🤔Learn English with the TV show Friends! 📺| LEARN ENGLISH SPEAKING | English with Rachel’s English

336,212 views ・ 2019-12-03

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Well, last week, we celebrated Thanksgiving, and no, I didn't make a Rachel's English trifle,
0
0
5700
Beh, la scorsa settimana abbiamo festeggiato il Ringraziamento e no, non ho fatto una sciocchezza inglese di Rachel,
00:05
but I thought about it. I've been thinking a lot about this trifle since we made our video last week.
1
5700
5800
ma ci ho pensato. Ho pensato molto a questa sciocchezza da quando abbiamo realizzato il nostro video la scorsa settimana.
00:11
In this week's video, we're going to continue with learning English with TV,
2
11500
4200
Nel video di questa settimana, continueremo a imparare l'inglese con la TV,
00:15
learning English with Friends as we study more of this Thanksgiving episode.
3
15700
4580
imparando l'inglese con gli amici mentre studiamo di più su questo episodio del Ringraziamento.
00:20
4
20280
3560
00:23
Here's the scene.
5
23840
1120
Ecco la scena.
00:24
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
6
24960
3280
Rach, ci stai uccidendo qui. Servirai già il dolce? Che cos'è
00:28
What is it?
7
28240
660
00:28
It's a trifle. It's got all of these layers. First, there's a layer of ladyfingers,
8
28900
4440
?
È una sciocchezza. Ha tutti questi strati. Prima c'è uno strato di savoiardi,
00:33
then a layer of jam, then custard, which I made from scratch,
9
33340
4960
poi uno strato di marmellata, poi crema pasticcera, che ho fatto da zero,
00:38
then beef sautéed with peas and onions,
10
38300
2020
poi manzo saltato con piselli e cipolle,
00:41
and then a little bit more custard, and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
11
41120
5780
e poi ancora un po' di crema pasticcera, e poi banane, e poi ho messo solo un po' di panna montata crema sopra!
00:46
12
46900
4480
00:51
What, what was the one right before bananas?
13
51380
3000
Cosa, qual era quello giusto prima delle banane?
00:54
14
54380
2400
00:56
The beef?
15
56780
1300
La carne bovina?
00:58
Yeah. That was weird to me, too.
16
58080
1920
Sì. Era strano anche per me.
01:00
But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
17
60000
4560
Ma poi, sai, ho pensato, beh, c'è la torta di carne macinata. Voglio dire, è un dolce inglese.
01:04
These people just put very strange things in their food.
18
64560
2820
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo. Sai
01:07
19
67380
900
01:08
You know?
20
68280
500
01:08
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
21
68780
2000
?
Oh, a proposito, posso prendere in prestito del rum da casa tua?
01:10
Yeah, sure, yeah.
22
70780
1040
Sì, certo, sì.
01:11
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
23
71820
2740
E mentre sono via, ragazzi, non provate un assaggio!
01:14
Okay.
24
74560
2040
Va bene.
01:16
And now let's do the analysis.
25
76600
2080
E ora facciamo l'analisi.
01:18
Rach.
26
78680
1040
Rachel.
01:19
Rach, Rach, a nickname, of course, I'm very familiar with this nickname as I get called it all the time.
27
79720
7160
Rach, Rach, un soprannome, ovviamente, mi è molto familiare questo soprannome dato che lo chiamo sempre.
01:26
Rach, Rach, Rach, Rach.
28
86880
3420
Rachel, Rachel, Rachel, Rachel.
01:30
Little up-down shape, but it is also pretty flat. He's a little frustrated.
29
90300
4320
Piccola forma up-down, ma è anche piuttosto piatta. È un po' frustrato.
01:34
Rach, Rach, Rach.
30
94620
2580
Rachel, Rachel, Rachel.
01:37
Rach, Rach, Rach, you're killing us here--
31
97200
4280
Rach, Rach, Rach, ci stai uccidendo qui... Ci
01:41
You're killing us here--
32
101480
1200
stai uccidendo qui... ci
01:42
you're killing us here--
33
102680
1300
stai uccidendo qui...
