đŸ€”Learn English with the TV show Friends! đŸ“ș| LEARN ENGLISH SPEAKING | English with Rachel’s English

335,162 views

2019-12-03 ・ Rachel's English


New videos

đŸ€”Learn English with the TV show Friends! đŸ“ș| LEARN ENGLISH SPEAKING | English with Rachel’s English

335,162 views ・ 2019-12-03

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well, last week, we celebrated Thanksgiving, and no, I didn't make a Rachel's English trifle,
0
0
5700
Eh bien, la semaine derniĂšre, nous avons fĂȘtĂ© Thanksgiving, et non, je n'ai pas fait une bagatelle anglaise de Rachel,
00:05
but I thought about it. I've been thinking a lot about this trifle since we made our video last week.
1
5700
5800
mais j'y ai pensé. J'ai beaucoup réfléchi à cette bagatelle depuis que nous avons fait notre vidéo la semaine derniÚre.
00:11
In this week's video, we're going to continue with learning English with TV,
2
11500
4200
Dans la vidéo de cette semaine, nous allons continuer à apprendre l'anglais avec la télévision,
00:15
learning English with Friends as we study more of this Thanksgiving episode.
3
15700
4580
apprendre l'anglais avec des amis tout en Ă©tudiant davantage cet Ă©pisode de Thanksgiving.
00:20
4
20280
3560
00:23
Here's the scene.
5
23840
1120
Voici la scĂšne.
00:24
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
6
24960
3280
Rachel, tu nous tues ici. Allez-vous déjà servir le dessert ?
00:28
What is it?
7
28240
660
00:28
It's a trifle. It's got all of these layers. First, there's a layer of ladyfingers,
8
28900
4440
Qu'est-ce que c'est?
C'est un rien. Il a toutes ces couches. D'abord, il y a une couche de biscuits,
00:33
then a layer of jam, then custard, which I made from scratch,
9
33340
4960
puis une couche de confiture, puis de la crĂšme anglaise, que j'ai faite de toutes piĂšces,
00:38
then beef sautéed with peas and onions,
10
38300
2020
puis du bƓuf sautĂ© avec des petits pois et des oignons,
00:41
and then a little bit more custard, and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
11
41120
5780
et puis un peu plus de crÚme anglaise, puis des bananes, et puis je mets juste de la crÚme fouettée crÚme au top !
00:46
12
46900
4480
00:51
What, what was the one right before bananas?
13
51380
3000
Quoi, c'Ă©tait quoi celui juste avant les bananes ?
00:54
14
54380
2400
00:56
The beef?
15
56780
1300
Le boeuf?
00:58
Yeah. That was weird to me, too.
16
58080
1920
Ouais. C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
01:00
But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
17
60000
4560
Mais ensuite, vous savez, je, j'ai pensé, eh bien, il y a une tarte à la viande hachée. Je veux dire, c'est un dessert anglais.
01:04
These people just put very strange things in their food.
18
64560
2820
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
01:07
19
67380
900
01:08
You know?
20
68280
500
01:08
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
21
68780
2000
Tu sais?
Oh, au fait, puis-je emprunter du rhum chez vous ?
01:10
Yeah, sure, yeah.
22
70780
1040
Ouais, bien sûr, ouais.
01:11
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
23
71820
2740
Et pendant que je suis parti, les garçons, n'y goûtez pas !
01:14
Okay.
24
74560
2040
D'accord.
01:16
And now let's do the analysis.
25
76600
2080
Et maintenant, faisons l'analyse.
01:18
Rach.
26
78680
1040
Rachel.
01:19
Rach, Rach, a nickname, of course, I'm very familiar with this nickname as I get called it all the time.
27
79720
7160
Rach, Rach, un surnom, bien sûr, je connais trÚs bien ce surnom comme on me l'appelle tout le temps.
01:26
Rach, Rach, Rach, Rach.
28
86880
3420
Rachel, Rachel, Rachel, Rachel.
01:30
Little up-down shape, but it is also pretty flat. He's a little frustrated.
29
90300
4320
Petite forme de haut en bas, mais c'est aussi assez plat. Il est un peu frustré.
01:34
Rach, Rach, Rach.
30
94620
2580
Rachel, Rachel, Rachel.
01:37
Rach, Rach, Rach, you're killing us here--
31
97200
4280
Rach, Rach, Rach, tu nous tues ici--
01:41
You're killing us here--
32
101480
1200
Tu nous tues ici--
01:42
you're killing us here--
33
102680
1300
tu nous tues
01:43
A couple reductions. You are, your, becomes yer, yer, yer, yer,
34
103980
5200
ici-- Quelques réductions. Tu es, ton, devient yer, yer, yer, yer,
01:49
said really quickly, as if there's not even a vowel there.
35
109180
3360
dit trĂšs vite, comme s'il n'y avait mĂȘme pas de voyelle.
01:52
You're killing us here.
36
112540
1500
Vous nous tuez ici.
01:54
You're killing us here.
37
114040
2580
Vous nous tuez ici.
01:56
Kill, the peak of stress for that phrase, the most stressed word, with that up-down shape.
38
116620
7520
Tuer, le pic de stress pour cette phrase, le mot le plus accentué, avec cette forme de haut en bas.
02:04
Now he doesn't say killing, with an NG sound, he says killing with an N sound, tongue at the front of the mouth.
39
124140
7380
Maintenant il ne dit pas tuer, avec un son NG, il dit tuer avec un son N, langue devant la bouche.
02:11
Killin'. You're killin' us here.
40
131520
3060
Tuer. Vous nous tuez ici.
02:14
You're killing us here.
41
134580
1360
Vous nous tuez ici.
02:15
You're killing us here.
42
135940
1320
Vous nous tuez ici.
02:17
You're killing us here.
43
137260
1160
Vous nous tuez ici.
02:18
The energy of the word 'your'. Yer, yer, yer, yer.
44
138420
4840
L'Ă©nergie du mot 'votre'. Oui, oui, oui, oui.
02:23
It goes up, it's going towards the peak of stress, and then the final three syllables,
45
143260
5680
Ça monte, ça va vers le pic de stress, et puis les trois derniùres syllabes,
02:28
in us here, are all flatter, falling away from that peak.
46
148940
5020
en nous ici, sont toutes plus plates, s'Ă©loignant de ce pic.
02:33
You're killing us here.
47
153960
3540
Vous nous tuez ici.
02:37
You're killing us here.
48
157500
1300
Vous nous tuez ici.
02:38
You're killing us here.
49
158800
1560
Vous nous tuez ici.
02:40
You're killing us here. Will you serve the dessert already?
50
160360
2300
Vous nous tuez ici. Allez-vous déjà servir le dessert ?
02:42
Will you serve the dessert already?
51
162660
2540
Allez-vous déjà servir le dessert ?
02:45
Serve and dessert, the most stressed syllables there,
52
165200
4960
Servir et dessert, les syllabes les plus accentuées là-bas,
02:50
they actually have the same vowel,
53
170160
2240
elles ont en fait la mĂȘme voyelle,
02:52
the UR as in bird vowel, serve, dessert, I call this an UR vowel.
54
172400
8240
l'UR comme dans la voyelle d'oiseau, servir, dessert, j'appelle cela une voyelle UR.
03:00
It's just like the R consonant, only it's held out. It has that shape.
55
180640
4160
C'est comme la consonne R, sauf qu'elle est retenue. Il a cette forme.
03:04
But you don't try to make two different sounds, a vowel, and then an R.
56
184800
3580
Mais vous n'essayez pas de faire deux sons différents, une voyelle, puis un R.
03:08
It's just the one sound.
57
188380
1820
C'est juste un son.
03:10
Serve.
58
190200
1560
Servir.
03:11
Serve.
59
191760
1180
Servir.
03:12
Serve the dessert.
60
192940
1700
Servir le dessert.
03:14
Will you serve the dessert already?
61
194640
1960
Allez-vous déjà servir le dessert ?
03:16
Will you serve the dessert already?
62
196600
1960
Allez-vous déjà servir le dessert ?
03:18
Will you serve the dessert already?
63
198560
1560
Allez-vous déjà servir le dessert ?
03:20
The letters SS here make a Z sound, dessert, dessert.
64
200120
5640
Les lettres SS font ici un son Z, dessert, dessert.
03:25
Will you serve the dessert?
65
205760
2020
Allez-vous servir le dessert ?
03:27
Will you serve the dessert?
66
207780
1640
Allez-vous servir le dessert ?
03:29
Will you serve the dessert?
67
209420
1540
Allez-vous servir le dessert ?
03:30
Will you serve the dessert?
68
210960
1380
Allez-vous servir le dessert ?
03:32
Will you-- both flatter, lower in pitch, unstressed.
69
212340
4040
Voulez-vous - tous les deux plus plats, plus bas, sans stress.
03:36
Will you, will you. Will you serve.
70
216380
2640
Voulez-vous, voulez-vous. Voulez-vous servir.
03:39
The, also unstressed.
71
219020
2320
Le, également non stressé.
03:41
Will you serve the dessert?
72
221340
4520
Allez-vous servir le dessert ?
03:45
So we actually have two unstressed syllables here because even though dessert is a stressed word,
73
225860
5840
Nous avons donc en fait deux syllabes non accentuĂ©es ici car mĂȘme si dessert est un mot accentuĂ©,
03:51
the first syllable is unstressed.
74
231700
2320
la premiÚre syllabe est non accentuée.
03:54
Dessert. And that's the schwa.
75
234020
2760
Dessert. Et c'est le schwa.
03:56
The de-- the de-- the de-- the dessert.
76
236780
3100
Le de-- le de-- le de-- le dessert.
03:59
Will you serve the dessert?
77
239880
1760
Allez-vous servir le dessert ?
04:01
Will you serve the dessert?
78
241640
1500
Allez-vous servir le dessert ?
04:03
Will you serve the dessert?
79
243140
1340
Allez-vous servir le dessert ?
04:04
The T in dessert, that's pronounced as a stop T, dessert.
80
244480
5280
Le T en dessert, ça se prononce comme un stop T, dessert.
