że to trudne słowo.
27:21
The stressed syllable has the EE vowel, peo-ple, ple.
515
1641360
5020
Akcentowana sylaba ma samogłoskę EE, ludzie-ple, ple.
27:26
And the unstressed syllable has schwa L.
516
1646380
4380
A nieakcentowana sylaba ma schwa L.
27:30
This is going to be a dark L, don't try to make a schwa vowel.
517
1650760
5400
To będzie ciemne L, nie próbuj tworzyć samogłoski schwa.
27:36
Just make the dark sound where the back of the tongue pulls back a little bit.
518
1656160
3440
Po prostu wydaj ciemny dźwięk w miejscu, w którym tył języka nieco się cofa.
27:39
Ple, ple, ple.
519
1659600
2040
Proszę, proszę, proszę.
27:41
Ple just, ple just. Do not lift your tongue tip here.
520
1661640
4320
Proszę tylko, proszę tylko. Nie podnoś tutaj czubka języka.
27:45
You don't have to, to make a dark sound, it will probably make it sound like a light L and we don't want that.
521
1665960
6300
Nie musisz, aby uzyskać ciemny dźwięk, prawdopodobnie będzie to brzmiało jak jasne L, a tego nie chcemy.
27:52
And I can promise you, she's not lifting her tongue tip.
522
1672260
3640
I mogę ci obiecać, że nie podnosi czubka języka.
27:55
You don't need it for the L sound when it's a dark L.
523
1675900
2800
Nie potrzebujesz go do dźwięku L, kiedy jest to ciemny L.
27:58
These people just-- It doesn't lift until it's making the J sound.
524
1678700
6380
Ci ludzie po prostu... Nie podnosi się, dopóki nie wydaje dźwięku J.
28:05
These people just. These people just.
525
1685080
2440
Ci ludzie po prostu. Ci ludzie po prostu.
28:07
These people just put very strange things in their food.
526
1687520
3660
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
28:11
These people just put very strange things in their food.
527
1691180
3080
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
28:14
These people just put very strange things in their food.
528
1694260
3080
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
28:17
These people just put very strange things in their food.
529
1697340
3120
Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
28:20
Very strange things in their food.
530
1700460
2180
Bardzo dziwne rzeczy w ich jedzeniu.
28:22
I would say 'things' also has some stress. And then 'in their' less stress.
531
1702640
5220
Powiedziałbym, że „rzeczy” również mają pewien stres. A potem „w ich” mniej stresu.
28:27
Things in their food.
532
1707860
2120
Rzeczy w ich jedzeniu.
28:29
So these two words falling in pitch after the stress of things.
533
1709980
5160
Więc te dwa słowa spadają w tonacji po stresie.
28:35
Things in their food. And then another little up-down shape of stress on food.
534
1715140
7560
Rzeczy w ich jedzeniu. A potem kolejny mały stres związany z jedzeniem.
28:42
Very strange things in their food.
535
1722700
2400
Bardzo dziwne rzeczy w ich jedzeniu.
28:45
Very strange things in their food.
536
1725100
2420
Bardzo dziwne rzeczy w ich jedzeniu.
28:47
Very strange things in their food. You know?
537
1727520
3720
Bardzo dziwne rzeczy w ich jedzeniu. Wiesz, że?
28:51
You know? You know?
538
1731240
1380
Wiesz, że? Wiesz, że?
28:52
It's hard to hear over the laughter, but she does do a reduction of the word you.
539
1732620
4840
Trudno to usłyszeć przez śmiech, ale robi redukcję słowa ty.
28:57
It becomes ye.
540
1737460
2020
Staje się tobą.
28:59
You know?
541
1739480
1020
Wiesz, że?
29:00
And the pitch goes right up, smoothly connected, this is a common way to pronounce this common phrase.
542
1740500
5740
A ton idzie prosto w górę, płynnie połączony, to powszechny sposób wymawiania tego popularnego wyrażenia.
29:06
Ye, instead of you.
543
1746240
2000
Tak, zamiast ciebie.
29:08
You know?
544
1748240
4400
Wiesz, że?
29:12
Oh, by the way--
545
1752640
740
Och, tak przy okazji--
29:13
Oh-- up-down shape, very fast. Oh, Oh, by the way, by the way, by the way.
546
1753380
8920
Och-- kształt góra-dół, bardzo szybko. Och, przy okazji, przy okazji.
29:22
The words by and the, unstressed, leading up to the stress of way. By the way. Oh, by the way.
547
1762300
6800
Słowa przez i, nieakcentowane, prowadzące do stresu drogi. Przy okazji. A przy okazji.
29:29
Oh, by the way--
548
1769100
1260
Oh, tak przy okazji--
29:30
Oh, by the way--
549
1770360
1780
Oh, przy okazji--
29:32
can I borrow some rum from your place?