01:43
A couple reductions. You are, your, becomes yer, yer, yer, yer,
34
103980
5200
Un paio di riduzioni. Tu sei, tuo, diventa tuo, tuo, tuo, tuo,
01:49
said really quickly, as if there's not even a vowel there.
35
109180
3360
detto molto velocemente, come se non ci fosse nemmeno una vocale lì.
01:52
You're killing us here.
36
112540
1500
Ci stai uccidendo qui.
01:54
You're killing us here.
37
114040
2580
Ci stai uccidendo qui.
01:56
Kill, the peak of stress for that phrase, the most stressed word, with that up-down shape.
38
116620
7520
Uccidi, il picco di stress per quella frase, la parola più accentata, con quella forma dall'alto verso il basso.
02:04
Now he doesn't say killing, with an NG sound, he says killing with an N sound, tongue at the front of the mouth.
39
124140
7380
Ora non dice uccidere, con un suono NG, dice uccidere con un suono N, lingua davanti alla bocca.
02:11
Killin'. You're killin' us here.
40
131520
3060
Uccidere. Ci stai uccidendo qui.
02:14
You're killing us here.
41
134580
1360
Ci stai uccidendo qui.
02:15
You're killing us here.
42
135940
1320
Ci stai uccidendo qui.
02:17
You're killing us here.
43
137260
1160
Ci stai uccidendo qui.
02:18
The energy of the word 'your'. Yer, yer, yer, yer.
44
138420
4840
L'energia della parola 'tuo'. Tu, tu, tu, tu.
02:23
It goes up, it's going towards the peak of stress, and then the final three syllables,
45
143260
5680
Sale, va verso il picco dell'accento, e poi le ultime tre sillabe,
02:28
in us here, are all flatter, falling away from that peak.
46
148940
5020
in noi qui, sono tutte più piatte, allontanandosi da quel picco.
02:33
You're killing us here.
47
153960
3540
Ci stai uccidendo qui.
02:37
You're killing us here.
48
157500
1300
Ci stai uccidendo qui.
02:38
You're killing us here.
49
158800
1560
Ci stai uccidendo qui.
02:40
You're killing us here. Will you serve the dessert already?
50
160360
2300
Ci stai uccidendo qui. Servirai già il dolce?
02:42
Will you serve the dessert already?
51
162660
2540
Servirai già il dolce?
02:45
Serve and dessert, the most stressed syllables there,
52
165200
4960
Servire e dessert, le sillabe più accentate lì,
02:50
they actually have the same vowel,
53
170160
2240
in realtà hanno la stessa vocale,
02:52
the UR as in bird vowel, serve, dessert, I call this an UR vowel.
54
172400
8240
la UR come nella vocale degli uccelli, servire, dessert, io la chiamo una vocale UR.
03:00
It's just like the R consonant, only it's held out. It has that shape.
55
180640
4160
È proprio come la consonante R, solo che resiste. Ha quella forma.
03:04
But you don't try to make two different sounds, a vowel, and then an R.
56
184800
3580
Ma non cerchi di produrre due suoni diversi, una vocale e poi una R.
03:08
It's just the one sound.
57
188380
1820
È solo un suono.
03:10
Serve.
58
190200
1560
Servire.
03:11
Serve.
59
191760
1180
Servire.
03:12
Serve the dessert.
60
192940
1700
Servi il dolce.
03:14
Will you serve the dessert already?
61
194640
1960
Servirai già il dolce?
03:16
Will you serve the dessert already?
62
196600
1960
Servirai già il dolce?
03:18
Will you serve the dessert already?
63
198560
1560
Servirai già il dolce?
03:20
The letters SS here make a Z sound, dessert, dessert.
64
200120
5640
Le lettere SS qui fanno il suono di una Z, dolce, dolce.
03:25
Will you serve the dessert?
65
205760
2020
Servirai il dolce?
03:27
Will you serve the dessert?
66
207780
1640
Servirai il dolce?
03:29
Will you serve the dessert?
67
209420
1540
Servirai il dolce?
03:30
Will you serve the dessert?
68
210960
1380
Servirai il dolce?