04:09
The dessert already?
81
249760
1920
DĂ©jĂ  le dessert ?
04:11
The dessert already?
82
251680
1440
DĂ©jĂ  le dessert ?
04:13
The dessert already?
83
253120
1360
DĂ©jĂ  le dessert ?
04:14
The dessert already?
84
254480
1240
DĂ©jĂ  le dessert ?
04:15
Listen to just the word 'already'.
85
255720
2860
Écoutez juste le mot "dĂ©jĂ ".
04:18
Already?
86
258580
2980
DĂ©jĂ ?
04:21
He says it just like I do without an L sound.
87
261560
3020
Il le dit comme je le fais sans le son L.
04:24
Already. Already. Already. Already.
88
264580
2260
DĂ©jĂ . DĂ©jĂ . DĂ©jĂ . DĂ©jĂ .
04:26
This is a three syllable word with middle syllable stress.
89
266840
3780
Il s'agit d'un mot de trois syllabes avec un accent sur la syllabe médiane.
04:30
Already. You can definitely drop that L there, simplify that.
90
270620
5900
DĂ©jĂ . Vous pouvez certainement laisser tomber ce L lĂ , simplifier cela.
04:36
Already?
91
276520
2680
DĂ©jĂ ?
04:39
What is it?
92
279200
1040
Qu'est-ce que c'est?
04:40
This three syllable phrase what is our most stressed syllable?
93
280240
3920
Cette phrase de trois syllabes, quelle est notre syllabe la plus accentuée ?
04:44
What is it?
94
284160
1280
Qu'est-ce que c'est?
04:45
What is it?
95
285440
1340
Qu'est-ce que c'est?
04:46
What is it?
96
286780
900
Qu'est-ce que c'est?
04:47
It's the middle syllable.
97
287680
1360
C'est la syllabe du milieu.
04:49
What is it?
98
289040
1220
Qu'est-ce que c'est?
04:50
What is it?
99
290260
3160
Qu'est-ce que c'est?
04:53
The word 'what' goes up in energy towards the peak and the word 'it' falls off in energy.
100
293420
5480
Le mot « quoi » monte en énergie vers le sommet et le mot « cela » tombe en énergie.
04:58
What is it?
101
298900
1560
Qu'est-ce que c'est?
05:00
Notice that the first T here in this phrase, the T in what, is a flap T linking those two words together,
102
300460
8600
Notez que le premier T ici dans cette phrase, le T dans quoi, est un volet T reliant ces deux mots ensemble,
05:09
and the second T is a stop T, it's at the end of the phrase.
103
309060
3040
et le second T est un stop T, c'est Ă  la fin de la phrase.
05:12
What is it?
104
312100
1180
Qu'est-ce que c'est?
05:13
The letter S here is a Z sound, and it links the two words together.
105
313280
4340
La lettre S ici est un son Z, et elle relie les deux mots ensemble.
05:17
Is it? Is it? Is it? What is it?
106
317620
3300
Est-ce? Est-ce? Est-ce? Qu'est-ce que c'est?
05:20
What is it?
107
320920
1260
Qu'est-ce que c'est?
05:22
What is it?
108
322180
1320
Qu'est-ce que c'est?
05:23
What is it?
109
323500
820
Qu'est-ce que c'est?
05:24
It's a trifle.
110
324320
760
C'est un rien.
05:25
Rachel's response: it's a-- It's a trifle.
111
325080
4100
RĂ©ponse de Rachel : c'est un-- C'est un peu.
05:29
Energy leading up to that stressed syllable tri-- It's a trifle.
112
329180
4860
L'énergie menant à cette syllabe accentuée tri-- C'est un peu.
05:34
And then the second unstressed syllable falls back from that.
113
334040
3600
Et puis la deuxiÚme syllabe non accentuée retombe de cela.
05:37
It's a trifle. It's a trifle.
114
337640
2920
C'est un rien. C'est un rien.
05:40
All links together, all very smooth, the letter A is the schwa.
115
340560
4200
Tous liés ensemble, tous trÚs lisses, la lettre A est le schwa.
05:44
It's a, it's a, it's a. It's a trifle.
116
344760
3580
C'est un, c'est un, c'est un. C'est un rien.
05:48
It's a trifle.
117
348340
1340
C'est un rien.
05:49
It's a trifle.
118
349680
1340
C'est un rien.
05:51
It's a trifle.
119
351020
900
05:51
The TR cluster is very often pronounced as a CHR and that's what she does here.
120
351920
6020
C'est un rien.
Le cluster TR est trÚs souvent prononcé comme un CHR et c'est ce qu'elle fait ici.
05:57
Tri-- tri-- trifle.
121
357940
1780
Tri-- tri-- bagatelle.
05:59
It's a trifle.
122
359720
1880
C'est un rien.
06:01
It's a trifle.
123
361600
1160
C'est un rien.
06:02
It's a trifle.
124
362760
1320
C'est un rien.
06:04
It's a trifle.
125
364080
820
06:04
It's got all of these layers.
126
364900
1760
C'est un rien.
Il a toutes ces couches.
06:06
In this next sentence, what are the most stressed words?
127
366660
3300
Dans cette phrase suivante, quels sont les mots les plus accentués ?
06:09
The peak of stress, the peak of energy?
128
369960
2820
Le pic de stress, le pic d'Ă©nergie ?
06:12
It's got all of these layers.
129
372780
2020
Il a toutes ces couches.
06:14
It's got all of these layers.
130
374800
1960
Il a toutes ces couches.
06:16
It's got all of these layers.
131
376760
1660
Il a toutes ces couches.
06:18
It's got all of these layers.
132
378420
3440
Il a toutes ces couches.
06:21
All and lay-- our two peaks of stress here.
133
381860
4600
Tout et lay-- nos deux pics de stress ici.
06:26
It's and got, a little lower in pitch, flatter, quicker.
134
386460
4920
C'est et a, un peu plus bas, plus plat, plus rapide.
06:31
It's got-- its got all--
135
391380
2400
Il a-- il a tout-- Il a tout-- Il a tout-- Il a tout--
06:33
It's got all--
136
393780
1260
06:35
It's got all--
137
395040
1080
06:36
It's got all--
138
396120
840
06:36
Often the T between two vowels will link two words like 'got all'
139
396960
4500
Souvent, le T entre deux voyelles relie deux mots comme "tout est compris",
06:41
but actually, she makes a stop here and re-emphasizes the vowel.
140
401460
3940
mais en fait, elle s'arrĂȘte ici et re- accentue la voyelle.
06:45
It's got all-- that helps make the word 'all' feel more stressed.
141
405400
4440
Il y a tout - cela aide à rendre le mot "tout" plus accentué.
06:49
It's got all-- its got all--
142
409840
2680
Il a tout-- il a tout--
06:52
What about the word 'of'?
143
412520
2520
Qu'en est-il du mot 'de'?
06:55
It's got all of these layers.
144
415040
1920
Il a toutes ces couches.
06:56
It's got all of these layers.
145
416960
1920
Il a toutes ces couches.
06:58
It's got all of these layers.
146
418880
1840
Il a toutes ces couches.
07:00
All of these layers.
147
420720
1460
Toutes ces couches.
07:02
It's said very quickly, and I do think I hear a very quick subtle V sound, but you could leave it out.
148
422180
7920
C'est dit trÚs rapidement, et je pense que j'entends un son V subtil trÚs rapide, mais vous pouvez le laisser de cÎté.
07:10
All of these layers.
149
430100
1400
Toutes ces couches.
07:11
You could make it just a schwa.
150
431500
2320
Vous pourriez en faire juste un schwa.
07:13
All of these layers.
151
433820
1620
Toutes ces couches.
07:15
All of these layers.
152
435440
1560
Toutes ces couches.
07:17
All of these layers.
153
437000
1640
Toutes ces couches.
07:18
The letter S in 'these' is a weak Z sound.
154
438640
3940
La lettre S dans 'ces' est un son Z faible.
07:22
All of these-- all of these layers--
155
442580
2760
Toutes ces-- toutes ces couches--
07:25
All of these layers.
156
445340
1680
Toutes ces couches.
07:27
All of these layers.
157
447020
1520
Toutes ces couches.
07:28
All of these layers.
158
448540
1580
Toutes ces couches.
07:30
Really think about the stress. Repeat this sentence out loud and think about the stress. Let's slow it down.
159
450120
5640
Pensez vraiment au stress. Répétez cette phrase à haute voix et pensez au stress. Ralentissons.
07:35
It's got all these layers.
160
455760
3880
Il a toutes ces couches.
07:39
Da-da-da-da.
161
459640
3240
Da-da-da-da.
07:42
Focusing on the stress, and maybe even exaggerating it a little bit,
162
462880
4540
Se concentrer sur le stress, et peut-ĂȘtre mĂȘme l'exagĂ©rer un peu,
07:47
will help you work on the rhythmic contrast which will help you sound more natural speaking English.
163
467420
6740
vous aidera Ă  travailler sur le contraste rythmique, ce qui vous aidera Ă  parler plus naturellement en anglais.
07:54
It's got all of these layers.
164
474160
2040
Il a toutes ces couches.
07:56
It's got all of these layers.
165
476200
1900
Il a toutes ces couches.
07:58
It's got all of these layers.
166
478100
1700
Il a toutes ces couches.
07:59
First, there's a layer of ladyfingers--
167
479800
2160
D'abord, il y a une couche de doigts de dame...
08:01
What are the most stressed words in this phrase?
168
481960
2960
Quels sont les mots les plus accentués dans cette phrase ?
08:04
First, there's a layer of ladyfingers--
169
484920
2460
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:07
First, there's a layer of ladyfingers--
170
487380
2480
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:09
First, there's a layer of ladyfingers--
171
489860
2280
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:12
First, there's a layer of ladyfingers--
172
492140
3960
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:16
Da da da da da da da da.
173
496100
4020
Da da da da da da da da.
08:20
A little bit of stress on fingers, ladyfingers.
174
500120
3540
Un peu de stress sur les doigts, les doigts de dame.