550
1772140
1720
mogę pożyczyć trochę rumu od ciebie?
29:33
Can I borrow some rum from your place?
551
1773860
3740
Czy mogę pożyczyć trochę rumu od ciebie?
29:37
Bor-- rum, place, longer, more stressed,
552
1777600
5440
Bor-- rum, miejsce, dłuższe, bardziej zestresowane,
29:43
the other words said more quickly, and we have some reductions too.
553
1783040
3940
inne słowa powiedziane szybciej, i mamy też pewne redukcje.
29:46
Can becomes kin, kin, just a K sound and an N sound, don't need to try to make a schwa.
554
1786980
7240
Can staje się pokrewnym, pokrewnym, po prostu dźwięk K i dźwięk N, nie trzeba próbować tworzyć szwa.
29:54
Can, can, can I, can I, can I. Say that. Can i. How fast can you do it?
555
1794220
6100
Mogę, mogę, mogę, mogę, mogę. Powiedz to. Czy mogę. Jak szybko możesz to zrobić?
30:00
It's definitely not can I, but, can I, can I, can I borrow.
556
1800320
4700
Zdecydowanie nie mogę, ale czy mogę, czy mogę, czy mogę pożyczyć.
30:05
Can I borrow--
557
1805020
2600
Czy mogę pożyczyć...
30:07
some rum from your place?
558
1807620
1440
trochę rumu od ciebie? Czy mogę
30:09
Can I borrow some rum--
559
1809060
2400
pożyczyć trochę rumu-- A
30:11
What about the word some?
560
1811460
2320
co ze słowem trochę?
30:13
Not stressed, not fully pronounced, I would write that with the schwa.
561
1813780
4300
Nie zestresowany, nie do końca wymawiany, napisałbym to ze schwa.
30:18
Some, some, some rum.
562
1818080
2400
Trochę, trochę, trochę rumu.
30:20
Some rum,
563
1820480
2420
Trochę rumu
30:22
from your place?
564
1822900
1100
z twojego miejsca?
30:24
From your becomes from yer, from yer, from yer. They both reduce, they both have the schwa.
565
1824000
7080
Z twojego staje się z twojego, z twojego, z twojego. Obaj redukują, obaj mają schwa.
30:31
From your.
566
1831080
2620
od twojego.
30:33
In all of these words, some, from, and your, you can just drop the vowel.
567
1833700
5400
We wszystkich tych słowach, some, from i your, możesz po prostu opuścić samogłoskę.
30:39
Some, from, your.
568
1839100
2080
Niektóre, od, twoje.
30:41
Some rum, some rum from your place.
569
1841180
3740
Trochę rumu, trochę rumu z twojego miejsca.
30:44
From your, from your, from your, from your place.
570
1844920
2900
Z twojego, z twojego, z twojego, z twojego miejsca.
30:47
This is how we speak English.
571
1847820
2440
Tak mówimy po angielsku.
30:50
We put in all of these words that reduce, and that gives good contrast to the content words,
572
1850260
5520
Umieściliśmy wszystkie te słowa, które zmniejszają, i to daje dobry kontrast do słów treści,
30:55
the more important words, for the meaning.
573
1855780
2400
słów ważniejszych dla znaczenia.
30:58
All Americans speak this way, it's natural English, it's good English.
574
1858180
5960
Wszyscy Amerykanie mówią w ten sposób, to naturalny angielski, to dobry angielski.
31:04
Sometimes, students think: well, that's sloppy, that's lazy, but actually, that's just conversational English.
575
1864140
6620
Czasami uczniowie myślą: cóż, to jest niechlujne, to jest leniwe, ale tak naprawdę to tylko konwersacyjny angielski.
31:10
Contrast is really important in American English.
576
1870760
3500
Kontrast jest bardzo ważny w amerykańskim angielskim.
31:14
And this is how we achieve it.
577
1874260
2560
I w ten sposób to osiągamy.
31:16
Some rum from your place?
578
1876820
1580
Trochę rumu od ciebie?
31:18
Some rum from your place?
579
1878400
1500
Trochę rumu od ciebie?
31:19
Some rum from your place?
580
1879900
1400
Trochę rumu od ciebie?
31:21
Rum from your place? I should have written this: rum from your place?
581
1881300
5100
Rum z twojego miejsca? Powinienem był to napisać: rum od ciebie? Wraz
31:26
With the stress going up because that's a yes/no question.
582
1886400
3440
ze wzrostem stresu, ponieważ jest to pytanie typu tak/nie.
31:29
Some rum from your place?
583
1889840
1380
Trochę rumu od ciebie?
31:31
Some rum from your place?
584
1891220
1520
Trochę rumu od ciebie?
31:32
Some rum from your place?
585
1892740
1160
Trochę rumu od ciebie?
31:33
Yeah, sure, yeah.
586
1893900
1220
Tak, jasne, tak.