03:32
Will you-- both flatter, lower in pitch, unstressed.
69
212340
4040
Vuoi... entrambi più piatti, più bassi di tono, non accentati. Lo
03:36
Will you, will you. Will you serve.
70
216380
2640
farai, lo farai. Servirai?
03:39
The, also unstressed.
71
219020
2320
Il, anche non accentato.
03:41
Will you serve the dessert?
72
221340
4520
Servirai il dolce?
03:45
So we actually have two unstressed syllables here because even though dessert is a stressed word,
73
225860
5840
Quindi in realtà qui abbiamo due sillabe non accentate perché anche se dessert è una parola accentata,
03:51
the first syllable is unstressed.
74
231700
2320
la prima sillaba non è accentata.
03:54
Dessert. And that's the schwa.
75
234020
2760
Dolce. E questo è lo schwa.
03:56
The de-- the de-- the de-- the dessert.
76
236780
3100
Il de... il de... il de... il dessert.
03:59
Will you serve the dessert?
77
239880
1760
Servirai il dolce?
04:01
Will you serve the dessert?
78
241640
1500
Servirai il dolce?
04:03
Will you serve the dessert?
79
243140
1340
Servirai il dolce?
04:04
The T in dessert, that's pronounced as a stop T, dessert.
80
244480
5280
La T in dessert, che si pronuncia come T stop, dessert.
04:09
The dessert already?
81
249760
1920
Già il dolce?
04:11
The dessert already?
82
251680
1440
Già il dolce?
04:13
The dessert already?
83
253120
1360
Già il dolce?
04:14
The dessert already?
84
254480
1240
Già il dolce?
04:15
Listen to just the word 'already'.
85
255720
2860
Ascolta solo la parola "già".
04:18
Already?
86
258580
2980
Già? Lo
04:21
He says it just like I do without an L sound.
87
261560
3020
dice proprio come faccio io senza il suono della L.
04:24
Already. Already. Already. Already.
88
264580
2260
Già. Già. Già. Già.
04:26
This is a three syllable word with middle syllable stress.
89
266840
3780
Questa è una parola di tre sillabe con l'accento della sillaba centrale.
04:30
Already. You can definitely drop that L there, simplify that.
90
270620
5900
Già. Puoi sicuramente lasciare quella L lì, semplificarla.
04:36
Already?
91
276520
2680
Già? Che cos'è
04:39
What is it?
92
279200
1040
?
04:40
This three syllable phrase what is our most stressed syllable?
93
280240
3920
Questa frase di tre sillabe qual è la nostra sillaba più accentata? Che cos'è
04:44
What is it?
94
284160
1280
? Che cos'è
04:45
What is it?
95
285440
1340
? Che cos'è
04:46
What is it?
96
286780
900
?
04:47
It's the middle syllable.
97
287680
1360
È la sillaba media. Che cos'è
04:49
What is it?
98
289040
1220
? Che cos'è
04:50
What is it?
99
290260
3160
?
04:53
The word 'what' goes up in energy towards the peak and the word 'it' falls off in energy.
100
293420
5480
La parola "cosa" sale in energia verso il picco e la parola "esso" diminuisce in energia. Che cos'è
04:58
What is it?
101
298900
1560
?
05:00
Notice that the first T here in this phrase, the T in what, is a flap T linking those two words together,
102
300460
8600
Nota che la prima T qui in questa frase, la T in cosa, è una T lembo che collega insieme queste due parole,
05:09
and the second T is a stop T, it's at the end of the phrase.
103
309060
3040
e la seconda T è una T ferma, è alla fine della frase. Che cos'è
05:12
What is it?
104
312100
1180
?
05:13
The letter S here is a Z sound, and it links the two words together.
105
313280
4340
La lettera S qui è un suono Z, e collega insieme le due parole.
05:17
Is it? Is it? Is it? What is it?
106
317620
3300
È? È? È? Che cos'è? Che cos'è
05:20
What is it?
107
320920
1260
? Che cos'è
05:22
What is it?
108
322180
1320
? Che cos'è
05:23
What is it?
109
323500
820
?
05:24
It's a trifle.