08:23
First, there's a layer of ladyfingers--
175
503660
2460
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:26
First, there's a layer of ladyfingers--
176
506120
2340
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:28
First, there's a layer of ladyfingers--
177
508460
2260
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
08:30
First, this is also that same R vowel consonant combination,
178
510720
5020
D'abord, c'est aussi la mĂȘme combinaison de consonnes de voyelle R,
08:35
fer, so you don't need to try to make a vowel there.
179
515740
3380
fer, donc vous n'avez pas besoin d'essayer de faites-y une voyelle.
08:39
F to R to S.
180
519120
2980
F Ă  R Ă  S.
08:42
First, first there's--
181
522100
2620
D'abord, d'abord il y a--
08:44
Now the letter T.
182
524720
1280
Maintenant la lettre T.
08:46
It's actually dropped here because she links these two words together,
183
526000
4560
Elle est en fait supprimée ici parce qu'elle relie ces deux mots ensemble,
08:50
and when the T comes between two consonants it's often dropped.
184
530560
3660
et quand le T vient entre deux consonnes, il est souvent supprimé.
08:54
First there's-- first there's--
185
534220
3100
Il y a d'abord-- il y a d'
08:57
right from S into the TH.
186
537320
3080
abord-- de S Ă  TH.
09:00
First, there's a layer of--
187
540400
1440
D'abord, il y a une couche de--
09:01
First, there's a layer of--
188
541840
1300
D'abord, il y a une couche de--
09:03
First, there's a layer of ladyfingers--
189
543140
2360
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
09:05
First, there's a layer of ladyfingers--
190
545500
3580
D'abord, il y a une couche de doigts de dame--
09:09
The letter A here is just a quick schwa linking the words together.
191
549080
4460
La lettre A ici est juste un schwa rapide reliant les mots ensemble.
09:13
The word 'of', again, the V is very subtle, I actually don't think I really hear it.
192
553540
7220
Le mot 'de', encore une fois, le V est trĂšs subtil, je ne pense pas vraiment l'entendre.
09:20
Layer of ladyfingers.
193
560760
1580
Couche de doigts de dame.
09:22
You can definitely just say that as a quick schwa linking the words together.
194
562340
5140
Vous pouvez certainement dire cela comme un schwa rapide reliant les mots ensemble.
09:27
First, there's a layer of ladyfingers--
195
567480
2440
PremiĂšrement, il y a une couche de doigts de dame--
09:29
First, there's a layer of ladyfingers--
196
569920
2400
09:32
First, there's a layer of ladyfingers--
197
572320
2240
PremiĂšrement, il y a une couche de doigts de dame-- PremiĂšrement, il y a une couche de
09:34
Ladyfingers is this bottom layer here, a ladyfinger is a bit of sponge cake that is shaped like a finger, a big finger.
198
574560
8820
doigts de dame-- Les doigts de dame sont cette couche inférieure ici, un doigt de dame est un morceau de génoise qui a la forme d'un doigt, d'un gros doigt.
09:43
Ladyfingers, fingers, notice the pitch goes up that's because she's listing.
199
583380
6480
Doigts de dame, doigts, remarquez que le ton monte parce qu'elle liste.
09:49
She's listing all the layers. And when we list things,
200
589860
3700
Elle liste toutes les couches. Et quand nous énumérons des choses,
09:53
the intonation goes up for each item until we get to the end and then the intonation goes down.
201
593560
6660
l'intonation monte pour chaque élément jusqu'à ce que nous arrivions à la fin, puis l'intonation descend.
10:00
A layer of ladyfingers--
202
600220
3020
Une couche de doigts
10:03
A layer of ladyfingers--
203
603240
1940
de dame--
10:05
A layer of ladyfingers--
204
605180
2060
Une couche de doigts de dame--
10:07
A layer of ladyfingers, then a layer of jam--
205
607240
3400
Une couche de doigts de dame--
10:10
Then a layer of jam--
206
610640
2200
Une couche de doigts de dame, puis une couche de confiture-- Puis une couche de confiture--
10:12
Then, a little bit up, a little bit of stress, and a little bit up.
207
612840
4700
Puis, un peu plus haut, un peu de stress, et un peu vers le haut.
10:17
Then a layer of jam, jam, and again, it goes up because she is continuing her list.
208
617540
8980
Puis une couche de confiture, confiture, et encore, ça monte car elle continue sa liste.
10:26
Then a layer of jam--
209
626520
2060
Puis une couche de confiture--
10:28
Then a layer of jam--
210
628580
2040
Puis une couche de confiture--
10:30
Then a layer of jam--
211
630620
1660
Puis une couche de confiture--
10:32
Then a layer of jam--
212
632280
1920
Puis une couche de confiture--
10:34
A little lift after 'then', but everything else is really smoothly linked together.
213
634200
6220
Un petit coup de pouce aprÚs "alors", mais tout le reste est vraiment bien lié.
10:40
A layer of jam.
214
640420
2240
Une couche de confiture.
10:42
And here, I do here more of a V sound.
215
642660
2080
Et lĂ , je fais ici plus un son en V.
10:44
A layer of jam.
216
644740
2640
Une couche de confiture.
10:47
A layer of jam--
217
647380
1660
Une couche de confiture--
10:49
A layer of jam--
218
649040
1620
Une couche de confiture--
10:50
A layer of jam--
219
650660
1400
Une couche de confiture--
10:52
Jam.
220
652060
880
10:52
Let's talk about the sounds there, if you look that up, you'll see the AA as in bat vowel.
221
652940
5260
Confiture.
Parlons des sons lĂ -bas, si vous regardez cela, vous verrez l'AA comme dans la voyelle de chauve-souris.
10:58
Jaa-- jam.
222
658200
2740
Jaa-- confiture.
11:00
It's not pure, that would be AH. Jam.
223
660940
3200
Ce n'est pas pur, ce serait AH. Confiture.
11:04
So when AH is followed by M, it's not pure, we make more of an UH sound,
224
664140
5280
Alors quand AH est suivi de M, ce n'est pas pur, on fait plutĂŽt un son UH,
11:09
the back of the tongue relaxes before the M.
225
669420
2880
le dos de la langue se détend avant le M.
11:12
Jaaam. Jam. So that transition is important in this sound to make it sound natural.
226
672300
8600
Jaaam. Confiture. Cette transition est donc importante dans ce son pour le rendre naturel.
11:20
Jam. Jam.
227
680900
2260
Confiture. Confiture.
11:23
Jam, Jam, Jam, then custard--
228
683160
4620
Jam, Jam, Jam, puis custard--
11:27
Then custard, then custard, the peak of stress there is cus-- then custard.
229
687780
9200
Puis custard, puis custard, le pic de stress lĂ -bas est cus-- puis custard.
11:36
Then custard--
230
696980
1680
Puis la
11:38
Then custard--
231
698660
1620
11:40
Then custard, which I made from scratch.
232
700280
3360
crĂšme anglaise-- Puis la crĂšme anglaise-- Puis la crĂšme anglaise, que j'ai faite de A Ă  Z.
11:43
So then she says, which, and puts a break, separates it into its own thought group,
233
703640
5040
Alors elle dit, ce qui, et fait une pause, le sépare dans son propre groupe de pensée,
11:48
it's got that shape of stress, which I made from scratch, then she emphasizes 'I',
234
708680
6820
il a cette forme de stress, que j'ai créé à partir de rien, puis elle met l'accent sur "je",
11:55
she's pretty proud that she put all of this energy and effort into this dessert.
235
715500
5800
elle est assez fiĂšre d'avoir mis toute cette Ă©nergie et effort dans ce dessert.
12:01
Which I made from scratch--
236
721300
2220
Que j'ai fait à partir de zéro--
12:03
Which I made from scratch--
237
723520
2380
Que j'ai fait à partir de zéro--
12:05
Which I made from scratch--
238
725900
1820
Que j'ai fait à partir de zéro--
12:07
I made from scratch--
239
727720
1860
J'ai fait à partir de zéro--
12:09
scratch-- Stress on that word as well.
240
729580
3060
zéro-- Insistez sur ce mot aussi.
12:12
She takes a little bit of the sound out of her voice, but it's still stressed.
241
732640
4280
Elle enlÚve un peu le son de sa voix, mais elle est toujours stressée.
12:16
Which I made from scratch.
242
736920
3720
Que j'ai fait à partir de zéro.
12:20
The word 'from', that is reduced. It's not from, but it's, from, from, schwa M, M takes over the schwa,
243
740640
11320
Le mot 'de', qui est réduit. Ce n'est pas de, mais c'est, de, de, schwa M, M remplace le schwa,
12:31
so it's as if there's no vowel at all in that word.
244
751960
3280
donc c'est comme s'il n'y avait pas de voyelle du tout dans ce mot.
12:35
From, from, from scratch.
245
755240
2720
De, de, à partir de zéro.
12:37
From scratch-- from scratch-- from scratch-- Then beef, sautéed with peas and onions--
246
757960
6740
À partir de zĂ©ro-- Ă  partir de zĂ©ro-- Ă  partir de zĂ©ro-- Puis du boeuf, sautĂ© avec des pois et des oignons--
12:44
Okay, in this thought group, what are our most stressed words?
247
764700
4440
Bon, dans ce groupe de réflexion, quels sont nos mots les plus accentués ?
12:49
Then beef, sautéed with peas and onions--
248
769140
2460
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
12:51
Then beef, sautéed with peas and onions--
249
771600
2460
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
12:54
Then beef, sautéed with peas and onions--
250
774060
2460
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
12:56
Then beef, sautéed with peas and onions--
251
776520
4560
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
13:01
So our three nouns are our most stressed words there.
252
781080
4780
Donc nos trois noms sont nos mots les plus accentués ici .
13:05
The other words are a little flatter, and said a little more quickly.
253
785860
4300
Les autres mots sont un peu plus plats, et dits un peu plus vite.
13:10
We even have a reduction, do you hear it?
254
790160
3180
Nous avons mĂȘme une rĂ©duction, vous l'entendez ?