31:35
Yeah, sure, yeah. A little bit of a mumbled response.
587
1895120
3340
Tak, jasne, tak. Trochę wymamrotana odpowiedź.
31:38
Yeah, sure, yeah.
588
1898460
2460
Tak, jasne, tak.
31:40
All have an up-down shape, that is the shape of stress.
589
1900920
4540
Wszystkie mają kształt góra-dół, czyli kształt stresu.
31:45
Yeah, sure, yeah.
590
1905460
1540
Tak, jasne, tak.
31:47
Yeah, sure, yeah.
591
1907000
1720
Tak, jasne, tak.
31:48
Yeah, sure, yeah.
592
1908720
1260
Tak, jasne, tak.
31:49
Sure, sure, sure.
593
1909980
3020
Jasne, jasne, jasne.
31:53
There are a couple different ways you can pronounce this word.
594
1913000
3200
Istnieje kilka różnych sposobów wymawiania tego słowa.
31:56
Sure, sure, sure.
595
1916200
3640
Jasne, jasne, jasne.
31:59
His way sounds sort of like this word 'shore'. Sure.
596
1919840
4980
Jego sposób brzmi trochę jak to słowo „brzeg”. Jasne.
32:04
Yeah, sure, yeah.
597
1924820
1620
Tak, jasne, tak.
32:06
Yeah, sure, yeah.
598
1926440
1560
Tak, jasne, tak.
32:08
Yeah, sure, yeah.
599
1928000
1100
Tak, jasne, tak.
32:09
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
600
1929100
2880
I kiedy mnie nie będzie, chłopcy, nie podkradajcie się!
32:11
And while I'm gone-- And while i'm, all reaching up for that peak of stress.
601
1931980
6320
A kiedy mnie nie ma... I kiedy mnie nie ma, wszyscy dążą do tego szczytu stresu.
32:18
And while I'm gone--
602
1938300
2220
I kiedy mnie nie ma--
32:20
And while I'm gone--
603
1940520
1760
I kiedy mnie nie ma-- I kiedy mnie nie
32:22
And while I'm gone--
604
1942280
1740
ma-- I kiedy mnie nie
32:24
And while I'm gone--
605
1944020
1340
ma--
32:25
And while i'm-- No D in 'and'.
606
1945360
3140
I kiedy mnie-- Brak D w "i".
32:28
We very rarely pronounce that. And while I'm gone, all smoothly connected.
607
1948500
6280
Bardzo rzadko to wymawiamy. A kiedy mnie nie ma, wszystko płynnie się łączy.
32:34
And while I'm gone--
608
1954780
1740
I kiedy mnie nie ma--
32:36
And while I'm gone--
609
1956520
1720
I kiedy mnie nie ma--
32:38
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
610
1958240
2940
I kiedy mnie nie ma, nie podkradajcie się, chłopcy!
32:41
Don't you boys sneak a taste!
611
1961180
2800
Nie podkradajcie się, chłopcy!
32:43
Again, all of the energy is leading up to that peak on the word 'taste'.
612
1963980
4200
Ponownie, cała energia prowadzi do tego szczytu na słowie „smak”.
32:48
Don't you boys sneak a taste.
613
1968180
3360
Nie próbujcie, chłopcy.
32:51
Taste, where we have that up-down shape.
614
1971540
3760
Smak, gdzie mamy kształt góra-dół.
32:55
Don't you boys sneak a taste!
615
1975300
1960
Nie podkradajcie się, chłopcy!
32:57
Don't you boys sneak a taste!
616
1977260
1880
Nie podkradajcie się, chłopcy!
32:59
Don't you boys sneak a taste!
617
1979140
1680
Nie podkradajcie się, chłopcy! Czy
33:00
Don't you boys-- don't-- Stop sound and apostrophe T can be pronounced a couple of different ways.
618
1980820
6960
wy chłopcy... nie... Zatrzymajcie dźwięk i apostrof T można wymawiać na kilka różnych sposobów.
33:07
She pronounces it as a stop here, don't you boys sneak a taste!
619
1987780
5260
Ona wymawia to jako przystanek tutaj, nie podkradajcie się, chłopcy!
33:13
These two words linking together with the unstressed word, the article 'a'.
620
1993040
4960
Te dwa słowa łączą się ze słowem nieakcentowanym, przedimkiem „a”.
33:18
Sneak a-- sneak a taste!
621
1998000
2640
Sneak a-- sneak degustacja!
33:20
Don't you boys sneak a taste!
622
2000640
2120
Nie podkradajcie się, chłopcy!
33:22
Don't you boys sneak a taste!
623
2002760
2340
Nie podkradajcie się, chłopcy!
33:25
Don't you boys sneak a taste!
624
2005100
2020
Nie podkradajcie się, chłopcy!