110
324320
760
È una sciocchezza. La
05:25
Rachel's response: it's a-- It's a trifle.
111
325080
4100
risposta di Rachel: è un... è una sciocchezza.
05:29
Energy leading up to that stressed syllable tri-- It's a trifle.
112
329180
4860
L'energia che porta a quella sillaba accentata tri... E' una sciocchezza.
05:34
And then the second unstressed syllable falls back from that.
113
334040
3600
E poi la seconda sillaba non accentata ricade da quella.
05:37
It's a trifle. It's a trifle.
114
337640
2920
È una sciocchezza. È una sciocchezza.
05:40
All links together, all very smooth, the letter A is the schwa.
115
340560
4200
Tutti i collegamenti insieme, tutti molto lisci, la lettera A è lo schwa.
05:44
It's a, it's a, it's a. It's a trifle.
116
344760
3580
È un, è un, è un. È una sciocchezza.
05:48
It's a trifle.
117
348340
1340
È una sciocchezza.
05:49
It's a trifle.
118
349680
1340
È una sciocchezza.
05:51
It's a trifle.
119
351020
900
05:51
The TR cluster is very often pronounced as a CHR and that's what she does here.
120
351920
6020
È una sciocchezza.
Il cluster TR è molto spesso pronunciato come CHR ed è quello che fa qui.
05:57
Tri-- tri-- trifle.
121
357940
1780
Tri-- tri-- sciocchezza.
05:59
It's a trifle.
122
359720
1880
È una sciocchezza.
06:01
It's a trifle.
123
361600
1160
È una sciocchezza.
06:02
It's a trifle.
124
362760
1320
È una sciocchezza.
06:04
It's a trifle.
125
364080
820
06:04
It's got all of these layers.
126
364900
1760
È una sciocchezza.
Ha tutti questi strati.
06:06
In this next sentence, what are the most stressed words?
127
366660
3300
Nella prossima frase, quali sono le parole più accentate?
06:09
The peak of stress, the peak of energy?
128
369960
2820
Il picco di stress, il picco di energia?
06:12
It's got all of these layers.
129
372780
2020
Ha tutti questi strati.
06:14
It's got all of these layers.
130
374800
1960
Ha tutti questi strati.
06:16
It's got all of these layers.
131
376760
1660
Ha tutti questi strati.
06:18
It's got all of these layers.
132
378420
3440
Ha tutti questi strati.
06:21
All and lay-- our two peaks of stress here.
133
381860
4600
Tutto qui... i nostri due picchi di stress qui.
06:26
It's and got, a little lower in pitch, flatter, quicker.
134
386460
4920
È e ha un tono un po' più basso, più piatto, più veloce. Ha-- ha
06:31
It's got-- its got all--
135
391380
2400
tutto-- Ha tutto-- Ha tutto-- Ha
06:33
It's got all--
136
393780
1260
06:35
It's got all--
137
395040
1080
tutto--
06:36
It's got all--
138
396120
840
06:36
Often the T between two vowels will link two words like 'got all'
139
396960
4500
Spesso la T tra due vocali collegherà due parole come 'ha tutto'
06:41
but actually, she makes a stop here and re-emphasizes the vowel.
140
401460
3940
ma in realtà, si ferma qui e ri- sottolinea la vocale.
06:45
It's got all-- that helps make the word 'all' feel more stressed.
141
405400
4440
Ha tutto... questo aiuta a rendere la parola "tutto" più stressante. Ha
06:49
It's got all-- its got all--
142
409840
2680
tutto... ha tutto... E
06:52
What about the word 'of'?
143
412520
2520
la parola "di"?
06:55
It's got all of these layers.
144
415040
1920
Ha tutti questi strati.
06:56
It's got all of these layers.
145
416960
1920
Ha tutti questi strati.
06:58
It's got all of these layers.
146
418880
1840
Ha tutti questi strati.
07:00
All of these layers.
147
420720
1460
Tutti questi strati.
07:02
It's said very quickly, and I do think I hear a very quick subtle V sound, but you could leave it out.
148
422180
7920
È detto molto velocemente, e penso di sentire un suono di V sottile molto veloce, ma potresti ometterlo.