13:13
Then beef, sautéed with peas and onions--
255
793340
2500
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
13:15
Then beef, sautéed with peas and onions--
256
795840
2540
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
13:18
Then beef, sautéed with peas and onions--
257
798380
2300
Puis du boeuf, sauté avec des pois et des oignons--
13:20
The word 'and' is reduced. And peas and onions-- peas and onions--
258
800680
5960
Le mot 'et' est réduit. Et des pois et des oignons-- des pois et des oignons--
13:26
The word 'with' also said very quickly.
259
806640
3240
Le mot 'avec' a Ă©galement dit trĂšs vite.
13:29
Sautéed with peas--
260
809880
1820
Sauté avec des pois -
13:31
to the point where I don't think I really hear a TH sound.
261
811700
4120
au point oĂč je ne pense pas vraiment entendre un son TH.
13:35
With peas and onions--
262
815820
1820
Avec des pois et des oignons--
13:37
So if you try imitating Rachel, I think you can leave off the TH here.
263
817640
4180
Donc, si vous essayez d'imiter Rachel, je pense que vous pouvez laisser le TH ici.
13:41
Just make wih-- and make it very, very fast, attached to the next word.
264
821820
5620
Faites juste avec-- et faites-le trÚs, trÚs vite, attaché au mot suivant.
13:47
With peas, with peas and onions.
265
827440
2420
Aux petits pois, aux petits pois et aux oignons.
13:49
Sautéed with peas and onions.
266
829860
2600
Sauté avec petits pois et oignons.
13:52
Sautéed with peas and onions--
267
832460
2000
Sauté aux petits pois et oignons--
13:54
Sautéed with peas and onions--
268
834460
1900
Sauté aux petits pois et oignons--
13:56
Sautéed with peas and onions--
269
836360
1780
Sauté aux petits pois et oignons--
13:58
And actually, when I was writing my stress, I should have written that it goes up at the end
270
838140
4840
Et en fait, quand j'écrivais mon stress, j'aurais dû écrire que ça monte à la fin
14:02
because again, she's still doing her list, she's not at the last item.
271
842980
5540
parce que là encore, elle fait encore sa liste , elle n'est pas au dernier élément.
14:08
Sautéed with peas and onions--
272
848520
2000
Sauté avec des pois et des oignons--
14:10
Sautéed with peas and onions--
273
850520
1840
Sauté avec des pois et des oignons--
14:12
Sautéed with peas and onions--
274
852360
1700
Sauté avec des pois et des oignons--
14:14
And then a little bit more custard.
275
854060
2380
Et puis un peu plus de crĂšme anglaise.
14:16
And then a little bit more custard.
276
856440
1800
Et puis un peu plus de crĂšme pĂątissiĂšre.
14:18
She says this while people are laughing, so it's hard to hear,
277
858240
3660
Elle dit ça pendant que les gens rigolent, donc c'est dur à entendre,
14:21
but the stress would be: and then a little bit more custard,
278
861900
5660
mais le stress serait : et puis un peu plus de crĂšme anglaise,
14:27
'little' with a flap T,
279
867560
2640
"petit" avec un rabat T,
14:30
another 'and' reduction, and a stop T at the end of bit,
280
870200
4480
un autre "et" de réduction, et un stop T à la fin de peu,
14:34
and her intonation does go up at the end of custard, she's not done, she's got more layers.
281
874680
5880
et son intonation monte Ă  la fin de custard, elle n'a pas fini, elle a plus de couches.
14:40
282
880560
500
14:41
And then a little bit more custard.
283
881060
3580
Et puis un peu plus de crĂšme pĂątissiĂšre.
14:44
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
284
884640
2680
Et puis des bananes, et puis j'ai juste mis de la chantilly dessus !
14:47
I love this because she's really showing us the stress of lists.
285
887320
4440
J'adore ça parce qu'elle nous montre vraiment le stress des listes.
14:51
And then bananas, and then pitch goes up,
286
891760
4320
Et puis les bananes, et puis la poix monte,
14:56
and then I just put some whipped cream on top!
287
896080
2220
et puis j'ai juste mis de la crÚme fouettée dessus !
14:58
Cream on top,
288
898300
1680
CrĂšme en haut,
14:59
and then that comes down because she's at the end of her list.
289
899980
2700
et puis ça descend parce qu'elle est à la fin de sa liste.
15:02
These are all of the layers of her trifle.
290
902680
3040
Ce sont toutes les couches de sa bagatelle.
15:05
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
291
905720
2980
Et puis des bananes, et puis j'ai juste mis de la chantilly dessus !
15:08
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
292
908700
3060
Et puis des bananes, et puis j'ai juste mis de la chantilly dessus !
15:11
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
293
911760
3080
Et puis des bananes, et puis j'ai juste mis de la chantilly dessus !
15:14
And then bananas, banan-- second syllable stress.
294
914840
5820
Et puis des bananes, des bananes... l'accentuation de la deuxiĂšme syllabe.
15:20
The word 'and' reduced, no D sound.
295
920660
3540
Le mot 'et' réduit, pas de son D.
15:24
And then bananas--
296
924200
1520
Et puis les bananes--
15:25
And then bananas--
297
925720
1520
Et puis les bananes--
15:27
And then bananas--
298
927240
1360
Et puis les bananes--
15:28
And then, And then, And then ba--
299
928600
2440
Et puis, Et puis, Et puis ba--
15:31
So these first three syllables, all flatter in pitch, and then bananas,
300
931040
6700
Donc ces trois premiĂšres syllabes, toutes plus plates , et puis les bananes,
15:37
and then we really have that stress on 'nan'.
301
937740
2960
et puis nous avons vraiment mis l'accent sur ' Nan'.
15:40
Actually, the stress is really more like this way:
302
940700
3280
En fait, le stress ressemble plutÎt à ça : les
15:43
bananas, because it's on its way up.
303
943980
4800
bananes, parce que ça monte.
15:48
And then bananas--
304
948780
2080
Et puis des bananes--
15:50
And then bananas--
305
950860
1580
Et puis des bananes--
15:52
And then bananas--
306
952440
1520
Et puis des bananes--
15:53
And then bananas, and I just put some whipped cream on top.
307
953960
3100
Et puis des bananes, et j'ai juste mis de la chantilly dessus.
15:57
And then I just put some whipped cream on top!
308
957060
3220
Et puis j'ai juste mis de la chantilly dessus !
16:00
So it all Peaks out at the word 'cream' which is her most stressed syllable,
309
960280
5920
Donc, tout culmine au mot «crÚme», qui est sa syllabe la plus accentuée,
16:06
and all of the syllables before that lead up to that peak, and then after that, fall away from it.
310
966200
5260
et toutes les syllabes avant cela mĂšnent Ă  ce sommet, puis aprĂšs cela, s'en Ă©loignent.
16:11
The words 'and then I' really flat, low in pitch, a lot of reductions here. The word 'and' becomes 'an'.
311
971460
8680
Les mots "et puis je" sont vraiment plats, graves, beaucoup de réductions ici. Le mot 'et' devient 'un'.
16:20
It actually sounds like the word 'in'.
312
980140
1620
Cela ressemble en fait au mot 'in'.
16:21
And, and, and then, and then, and then I, and then I, and then I, and then I, and then I.
313
981760
4380
Et, et, et puis, et puis, et puis je, et puis je, et puis je, et puis je, et puis je.
16:26
And then I just--
314
986140
1100
Et puis j'ai juste--
16:27
And then I just--
315
987240
1060
Et puis j'ai juste-- Et puis j'ai juste--
16:28
And then I just--
316
988300
560
16:28
And then I just put--
317
988860
2760
Et puis Je viens de mettre -
16:31
Notice here we have three consonants in a row, an ending T cluster followed by another consonant,
318
991620
6280
Remarquez ici que nous avons trois consonnes d'affilée, un groupe T de fin suivi d'une autre consonne,
16:37
that T gets dropped.
319
997900
2160
que T est supprimé.
16:40
Just put, just put, just put.
320
1000060
2920
Juste mettre, juste mettre, juste mettre.
16:42
And then I just put--
321
1002980
1160
Et puis j'ai juste mis--
16:44
And then I just put--
322
1004140
1380
Et puis j'ai juste mis--
16:45
And then I just put--
323
1005520
920
Et puis j'ai juste mis--
16:46
A stop T at the end of put because the next word begins with a consonant,
324
1006440
4260
Un stop T Ă  la fin de put parce que le mot suivant commence par une consonne,
16:50
and then I just put-- and then I just put some--
325
1010700
3240
et puis j'ai juste mis-- et puis j'ai juste mis certains--
16:53
And then I just put some--
326
1013940
1340
Et puis j'ai juste mis quelques--
16:55
And then I just put some--
327
1015280
1300
Et puis j'ai juste mis quelques--
16:56
And then I just put some--
328
1016580
1120
Et puis j'ai juste mis quelques--
16:57
The word 'some', I wouldn't write that with the UH as in butter vowel, I don't think it's fully pronounced,
329
1017700
5600
Le mot 'certains', je ne l'écrirais pas avec le UH comme dans la voyelle du beurre, je ne ' Je ne pense pas qu'il soit complÚtement prononcé,
17:03
I would write that with the schwa.
330
1023300
1420
je l'Ă©crirais avec le schwa.
17:04
Some, some, some, some whipped cream.
331
1024720
2940
Du, du, du, de la chantilly.
17:07
Some, some.
332
1027660
1840
Certains, certains.
17:09
Some whipped cream--
333
1029500
1200
De la crÚme fouettée-- De la crÚme
17:10
Some whipped cream--
334
1030700
1120
fouettée-- De la crÚme
17:11
Some whipped cream--
335
1031820
1160
fouettée--
17:12
We have a WH beginning here, which can be pronounced with a little escape of air before the W,
336
1032980
7380
Nous avons un WH qui commence ici, qui peut ĂȘtre prononcĂ© avec une petite fuite d'air avant le W,
17:20
but Rachel doesn't do it, and that's not a very common pronunciation.
337
1040360
3800
mais Rachel ne le fait pas, et ce n'est pas trĂšs courant prononciation.
17:24
Whipped. Just a pure W sound.