33:27
Here, she actually does do a very light release of a true T at the end.
625
2007120
5180
Tutaj faktycznie robi bardzo lekkie uwolnienie prawdziwego T na końcu.
33:32
So you can, it's just not as common as a stop T.
626
2012300
3300
Więc możesz, to po prostu nie jest tak powszechne jak stop T.
33:35
Sneak a taste.
627
2015600
1900
Sneak degustacja.
33:37
Sneak a taste.
628
2017500
1540
Skuś się na smak.
33:39
Sneak a taste.
629
2019040
1600
Skuś się na smak.
33:40
Sneak a taste.
630
2020640
1100
Skuś się na smak.
33:41
Okay.
631
2021740
1660
Dobra.
33:43
And they laugh as they say 'okay'.
632
2023400
3980
I śmieją się, gdy mówią „okej”.
33:47
Okay, second syllable stress, okay.
633
2027380
4140
Dobra, akcent na drugą sylabę, dobrze.
33:51
I'm pretty sure they don't have any plans on sneaking a taste.
634
2031520
4840
Jestem prawie pewien, że nie mają żadnych planów, żeby podkraść smak.
33:56
Okay.
635
2036360
1820
Dobra.
33:58
Okay.
636
2038180
1880
Dobra.
34:00
Okay.
637
2040060
1740
Dobra.
34:01
Let's listen to the whole conversation one more time.
638
2041800
3180
Posłuchajmy jeszcze raz całej rozmowy.
34:04
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
639
2044980
3020
Rach, zabijasz nas tutaj. Podasz już deser?
34:08
What is it?
640
2048000
780
34:08
It's a trifle. It's got all of these layers.
641
2048780
2420
Co to jest? To
drobiazg. Ma wszystkie te warstwy.
34:11
First, there's a layer of ladyfingers, then a layer of jam, then custard,
642
2051200
4880
Najpierw warstwa biszkoptów, potem warstwa dżemu, potem budyń,
34:16
which I made from scratch, then beef sautéed with peas and onions,
643
2056080
4100
który zrobiłam od podstaw, potem wołowina podsmażana z groszkiem i cebulą,
34:20
644
2060180
1100
34:21
and then a little bit more custard,
645
2061280
1360
potem jeszcze trochę kremu,
34:22
646
2062640
1500
34:24
and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
647
2064140
2740
potem banany, a na koniec po prostu ubite krem na wierzch!
34:26
648
2066880
4300
34:31
What, what was the one right before bananas?
649
2071180
3000
Co, co było tuż przed bananami?
34:34
650
2074180
2520
34:36
The beef?
651
2076700
1360
Wołowina?
34:38
Yeah. That was weird to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
652
2078060
5300
Tak. Dla mnie też to było dziwne. Ale potem, wiesz, pomyślałem, no cóż, jest placek z mięsem mielonym.
34:43
I mean, that's an English dessert. These people just put very strange things in their food.
653
2083360
4080
To angielski deser. Ci ludzie po prostu wkładają bardzo dziwne rzeczy do jedzenia.
34:47
654
2087440
740
34:48
You know?
655
2088180
500
34:48
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
656
2088680
2060
Wiesz, że?
Och, przy okazji, czy mogę pożyczyć trochę rumu od ciebie?
34:50
Yeah, sure, yeah.
657
2090740
880
Tak, jasne, tak.
34:51
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
658
2091620
2740
I kiedy mnie nie będzie, chłopcy, nie podkradajcie się!
34:54
Okay.
659
2094360
1980
Dobra.
34:56
If you love learning English with TV, we do have a whole playlist for that.
660
2096340
4120
Jeśli lubisz uczyć się angielskiego z telewizorem, mamy do tego całą playlistę.
35:00
Check it out.
661
2100460
860
Sprawdź to.
35:01
And if you love this kind of full pronunciation analysis, I do a lot of it in my Academy.
662
2101320
5560
A jeśli kochasz tego rodzaju pełną analizę wymowy, często robię to w mojej Akademii.
35:06
My Academy is where I help students train and really reach their accent, their pronunciation goals.
663
2106880
5620
Moja Akademia to miejsce, w którym pomagam uczniom trenować i naprawdę osiągnąć ich akcent, ich cele wymowy.
35:12
Its Rachel's English Academy.
664
2112500
1600
To Akademia Języka Angielskiego Rachel.
35:14
There's a 30-day money-back guarantee you so don't be afraid to try it.
665
2114100
4280
Istnieje 30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy, więc nie bój się spróbować.
35:18
Also, don't forget to subscribe to my YouTube channel. I make a new video every Tuesday.
666
2118380
5080
Nie zapomnij też zasubskrybować mojego kanału na YouTube. W każdy wtorek robię nowy film.
35:23
That's it guys, and thanks so much for using Rachel's English.
667
2123460
6460
To wszystko, chłopaki, i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7