07:10
All of these layers.
149
430100
1400
Tutti questi strati.
07:11
You could make it just a schwa.
150
431500
2320
Potresti renderlo solo uno schwa.
07:13
All of these layers.
151
433820
1620
Tutti questi strati.
07:15
All of these layers.
152
435440
1560
Tutti questi strati.
07:17
All of these layers.
153
437000
1640
Tutti questi strati.
07:18
The letter S in 'these' is a weak Z sound.
154
438640
3940
La lettera S in 'these' è un debole suono Z.
07:22
All of these-- all of these layers--
155
442580
2760
Tutti questi... tutti questi strati...
07:25
All of these layers.
156
445340
1680
Tutti questi strati.
07:27
All of these layers.
157
447020
1520
Tutti questi strati.
07:28
All of these layers.
158
448540
1580
Tutti questi strati.
07:30
Really think about the stress. Repeat this sentence out loud and think about the stress. Let's slow it down.
159
450120
5640
Pensa davvero allo stress. Ripeti questa frase ad alta voce e pensa allo stress. Rallentiamolo.
07:35
It's got all these layers.
160
455760
3880
Ha tutti questi strati.
07:39
Da-da-da-da.
161
459640
3240
Da-da-da-da.
07:42
Focusing on the stress, and maybe even exaggerating it a little bit,
162
462880
4540
Concentrarsi sull'accento, e magari anche esagerarlo un po',
07:47
will help you work on the rhythmic contrast which will help you sound more natural speaking English.
163
467420
6740
ti aiuterà a lavorare sul contrasto ritmico che ti aiuterà a suonare un inglese più naturale.
07:54
It's got all of these layers.
164
474160
2040
Ha tutti questi strati.
07:56
It's got all of these layers.
165
476200
1900
Ha tutti questi strati.
07:58
It's got all of these layers.
166
478100
1700
Ha tutti questi strati.
07:59
First, there's a layer of ladyfingers--
167
479800
2160
Innanzitutto, c'è uno strato di savoiardi...
08:01
What are the most stressed words in this phrase?
168
481960
2960
Quali sono le parole più accentate in questa frase?
08:04
First, there's a layer of ladyfingers--
169
484920
2460
Prima c'è uno strato di savoiardi--
08:07
First, there's a layer of ladyfingers--
170
487380
2480
Prima c'è uno strato di savoiardi--
08:09
First, there's a layer of ladyfingers--
171
489860
2280
Prima c'è uno strato di savoiardi--
08:12
First, there's a layer of ladyfingers--
172
492140
3960
Prima c'è uno strato di savoiardi--
08:16
Da da da da da da da da.
173
496100
4020
Da da da da da da da da.
08:20
A little bit of stress on fingers, ladyfingers.
174
500120
3540
Un po' di stress sulle dita, savoiardi.
08:23
First, there's a layer of ladyfingers--
175
503660
2460
Primo, c'è uno strato di savoiardi ---
08:26
First, there's a layer of ladyfingers--
176
506120
2340
Primo, c'è uno strato di savoiardi ---
08:28
First, there's a layer of ladyfingers--
177
508460
2260
Primo, c'è uno strato di savoiardi ---
08:30
First, this is also that same R vowel consonant combination,
178
510720
5020
Primo, questa è anche la stessa combinazione di consonante vocale R,
08:35
fer, so you don't need to try to make a vowel there.
179
515740
3380
fer, quindi non c'è bisogno di provare a fai una vocale lì. Dalla
08:39
F to R to S.
180
519120
2980
F alla R alla S.
08:42
First, first there's--
181
522100
2620
Prima, prima c'è ---
08:44
Now the letter T.
182
524720
1280
Ora la lettera T.
08:46
It's actually dropped here because she links these two words together,
183
526000
4560
In realtà è caduta qui perché collega insieme queste due parole,
08:50
and when the T comes between two consonants it's often dropped.
184
530560
3660
e quando la T si trova tra due consonanti è spesso caduta.
08:54
First there's-- first there's--
185
534220
3100
Prima c'è... prima c'è...