338
1044160
3540
Fouetté. Juste un pur son W.
17:27
Some whipped cream--
339
1047700
1200
De la crÚme fouettée-- De la crÚme
17:28
Some whipped cream--
340
1048900
1260
fouettée-- De la crÚme
17:30
Some whipped cream--
341
1050160
900
fouettée--
17:31
So if I was gonna write this word in IPA, I would write W and then the vowel P, and then the ED ending here is a T.
342
1051060
8300
Donc si je devais Ă©crire ce mot en IPA, j'Ă©crirais W et ensuite la voyelle P, et puis la fin ED ici est un T.
17:39
The ED ending is a T if the sound before is unvoiced.
343
1059360
4280
La fin ED est un T si le son avant n'est pas voisé.
17:43
Whipped cream.
344
1063640
1780
CrÚme fouettée.
17:45
So now, we have P, T, C, R, we have four consonants in a row.
345
1065420
6200
Alors maintenant, nous avons P, T, C, R, nous avons quatre consonnes Ă  la suite.
17:51
What do you think happens to this T?
346
1071620
2980
Que pensez-vous qu'il advienne de ce T ?
17:54
Some whipped cream--
347
1074600
1280
De la crÚme fouettée-- De la crÚme
17:55
Some whipped cream--
348
1075880
1140
fouettée-- De la crÚme
17:57
Some whipped cream--
349
1077020
1040
fouettée--
17:58
If you guessed that it was dropped, you're right. It is 100% dropped.
350
1078060
4600
Si vous avez deviné qu'elle a été lùchée, vous avez raison. Il est abandonné à 100 %.
18:02
Whipped cream.
351
1082660
1140
CrÚme fouettée.
18:03
Whipped cream on top.
352
1083800
2060
CrÚme fouettée sur le dessus.
18:05
Some whipped cream on top!
353
1085860
1860
Un peu de chantilly dessus !
18:07
Some whipped cream on top!
354
1087720
1580
Un peu de chantilly dessus !
18:09
Some whipped cream on top!
355
1089300
1680
Un peu de chantilly dessus !
18:10
Also, she does a really clear example of skipping the release of a stop consonant at the end of a thought.
356
1090980
6460
En outre, elle fait un exemple trĂšs clair de sauter la libĂ©ration d'une consonne d'arrĂȘt Ă  la fin d'une pensĂ©e.
18:17
So for the P, she says top, and her lips come together making the P,
357
1097440
5620
Donc, pour le P, elle dit haut, et ses lĂšvres se rejoignent pour former le P,
18:23
but she doesn't release,
358
1103060
3520
mais elle ne relĂąche pas,
18:26
and this is something that we do with stop consonants at the end of a thought group.
359
1106580
4800
et c'est quelque chose que nous faisons avec les consonnes d'arrĂȘt Ă  la fin d'un groupe de pensĂ©e.
18:31
So watch her do this, watch her lips come together, and they don't part, there's no release.
360
1111380
5680
Alors regarde-la faire ça, regarde ses lÚvres se rejoindre, et elles ne se séparent pas, il n'y a pas de libération.
18:37
Some whipped cream on top!
361
1117060
1740
Un peu de chantilly dessus !
18:38
Some whipped cream on top!
362
1118800
1720
Un peu de chantilly dessus !
18:40
Some whipped cream on top!
363
1120520
1200
Un peu de chantilly dessus !
18:41
364
1121720
4420
18:46
What, what was the one right before bananas?
365
1126140
3200
Quoi, c'Ă©tait quoi celui juste avant les bananes ?
18:49
Okay, so Ross is a little worried about what she's just described.
366
1129340
4400
OK, donc Ross est un peu inquiet de ce qu'elle vient de décrire.
18:53
What, what.
367
1133740
1860
Quoi quoi.
18:55
He says the word the word 'what' twice. Again, the H kind of escape of air is not there,
368
1135600
5880
Il prononce le mot « quoi » deux fois. Encore une fois, le type H d'échappement de l'air n'est pas là,
19:01
it's just a clean W sound.
369
1141480
1640
c'est juste un son clair W.
19:03
What, what--
370
1143120
1620
Quoi, quoi--
19:04
and that's not much of a vowel, I would definitely write that as a schwa, and it's followed by a stop T.
371
1144740
6220
et ce n'est pas vraiment une voyelle, je l'Ă©crirais certainement comme un schwa, et c'est suivi d'un T d'arrĂȘt.
19:10
What, what was--
372
1150960
2620
19:13
What, what was--
373
1153580
1320
19:14
What, what was--
374
1154900
1460
19:16
What, what was the one--
375
1156360
1700
quel Ă©tait celui--
19:18
What was the one-- what was the one--
376
1158060
3000
Quel Ă©tait celui-- quel Ă©tait celui--
19:21
So even though there's not much of a vowel here,
377
1161060
3200
Alors mĂȘme s'il n'y a pas beaucoup de voyelle ici,
19:24
what was the one--,
378
1164260
2360
quel Ă©tait celui--,
19:26
there's still a little bit of a feeling of stress there.
379
1166620
2640
il y a toujours un peu de stress lĂ -bas.
19:29
What was the one--
380
1169260
3020
Quel Ă©tait celui--
19:32
we actually have three W sounds here.
381
1172280
2620
nous avons en fait trois sons W ici.
19:34
What was one.
382
1174900
2340
Quel Ă©tait un.
19:37
Even though the word is written with a letter O,
383
1177240
3740
MĂȘme si le mot s'Ă©crit avec une lettre O,
19:40
it is the W sound, one, the word was, is not was, it's was, its reduced, it's said very quickly.
384
1180980
9740
c'est le son W, un, le mot était, n'est pas était, c'est était, c'est réduit, ça se dit trÚs vite.
19:50
What was, what was, what was the, what was the, what was the, what was the one.
385
1190720
5400
Quel Ă©tait, quel Ă©tait, quel Ă©tait le, quel Ă©tait le, quel Ă©tait le, quel Ă©tait celui.
19:56
What was the one--
386
1196120
1580
Quel Ă©tait celui--
19:57
What was the one--
387
1197700
1840
Quel Ă©tait celui--
19:59
What was the one right before bananas?
388
1199540
2700
Quel Ă©tait celui juste avant les bananes ?
20:02
Right before bananas?
389
1202240
2620
Juste avant les bananes ?
20:04
Right before bananas?
390
1204860
2960
Juste avant les bananes ?
20:07
Stress on 'right' and 'nan' and he does make his intonation go up here.
391
1207820
5680
Insistez sur 'right' et 'nan' et il fait monter son intonation ici.
20:13
Bananas?
392
1213500
2100
Bananes?
20:15
So I would write the scoop, the shape upside down here, as it's going up, bananas?
393
1215600
7520
Alors j'écrirais le scoop, la forme à l'envers ici, comme ça monte, les bananes ?
20:23
Right before bananas?
394
1223120
1940
Juste avant les bananes ?
20:25
Right before bananas?
395
1225060
2040
Juste avant les bananes ?
20:27
Right before bananas?
396
1227100
1820
Juste avant les bananes ?
20:28
Right before bananas? Right, Stop T, not released.
397
1228920
4600
Juste avant les bananes ? A droite, Stop T, non relùché.
20:33
That's because the next word begins with a consonant.
398
1233520
2700
C'est parce que le mot suivant commence par une consonne.
20:36
Right before bananas?
399
1236220
2500
Juste avant les bananes ?
20:38
You know?
400
1238720
1680
Tu sais?
20:40
I want to talk about the pronunciation of bananas, this is the second time that we're seeing it here,
401
1240400
4840
Je veux parler de la prononciation des bananes, c'est la deuxiĂšme fois qu'on la voit ici,
20:45
I didn't describe it the first time.
402
1245240
2600
je ne l'ai pas décrite la premiÚre fois.
20:47
But in the stressed syllable, we have AH, bananas.
403
1247840
7120
Mais dans la syllabe accentuée, nous avons AH, bananes.
20:54
AH followed by N, and just like with the word Jam, M makes AH not pure.
404
1254960
7300
AH suivi de N, et tout comme avec le mot Jam, M rend AH non pur.
21:02
N does the same thing.
405
1262260
1620
N fait la mĂȘme chose.
21:03
So it's more like an AH-UH transition combo,
406
1263880
4540
Donc c'est plus comme un combo de transition AH-UH,
21:08
banan-- it's not banan-- it's not a pure AH, banan-- bananas, bananas.
407
1268420
11480
banan-- ce n'est pas banan-- ce n'est pas un pur AH, banan-- bananes, bananes.
21:19
This word is confusing, it's got three letters A, the first and the last are a schwa.
408
1279900
6140
Ce mot prĂȘte Ă  confusion, il a trois lettres A, la premiĂšre et la derniĂšre sont un schwa.
21:26
Ba-nan-a. Banana. Bananas.
409
1286040
5200
Banane. Banane. Bananes.
21:31
And then the middle one is this impure AH. Bananas.
410
1291240
5440
Et puis celui du milieu est ce AH impur. Bananes.
21:36
Bananas?
411
1296680
1540
Bananes?
21:38
Bananas?
412
1298220
1240
Bananes?
21:39
Bananas?
413
1299460
940
Bananes?
21:40
414
1300400
2540
21:42
The beef?
415
1302940
1200
Le boeuf?
21:44
She says: The beef?
416
1304140
2860
Elle dit : Le boeuf ?
21:47
The beef?
417
1307000
1840
Le boeuf?
21:48
Her stress, her intonation, her melody goes up.
418
1308840
3400
Son stress, son intonation, sa mélodie monte.
21:52
The beef? The beef?
419
1312240
1860
Le boeuf? Le boeuf?
21:54
The two words linked together. The word 'the' said very quickly, it's got a schwa.
420
1314100
4940
Les deux mots liés ensemble. Le mot 'le' dit trÚs vite, il y a un schwa.
21:59
The beef? The beef? The beef?
421
1319040
3940
Le boeuf? Le boeuf? Le boeuf?
22:02
So she says it with her intonation going up because she's just confirming. She's asking.
422
1322980
5860
Alors elle le dit avec son intonation montante parce qu'elle ne fait que confirmer. Elle demande.
22:08
Is this what you mean? The beef? Aahh? That upward intonation shows a question.
423
1328840
6140
C'est ce que tu veux dire? Le boeuf? Aahh ? Cette intonation vers le haut montre une question.
22:14
The beef? The beef? The beef?
424
1334980
4260
Le boeuf? Le boeuf? Le boeuf?
22:19
Yeah. That was weird to me, too.
425
1339240
2280
Ouais. C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
22:21
Yeah. Yeah. Up-down shape of stress.
426
1341520
4940
Ouais. Ouais. Forme de stress de haut en bas.
22:26
Yeah.
427
1346460
3140
Ouais.
22:29
That was weird to me, too. But then--
428
1349600
2460
C'Ă©tait bizarre pour moi aussi. Mais alors...
22:32
That was weird to me, too.
429
1352060
4100
C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
22:36
Weird and to, the two most stressed words there.
430
1356160
4840
Bizarre et to, les deux mots les plus accentués là-bas.
22:41
That was weird to me, too.
431
1361000
1980
C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
22:42
That was weird to me, too.
432
1362980
1940
C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
22:44
That was weird to me, too.
433
1364920
1520
C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
22:46
That and was, that was, that was, that was, we have a stop T after that.
434
1366440
5900
Ça et c'Ă©tait, c'Ă©tait, c'Ă©tait, c'Ă©tait, nous avons un arrĂȘt T aprĂšs ça.
22:52
The word was, isn't really that long, again, I would write that with a schwa.
435
1372340
4300
Le mot était, n'est pas vraiment si long, encore une fois, j'écrirais ça avec un schwa.
22:56
That was, was, was, that was weird.
436
1376640
4140
C'Ă©tait, c'Ă©tait, c'Ă©tait, c'Ă©tait bizarre.
23:00
That was weird--
437
1380780
2580
23:03
That was weird to me, too.
438
1383360
1540
C'Ă©tait bizarre... C'Ă©tait bizarre pour moi aussi.
23:04
The word 'to' here, pronounced with a True T and a schwa.
439
1384900
6400
Le mot 'to' ici, prononcé avec un vrai T et un schwa.
23:11
So this word, to, is almost always pronounced with the schwa.
440
1391300
5140
Donc ce mot, to, est presque toujours prononcé avec le schwa.
23:16
Never a full vowel.
441
1396440
1860
Jamais une voyelle complĂšte.
23:18
This word too, is never reduced, always pronounced with the OO vowel.
442
1398300
4900
Ce mot aussi, n'est jamais réduit, toujours prononcé avec la voyelle OO.
23:23
To, too. To me, too.
443
1403200
3940
A, aussi. A moi aussi.
23:27
...to me, too.
444
1407140
1260
...A moi aussi.
23:28
...to me, too.
445
1408400
1080
...A moi aussi.
23:29
...to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's--
446
1409480
3300
...A moi aussi. Mais ensuite, vous savez, je, j'ai pensé, eh bien, il y a--
23:32
But then-- But then--
447
1412780
2100
Mais alors-- Mais alors--
23:34
Quick little phrase here, stop T. But then, she's gonna keep going, that's why her intonation goes up.
448
1414880
7740
Petite phrase rapide ici, arrĂȘtez T. Mais ensuite, elle va continuer, c'est pourquoi son intonation monte.
23:42
But then--
449
1422620
1180
Mais alors--
23:43
But then--
450
1423800
3080
Mais ensuite--
23:46
you know, I, I thought, well, there's--
451
1426880
1880
tu sais, je, j'ai pensé, eh bien, il y a--
23:48
You know, I, I thought--
452
1428760
2100
Tu sais, je, j'ai
23:50
Quickly strung together, she's thinking of what to say, flatter, low in pitch, and there's not much stress here.
453
1430860
7380
pensé-- Rapidement enchaßné, elle réfléchit à quoi dire, plus plat, plus grave, et il n'y a pas beaucoup de stress ici.
23:58
Not much of that up-down shape of stress.
454
1438240
2940
Pas beaucoup de cette forme de stress de haut en bas.
24:01
Stop T, though T in thought is not released.
455
1441180
4300
ArrĂȘtez T, bien que T dans la pensĂ©e ne soit pas libĂ©rĂ©.
24:05
You know, I, I thought--
456
1445480
1480
Tu sais, je, je pensais--
24:06
You know, I, I thought--
457
1446960
1420
Tu sais, je, je
24:08
You know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
458
1448380
2940
pensais-- Tu sais, je, je pensais, eh bien, il y a de la tarte à la viande hachée.
24:11
Well, there's mincemeat pie.
459
1451320
2220
Eh bien, il y a une tarte à la viande hachée.
24:13
She really stresses the M. Mincemeat pie.
460
1453540
4820
Elle insiste vraiment sur la tarte M. Mincemeat.
24:18
And she does up-down shape of stress there. Pie as well.
461
1458360
4760
Et elle fait du stress de haut en bas lĂ -bas . Tarte aussi.
24:23
Well and there's, flatter and pitch, less clear, just like this whole phrase.
462
1463120
6060
Eh bien et il y a, plus plat et plus aigu, moins clair, tout comme toute cette phrase.
24:29
Well, there's mincemeat pie.
463
1469180
2420
Eh bien, il y a une tarte à la viande hachée.
24:31
Well, there's mincemeat pie.
464
1471600
2500
Eh bien, il y a une tarte à la viande hachée.
24:34
Well, there's mincemeat pie.
465
1474100
2280
Eh bien, il y a une tarte à la viande hachée.
24:36
Mincemeat pie. Mincemeat pie.
466
1476380
4440
Tarte à la viande hachée. Tarte à la viande hachée.
24:40
Do you notice that break there?
467
1480820
1820
Avez-vous remarqué cette pause là-bas?
24:42
The T is not released. It's a stop T. We stop the air and that signifies the T, rather than the actual T sound.
468
1482640
8520
Le T n'est pas libĂ©rĂ©. C'est un stop T. Nous arrĂȘtons l'air et cela signifie le T, plutĂŽt que le son T rĂ©el.
24:51
T just like P is a stop consonant.
469
1491160
3660
T tout comme P est une consonne stop.
24:54
Mincemeat pie.
470
1494820
2000
Tarte à la viande hachée.
24:56
Mincemeat pie.
471
1496820
1960
Tarte à la viande hachée.
24:58
Mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
472
1498780
3180
Tarte à la viande hachée. Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:01
I mean, that's an English dessert.
473
1501960
1660
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:03
I mean, that's an English dessert.
474
1503620
1700
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:05
All of this is a little bit less clear. There's less vocal energy, and the pitch is lower.
475
1505320
5120
Tout cela est un peu moins clair. Il y a moins d'Ă©nergie vocale et le ton est plus bas.
25:10
I mean, that's an English dessert.
476
1510440
2180
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:12
That's, probably has the most stress there.
477
1512620
3880
C'est lĂ  qu'il y a probablement le plus de stress.
25:16
But it's all a little bit lower in energy.
478
1516500
2900
Mais tout est un peu moins énergétique.
25:19
It's like an add on to the thought she just said.
479
1519400
3760
C'est comme un ajout à la pensée qu'elle vient de dire.
25:23
It's not given the full voice.
480
1523160
2740
Il n'est pas donné la pleine voix.
25:25
I mean, that's an English dessert.
481
1525900
1680
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:27
I mean, that's an English dessert.
482
1527580
1780
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:29
I mean, that's an English dessert.
483
1529360
1480
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:30
I mean, that's an English dessert.
484
1530840
1480
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:32
I mean, that's an English dessert.
485
1532320
1760
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:34
You're gonna have to really simplify to imitate this.
486
1534080
3080
Il va falloir vraiment simplifier pour imiter ça.
25:37
I mean, I mean, I mean, I mean.
487
1537160
2220
Je veux dire, je veux dire, je veux dire, je veux dire.
25:39
And to say it more quickly, you don't need to drop your jaw as much, try to form sounds as much,
488
1539380
6620
Et pour le dire plus vite, tu n'as pas besoin de baisser la mĂąchoire autant, d'essayer de former des sons autant,
25:46
you simplify your mouth movements.
489
1546000
2340
tu simplifies les mouvements de ta bouche.
25:48
I mean, I mean, I mean, that's an English dessert.
490
1548340
3000
Je veux dire, je veux dire, je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:51
I mean, that's an English dessert.
491
1551340
2040
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
25:53
See if you can work on that simplifying your mouth movements.
492
1553380
4660
Voyez si vous pouvez travailler sur cela en simplifiant les mouvements de votre bouche.
25:58
And note again, that the SS is a Z sound here, and that's pronounced as a stop T.
493
1558040
6640
Et notez encore une fois que le SS est un son Z ici, et cela se prononce comme un stop T.
26:04
I mean, that's an English dessert.
494
1564680
1760
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
26:06
I mean, that's an English dessert.
495
1566440
3100
Je veux dire, c'est un dessert anglais.
26:09
These people just put very strange things in their food.
496
1569540
2820
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
26:12
Now here, the pitch is a little bit higher, the volume and vocal energy, a little bit higher.
497
1572360
5120
Ici, le pitch est un peu plus haut, le volume et l'Ă©nergie vocale, un peu plus haut.
26:17
These people just put very--
498
1577480
2380
Ces gens mettent juste trĂšs--
26:19
lots of stress there, some stress on these and pe--
499
1579860
3700
beaucoup de stress lĂ -bas, un peu de stress sur ceux-ci et pe--
26:23
These people just put very strange things in their food.
500
1583560
4020
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
26:27
Strange and food, all of those are a little bit more stressed.
501
1587580
4380
Étrange et nourriture, tout cela est un peu plus stressĂ©.
26:31
These people just put very strange things in their food.
502
1591960
3160
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
26:35
These people just put very strange things in their food.
503
1595120
3040
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
26:38
These people just put very strange things in their food.
504
1598160
3040
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
26:41
Her pitch is really high at the beginning. It's showing a little bit of surprise.