08:57
right from S into the TH.
186
537320
3080
proprio da S a TH.
09:00
First, there's a layer of--
187
540400
1440
Primo, c'è uno strato di...
09:01
First, there's a layer of--
188
541840
1300
Primo, c'è uno strato di...
09:03
First, there's a layer of ladyfingers--
189
543140
2360
Primo, c'è uno strato di savoiardi...
09:05
First, there's a layer of ladyfingers--
190
545500
3580
Primo, c'è uno strato di savoiardi...
09:09
The letter A here is just a quick schwa linking the words together.
191
549080
4460
La lettera A qui è solo un breve schwa che collega insieme le parole.
09:13
The word 'of', again, the V is very subtle, I actually don't think I really hear it.
192
553540
7220
La parola "di", ancora una volta, la V è molto sottile, in realtà non credo di sentirla davvero.
09:20
Layer of ladyfingers.
193
560760
1580
Strato di savoiardi.
09:22
You can definitely just say that as a quick schwa linking the words together.
194
562340
5140
Puoi sicuramente dirlo semplicemente come un rapido schwa che collega le parole insieme.
09:27
First, there's a layer of ladyfingers--
195
567480
2440
Primo, c'è uno strato di savoiardi ---
09:29
First, there's a layer of ladyfingers--
196
569920
2400
Primo, c'è uno strato di savoiardi ---
09:32
First, there's a layer of ladyfingers--
197
572320
2240
Primo, c'è uno strato di savoiardi --- I
09:34
Ladyfingers is this bottom layer here, a ladyfinger is a bit of sponge cake that is shaped like a finger, a big finger.
198
574560
8820
savoiardi sono questo strato inferiore qui, un savoiardo è un pezzo di pan di spagna che ha la forma di un dito, un grande dito.
09:43
Ladyfingers, fingers, notice the pitch goes up that's because she's listing.
199
583380
6480
Savoiardi, dita, notate che il tono sale perché lei sta elencando.
09:49
She's listing all the layers. And when we list things,
200
589860
3700
Sta elencando tutti i livelli. E quando elenchiamo le cose,
09:53
the intonation goes up for each item until we get to the end and then the intonation goes down.
201
593560
6660
l'intonazione aumenta per ogni elemento finché non arriviamo alla fine e poi l'intonazione diminuisce.
10:00
A layer of ladyfingers--
202
600220
3020
Uno strato di savoiardi...
10:03
A layer of ladyfingers--
203
603240
1940
Uno strato di savoiardi... Uno strato di
10:05
A layer of ladyfingers--
204
605180
2060
savoiardi... Uno strato
10:07
A layer of ladyfingers, then a layer of jam--
205
607240
3400
di savoiardi, poi uno strato di marmellata...
10:10
Then a layer of jam--
206
610640
2200
Poi uno strato di marmellata...
10:12
Then, a little bit up, a little bit of stress, and a little bit up.
207
612840
4700
Poi, un po' su, un po' di stress, e un po' su.
10:17
Then a layer of jam, jam, and again, it goes up because she is continuing her list.
208
617540
8980
Quindi uno strato di marmellata, marmellata e ancora, sale perché sta continuando la sua lista.
10:26
Then a layer of jam--
209
626520
2060
Poi uno strato di marmellata...
10:28
Then a layer of jam--
210
628580
2040
Poi uno strato di marmellata... Poi uno strato
10:30
Then a layer of jam--
211
630620
1660
di marmellata...
10:32
Then a layer of jam--
212
632280
1920
Poi uno strato di marmellata...
10:34
A little lift after 'then', but everything else is really smoothly linked together.
213
634200
6220
Un po' di rialzo dopo "allora", ma tutto il resto è davvero ben collegato.
10:40
A layer of jam.
214
640420
2240
Uno strato di marmellata.
10:42
And here, I do here more of a V sound.
215
642660
2080
E qui, qui faccio più un suono a V.
10:44
A layer of jam.
216
644740
2640
Uno strato di marmellata.
10:47
A layer of jam--
217
647380
1660
Uno strato di marmellata...
10:49
A layer of jam--
218
649040
1620
Uno strato di marmellata...