505
1601200
6740
Son ton est vraiment haut au début. Il montre un peu de surprise.
26:47
She can't figure out why there's meat in the dessert, but she's going with it.
506
1607940
4880
Elle ne comprend pas pourquoi il y a de la viande dans le dessert, mais elle accepte.
26:52
Now, we have an ST cluster followed by a consonant, what do you think happens to this T?
507
1612820
6720
Maintenant, nous avons un cluster ST suivi d'une consonne, que pensez-vous qu'il advienne de ce T ?
26:59
These people just put very strange--
508
1619540
2020
Ces gens ont juste dit trĂšs Ă©trange--
27:01
These people just put very strange--
509
1621560
1960
Ces gens ont juste dit trĂšs Ă©trange--
27:03
These people just put very strange--
510
1623520
1680
Ces gens ont juste dit trĂšs Ă©trange--
27:05
It's dropped. Just put, just put, just put, just put very, just put very.
511
1625200
5720
C'est abandonné. Juste mis, juste mis, juste mis, juste mis trÚs, juste mis trÚs.
27:10
This T is a stop T, the next sound is a consonant sound.
512
1630920
5200
Ce T est un T stop, le son suivant est un son de consonne.
27:16
These people just put very.
513
1636120
2220
Ces gens mettent juste trĂšs.
27:18
People, I know that can be a tricky word.
514
1638340
3020
Les gens, je sais que cela peut ĂȘtre un mot dĂ©licat.
27:21
The stressed syllable has the EE vowel, peo-ple, ple.
515
1641360
5020
La syllabe accentuée a la voyelle EE, peo-ple, ple.
27:26
And the unstressed syllable has schwa L.
516
1646380
4380
Et la syllabe non accentuée a schwa L.
27:30
This is going to be a dark L, don't try to make a schwa vowel.
517
1650760
5400
Cela va ĂȘtre un L sombre, n'essayez pas de faire une voyelle schwa.
27:36
Just make the dark sound where the back of the tongue pulls back a little bit.
518
1656160
3440
Faites juste le son sombre oĂč le dos de la langue recule un peu.
27:39
Ple, ple, ple.
519
1659600
2040
Ple, pl, pl.
27:41
Ple just, ple just. Do not lift your tongue tip here.
520
1661640
4320
S'il vous plaĂźt juste, s'il vous plaĂźt juste. Ne soulevez pas le bout de votre langue ici.
27:45
You don't have to, to make a dark sound, it will probably make it sound like a light L and we don't want that.
521
1665960
6300
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de faire un son sombre, cela le fera probablement sonner comme un L lĂ©ger et nous ne voulons pas cela.
27:52
And I can promise you, she's not lifting her tongue tip.
522
1672260
3640
Et je peux vous promettre qu'elle ne lĂšve pas le bout de la langue.
27:55
You don't need it for the L sound when it's a dark L.
523
1675900
2800
Vous n'en avez pas besoin pour le son L quand c'est un L sombre.
27:58
These people just-- It doesn't lift until it's making the J sound.
524
1678700
6380
Ces gens-- ça ne se lÚve pas jusqu'à ce qu'il fasse le son J.
28:05
These people just. These people just.
525
1685080
2440
Ces gens juste. Ces gens juste.
28:07
These people just put very strange things in their food.
526
1687520
3660
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:11
These people just put very strange things in their food.
527
1691180
3080
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:14
These people just put very strange things in their food.
528
1694260
3080
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:17
These people just put very strange things in their food.
529
1697340
3120
Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:20
Very strange things in their food.
530
1700460
2180
Des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:22
I would say 'things' also has some stress. And then 'in their' less stress.
531
1702640
5220
Je dirais que les « choses » ont aussi un certain stress. Et puis 'dans leur' ​​moins de stress.
28:27
Things in their food.
532
1707860
2120
Choses dans leur nourriture.
28:29
So these two words falling in pitch after the stress of things.
533
1709980
5160
Donc ces deux mots tombant en ton aprĂšs le stress des choses.
28:35
Things in their food. And then another little up-down shape of stress on food.
534
1715140
7560
Choses dans leur nourriture. Et puis une autre petite forme de stress sur la nourriture.
28:42
Very strange things in their food.
535
1722700
2400
Des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:45
Very strange things in their food.
536
1725100
2420
Des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
28:47
Very strange things in their food. You know?
537
1727520
3720
Des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture. Tu sais?
28:51
You know? You know?
538
1731240
1380
Tu sais? Tu sais?
28:52
It's hard to hear over the laughter, but she does do a reduction of the word you.
539
1732620
4840
C'est difficile à entendre par-dessus les rires, mais elle fait une réduction du mot vous.
28:57
It becomes ye.
540
1737460
2020
Cela devient vous.
28:59
You know?
541
1739480
1020
Tu sais?
29:00
And the pitch goes right up, smoothly connected, this is a common way to pronounce this common phrase.
542
1740500
5740
Et le ton monte, connecté en douceur, c'est une façon courante de prononcer cette phrase courante.
29:06
Ye, instead of you.
543
1746240
2000
Oui, Ă  ta place.
29:08
You know?
544
1748240
4400
Tu sais?
29:12
Oh, by the way--
545
1752640
740
Oh, au
29:13
Oh-- up-down shape, very fast. Oh, Oh, by the way, by the way, by the way.
546
1753380
8920
fait-- Oh-- forme de haut en bas, trĂšs rapide. Oh, Oh, au fait, au fait, au fait.
29:22
The words by and the, unstressed, leading up to the stress of way. By the way. Oh, by the way.
547
1762300
6800
Les mots par et le, non accentués, menant à l'accentuation de la voie. D'ailleurs. Oh au fait.
29:29
Oh, by the way--
548
1769100
1260
Oh, au fait...
29:30
Oh, by the way--
549
1770360
1780
Oh, au fait...
29:32
can I borrow some rum from your place?
550
1772140
1720
puis-je emprunter du rhum chez vous ?
29:33
Can I borrow some rum from your place?
551
1773860
3740
Puis-je emprunter du rhum chez vous ?
29:37
Bor-- rum, place, longer, more stressed,
552
1777600
5440
Bor-- rum, place, plus long, plus stressé,
29:43
the other words said more quickly, and we have some reductions too.
553
1783040
3940
les autres mots prononcés plus rapidement, et nous avons aussi des réductions.
29:46
Can becomes kin, kin, just a K sound and an N sound, don't need to try to make a schwa.
554
1786980
7240
Can devient kin, kin, juste un son K et un son N, pas besoin d'essayer de faire un schwa.
29:54
Can, can, can I, can I, can I. Say that. Can i. How fast can you do it?
555
1794220
6100
Je peux, je peux, je peux, je peux, je peux. Dis ça. Est-ce-que je peux. Combien de temps pouvez-vous le faire?
30:00
It's definitely not can I, but, can I, can I, can I borrow.
556
1800320
4700
Ce n'est certainement pas puis-je, mais, puis-je, puis-je, puis-je emprunter.
30:05
Can I borrow--
557
1805020
2600
Puis-je
30:07
some rum from your place?
558
1807620
1440
emprunter-- du rhum chez vous ?
30:09
Can I borrow some rum--
559
1809060
2400
Puis-je emprunter du rhum...
30:11
What about the word some?
560
1811460
2320
Qu'en est-il du mot certains ?
30:13
Not stressed, not fully pronounced, I would write that with the schwa.
561
1813780
4300
Pas stressé, pas tout à fait prononcé, j'écrirais ça avec le schwa.
30:18
Some, some, some rum.
562
1818080
2400
Du, du, du rhum.
30:20
Some rum,
563
1820480
2420
Du rhum,
30:22
from your place?
564
1822900
1100
de chez toi ?
30:24
From your becomes from yer, from yer, from yer. They both reduce, they both have the schwa.
565
1824000
7080
De votre devient de yer, de yer, de yer. Ils réduisent tous les deux, ils ont tous les deux le schwa.
30:31
From your.
566
1831080
2620
De ton.
30:33
In all of these words, some, from, and your, you can just drop the vowel.
567
1833700
5400
Dans tous ces mots, certains, de et votre, vous pouvez simplement supprimer la voyelle.
30:39
Some, from, your.
568
1839100
2080
Certains, de, votre.
30:41
Some rum, some rum from your place.
569
1841180
3740
Du rhum, du rhum de chez toi.
30:44
From your, from your, from your, from your place.
570
1844920
2900
De votre, de votre, de votre, de votre place.
30:47
This is how we speak English.
571
1847820
2440
C'est ainsi que nous parlons anglais.
30:50
We put in all of these words that reduce, and that gives good contrast to the content words,
572
1850260
5520
Nous avons mis dans tous ces mots qui réduisent, et cela donne un bon contraste avec les mots de contenu,
30:55
the more important words, for the meaning.
573
1855780
2400
les mots les plus importants, pour le sens.
30:58
All Americans speak this way, it's natural English, it's good English.
574
1858180
5960
Tous les Américains parlent ainsi, c'est l' anglais naturel, c'est du bon anglais.
31:04
Sometimes, students think: well, that's sloppy, that's lazy, but actually, that's just conversational English.
575
1864140
6620
Parfois, les étudiants pensent : eh bien, c'est bùclé, c'est paresseux, mais en fait, c'est juste de l'anglais conversationnel.
31:10
Contrast is really important in American English.
576
1870760
3500
Le contraste est trÚs important en anglais américain.
31:14
And this is how we achieve it.
577
1874260
2560
Et c'est ainsi que nous y parvenons.
31:16
Some rum from your place?
578
1876820
1580
Du rhum de chez toi ?
31:18
Some rum from your place?
579
1878400
1500
Du rhum de chez toi ?
31:19
Some rum from your place?
580
1879900
1400
Du rhum de chez toi ?
31:21
Rum from your place? I should have written this: rum from your place?
581
1881300
5100
Rhum de chez vous ? J'aurais dĂ» Ă©crire ceci : du rhum de chez toi ?
31:26
With the stress going up because that's a yes/no question.
582
1886400
3440
Avec le stress qui monte parce que c'est une question oui/non.