10:50
A layer of jam--
219
650660
1400
Uno strato di marmellata...
10:52
Jam.
220
652060
880
10:52
Let's talk about the sounds there, if you look that up, you'll see the AA as in bat vowel.
221
652940
5260
Marmellata.
Parliamo dei suoni lì, se lo guardi, vedrai l'AA come nella vocale del pipistrello.
10:58
Jaa-- jam.
222
658200
2740
Jaa... marmellata.
11:00
It's not pure, that would be AH. Jam.
223
660940
3200
Non è puro, sarebbe AH. Marmellata.
11:04
So when AH is followed by M, it's not pure, we make more of an UH sound,
224
664140
5280
Quindi quando AH è seguito da M, non è puro, produciamo più un suono UH,
11:09
the back of the tongue relaxes before the M.
225
669420
2880
la parte posteriore della lingua si rilassa prima del M.
11:12
Jaaam. Jam. So that transition is important in this sound to make it sound natural.
226
672300
8600
Jaaam. Marmellata. Quindi quella transizione è importante in questo suono per renderlo naturale.
11:20
Jam. Jam.
227
680900
2260
Marmellata. Marmellata.
11:23
Jam, Jam, Jam, then custard--
228
683160
4620
Marmellata, marmellata, marmellata, poi crema pasticcera...
11:27
Then custard, then custard, the peak of stress there is cus-- then custard.
229
687780
9200
Poi crema pasticcera, poi crema pasticcera, il picco dello stress c'è la crema pasticcera... poi crema pasticcera.
11:36
Then custard--
230
696980
1680
Poi crema pasticcera...
11:38
Then custard--
231
698660
1620
Poi crema pasticcera...
11:40
Then custard, which I made from scratch.
232
700280
3360
Poi crema pasticcera, che ho fatto da zero.
11:43
So then she says, which, and puts a break, separates it into its own thought group,
233
703640
5040
Quindi lei dice, che, e mette una pausa, lo separa nel proprio gruppo di pensiero,
11:48
it's got that shape of stress, which I made from scratch, then she emphasizes 'I',
234
708680
6820
ha quella forma di stress, che ho creato da zero, poi enfatizza 'io',
11:55
she's pretty proud that she put all of this energy and effort into this dessert.
235
715500
5800
è piuttosto orgogliosa di aver messo tutta questa energia e fatica in questo dessert.
12:01
Which I made from scratch--
236
721300
2220
Che ho fatto da zero--
12:03
Which I made from scratch--
237
723520
2380
Che ho fatto da zero--
12:05
Which I made from scratch--
238
725900
1820
Che ho fatto da zero--
12:07
I made from scratch--
239
727720
1860
Ho fatto da zero-- da
12:09
scratch-- Stress on that word as well.
240
729580
3060
zero-- Sottolinea anche quella parola.
12:12
She takes a little bit of the sound out of her voice, but it's still stressed.
241
732640
4280
Elimina un po' il suono dalla sua voce, ma è ancora stressata.
12:16
Which I made from scratch.
242
736920
3720
Che ho fatto da zero.
12:20
The word 'from', that is reduced. It's not from, but it's, from, from, schwa M, M takes over the schwa,
243
740640
11320
La parola 'da', cioè ridotta. Non è da, ma è, da, da, schwa M, M prende il posto di schwa,
12:31
so it's as if there's no vowel at all in that word.
244
751960
3280
quindi è come se non ci fosse alcuna vocale in quella parola.
12:35
From, from, from scratch.
245
755240
2720
Da, da, da zero.
12:37
From scratch-- from scratch-- from scratch-- Then beef, sautéed with peas and onions--
246
757960
6740
Da zero... da zero... da zero... Poi manzo, saltato con piselli e cipolle...
12:44
Okay, in this thought group, what are our most stressed words?
247
764700
4440
Ok, in questo gruppo di pensiero, quali sono le nostre parole più accentate?