31:29
Some rum from your place?
583
1889840
1380
Du rhum de chez toi ?
31:31
Some rum from your place?
584
1891220
1520
Du rhum de chez toi ?
31:32
Some rum from your place?
585
1892740
1160
Du rhum de chez toi ?
31:33
Yeah, sure, yeah.
586
1893900
1220
Ouais, bien sûr, ouais.
31:35
Yeah, sure, yeah. A little bit of a mumbled response.
587
1895120
3340
Ouais, bien sûr, ouais. Une réponse un peu marmonnée.
31:38
Yeah, sure, yeah.
588
1898460
2460
Ouais, bien sûr, ouais.
31:40
All have an up-down shape, that is the shape of stress.
589
1900920
4540
Tous ont une forme de haut en bas, c'est la forme du stress.
31:45
Yeah, sure, yeah.
590
1905460
1540
Ouais, bien sûr, ouais.
31:47
Yeah, sure, yeah.
591
1907000
1720
Ouais, bien sûr, ouais.
31:48
Yeah, sure, yeah.
592
1908720
1260
Ouais, bien sûr, ouais.
31:49
Sure, sure, sure.
593
1909980
3020
Bien sûr, bien sûr.
31:53
There are a couple different ways you can pronounce this word.
594
1913000
3200
Il existe plusieurs maniĂšres de prononcer ce mot.
31:56
Sure, sure, sure.
595
1916200
3640
Bien sûr, bien sûr.
31:59
His way sounds sort of like this word 'shore'. Sure.
596
1919840
4980
Son chemin ressemble un peu à ce mot « rivage ». Sûr.
32:04
Yeah, sure, yeah.
597
1924820
1620
Ouais, bien sûr, ouais.
32:06
Yeah, sure, yeah.
598
1926440
1560
Ouais, bien sûr, ouais.
32:08
Yeah, sure, yeah.
599
1928000
1100
Ouais, bien sûr, ouais.
32:09
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
600
1929100
2880
Et pendant que je suis parti, les garçons, n'y goûtez pas !
32:11
And while I'm gone-- And while i'm, all reaching up for that peak of stress.
601
1931980
6320
Et pendant que je suis parti-- Et pendant que je suis, tous s'attelant Ă  ce pic de stress.
32:18
And while I'm gone--
602
1938300
2220
Et pendant que je suis parti--
32:20
And while I'm gone--
603
1940520
1760
Et pendant que je suis parti-- Et pendant que
32:22
And while I'm gone--
604
1942280
1740
je suis parti-- Et pendant que
32:24
And while I'm gone--
605
1944020
1340
je suis parti-- Et pendant que je
32:25
And while i'm-- No D in 'and'.
606
1945360
3140
suis-- Pas de D dans 'et'.
32:28
We very rarely pronounce that. And while I'm gone, all smoothly connected.
607
1948500
6280
Nous le prononçons trÚs rarement. Et pendant que je suis parti, tous connectés en douceur.
32:34
And while I'm gone--
608
1954780
1740
Et pendant que je suis parti--
32:36
And while I'm gone--
609
1956520
1720
Et pendant que je suis
32:38
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
610
1958240
2940
parti-- Et pendant que je suis parti, n'y goûtez pas les garçons !
32:41
Don't you boys sneak a taste!
611
1961180
2800
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
32:43
Again, all of the energy is leading up to that peak on the word 'taste'.
612
1963980
4200
Encore une fois, toute l'énergie mÚne à ce pic sur le mot « goût ».
32:48
Don't you boys sneak a taste.
613
1968180
3360
N'y goûtez pas les garçons.
32:51
Taste, where we have that up-down shape.
614
1971540
3760
GoĂ»t, oĂč nous avons cette forme de haut en bas.
32:55
Don't you boys sneak a taste!
615
1975300
1960
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
32:57
Don't you boys sneak a taste!
616
1977260
1880
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
32:59
Don't you boys sneak a taste!
617
1979140
1680
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
33:00
Don't you boys-- don't-- Stop sound and apostrophe T can be pronounced a couple of different ways.
618
1980820
6960
Ne faites pas les garçons... Ne faites pas... Le son d'arrĂȘt et l'apostrophe T peuvent ĂȘtre prononcĂ©s de diffĂ©rentes maniĂšres.
33:07
She pronounces it as a stop here, don't you boys sneak a taste!
619
1987780
5260
Elle le prononce comme un arrĂȘt ici, ne vous faufilez pas les garçons!
33:13
These two words linking together with the unstressed word, the article 'a'.
620
1993040
4960
Ces deux mots se lient avec le mot inaccentué, l'article 'a'.
33:18
Sneak a-- sneak a taste!
621
1998000
2640
Faufilez-- faufilez-y un avant-goût !
33:20
Don't you boys sneak a taste!
622
2000640
2120
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
33:22
Don't you boys sneak a taste!
623
2002760
2340
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
33:25
Don't you boys sneak a taste!
624
2005100
2020
Ne vous faufilez pas les garçons un avant-goût!
33:27
Here, she actually does do a very light release of a true T at the end.
625
2007120
5180
Ici, elle fait en fait une version trÚs légÚre d'un vrai T à la fin.
33:32
So you can, it's just not as common as a stop T.
626
2012300
3300
Alors vous pouvez, ce n'est pas aussi commun qu'un arrĂȘt T.
33:35
Sneak a taste.
627
2015600
1900
Faufilez-y un avant-goût.
33:37
Sneak a taste.
628
2017500
1540
Faufiler un avant-goût.
33:39
Sneak a taste.
629
2019040
1600
Faufiler un avant-goût.
33:40
Sneak a taste.
630
2020640
1100
Faufiler un avant-goût.
33:41
Okay.
631
2021740
1660
D'accord.
33:43
And they laugh as they say 'okay'.
632
2023400
3980
Et ils rient en disant "d'accord".
33:47
Okay, second syllable stress, okay.
633
2027380
4140
D'accord, l'accentuation de la deuxiĂšme syllabe, d'accord.
33:51
I'm pretty sure they don't have any plans on sneaking a taste.
634
2031520
4840
Je suis presque sûr qu'ils n'ont pas l'intention de se faufiler un avant-goût.
33:56
Okay.
635
2036360
1820
D'accord.
33:58
Okay.
636
2038180
1880
D'accord.
34:00
Okay.
637
2040060
1740
D'accord.
34:01
Let's listen to the whole conversation one more time.
638
2041800
3180
Écoutons toute la conversation une fois de plus.
34:04
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
639
2044980
3020
Rachel, tu nous tues ici. Allez-vous déjà servir le dessert ?
34:08
What is it?
640
2048000
780
34:08
It's a trifle. It's got all of these layers.
641
2048780
2420
Qu'est-ce que c'est?
C'est un rien. Il a toutes ces couches.
34:11
First, there's a layer of ladyfingers, then a layer of jam, then custard,
642
2051200
4880
D'abord, il y a une couche de biscuits, puis une couche de confiture, puis de la crĂšme anglaise,
34:16
which I made from scratch, then beef sautéed with peas and onions,
643
2056080
4100
que j'ai faite de A Ă  Z, puis du bƓuf sautĂ© avec des petits pois et des oignons,
34:20
644
2060180
1100
34:21
and then a little bit more custard,
645
2061280
1360
et puis un peu plus de crĂšme anglaise,
34:22
646
2062640
1500
34:24
and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
647
2064140
2740
puis des bananes, et puis je mets juste de la crÚme fouettée crÚme au top !
34:26
648
2066880
4300
34:31
What, what was the one right before bananas?
649
2071180
3000
Quoi, c'Ă©tait quoi celui juste avant les bananes ?
34:34
650
2074180
2520
34:36
The beef?
651
2076700
1360
Le boeuf?
34:38
Yeah. That was weird to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
652
2078060
5300
Ouais. C'était bizarre pour moi aussi. Mais ensuite, vous savez, je, j'ai pensé, eh bien, il y a une tarte à la viande hachée.
34:43
I mean, that's an English dessert. These people just put very strange things in their food.
653
2083360
4080
Je veux dire, c'est un dessert anglais. Ces gens mettent juste des choses trĂšs Ă©tranges dans leur nourriture.
34:47
654
2087440
740
34:48
You know?
655
2088180
500
34:48
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
656
2088680
2060
Tu sais?
Oh, au fait, puis-je emprunter du rhum chez vous ?
34:50
Yeah, sure, yeah.
657
2090740
880
Ouais, bien sûr, ouais.
34:51
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
658
2091620
2740
Et pendant que je suis parti, les gars, n'y goûtez pas !
34:54
Okay.
659
2094360
1980
D'accord.
34:56
If you love learning English with TV, we do have a whole playlist for that.
660
2096340
4120
Si vous aimez apprendre l'anglais avec la télévision, nous avons toute une liste de lecture pour cela.
35:00
Check it out.
661
2100460
860
VĂ©rifiez-le.
35:01
And if you love this kind of full pronunciation analysis, I do a lot of it in my Academy.
662
2101320
5560
Et si vous aimez ce genre d'analyse complÚte de la prononciation, j'en fais beaucoup dans mon académie.
35:06
My Academy is where I help students train and really reach their accent, their pronunciation goals.
663
2106880
5620
Mon AcadĂ©mie est l'endroit oĂč j'aide les Ă©tudiants Ă  s'entraĂźner et Ă  vraiment atteindre leur accent, leurs objectifs de prononciation.
35:12
Its Rachel's English Academy.
664
2112500
1600
C'est l'Académie anglaise de Rachel.
35:14
There's a 30-day money-back guarantee you so don't be afraid to try it.
665
2114100
4280
Il y a une garantie de remboursement de 30 jours, alors n'ayez pas peur de l'essayer.
35:18
Also, don't forget to subscribe to my YouTube channel. I make a new video every Tuesday.
666
2118380
5080
Aussi, n'oubliez pas de vous abonner à ma chaßne YouTube. Je fais une nouvelle vidéo tous les mardis.
35:23
That's it guys, and thanks so much for using Rachel's English.
667
2123460
6460
C'est tout les gars, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7