12:49
Then beef, sautéed with peas and onions--
248
769140
2460
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle--
12:51
Then beef, sautéed with peas and onions--
249
771600
2460
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle--
12:54
Then beef, sautéed with peas and onions--
250
774060
2460
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle--
12:56
Then beef, sautéed with peas and onions--
251
776520
4560
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle--
13:01
So our three nouns are our most stressed words there.
252
781080
4780
Quindi i nostri tre sostantivi sono le nostre parole più accentate lì .
13:05
The other words are a little flatter, and said a little more quickly.
253
785860
4300
Le altre parole sono un po' più piatte e dette un po' più rapidamente.
13:10
We even have a reduction, do you hear it?
254
790160
3180
Abbiamo anche una riduzione, hai sentito?
13:13
Then beef, sautéed with peas and onions--
255
793340
2500
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle...
13:15
Then beef, sautéed with peas and onions--
256
795840
2540
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle...
13:18
Then beef, sautéed with peas and onions--
257
798380
2300
Poi il manzo, saltato con piselli e cipolle...
13:20
The word 'and' is reduced. And peas and onions-- peas and onions--
258
800680
5960
La parola "e" è ridotta. E piselli e cipolle-- piselli e cipolle--
13:26
The word 'with' also said very quickly.
259
806640
3240
Anche la parola 'con' ha detto molto velocemente.
13:29
Sautéed with peas--
260
809880
1820
Saltato con i piselli--
13:31
to the point where I don't think I really hear a TH sound.
261
811700
4120
al punto in cui non credo di sentire davvero un suono TH.
13:35
With peas and onions--
262
815820
1820
Con piselli e cipolle...
13:37
So if you try imitating Rachel, I think you can leave off the TH here.
263
817640
4180
Quindi se provi a imitare Rachel, penso che tu possa lasciare qui il TH.
13:41
Just make wih-- and make it very, very fast, attached to the next word.
264
821820
5620
Fai wih-- e fallo molto, molto veloce, attaccato alla parola successiva.
13:47
With peas, with peas and onions.
265
827440
2420
Con piselli, con piselli e cipolle.
13:49
Sautéed with peas and onions.
266
829860
2600
Saltato con piselli e cipolle.
13:52
Sautéed with peas and onions--
267
832460
2000
Saltato con piselli e cipolle--
13:54
Sautéed with peas and onions--
268
834460
1900
Saltato con piselli e cipolle--
13:56
Sautéed with peas and onions--
269
836360
1780
Saltato con piselli e cipolle--
13:58
And actually, when I was writing my stress, I should have written that it goes up at the end
270
838140
4840
E in realtà, quando stavo scrivendo la mia enfasi, avrei dovuto scrivere che sale alla fine
14:02
because again, she's still doing her list, she's not at the last item.
271
842980
5540
perché di nuovo, sta ancora facendo la sua lista , non è all'ultimo elemento.
14:08
Sautéed with peas and onions--
272
848520
2000
Saltato con piselli e cipolle... Saltato
14:10
Sautéed with peas and onions--
273
850520
1840
con piselli e cipolle...
14:12
Sautéed with peas and onions--
274
852360
1700
Saltato con piselli e cipolle...
14:14
And then a little bit more custard.
275
854060
2380
E poi ancora un po' di crema pasticcera.
14:16
And then a little bit more custard.
276
856440
1800
E poi ancora un po' di crema pasticcera.
14:18
She says this while people are laughing, so it's hard to hear,
277
858240
3660
Lo dice mentre le persone ridono, quindi è difficile da sentire,
14:21
but the stress would be: and then a little bit more custard,
278
861900
5660
ma l'accento sarebbe: e poi un po' più di crema pasticcera,
14:27
'little' with a flap T,
279
867560
2640
"piccola" con una T lembo,
14:30
another 'and' reduction, and a stop T at the end of bit,
280
870200
4480
un'altra riduzione "e" e una T ferma alla fine di po',
14:34
and her intonation does go up at the end of custard, she's not done, she's got more layers.
281
874680
5880
e la sua intonazione sale alla fine della crema pasticcera, non ha finito, ha più strati.
14:40
282
880560
500
14:41
And then a little bit more custard.
283
881060
3580
E poi ancora un po' di crema pasticcera.
14:44
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
284
884640
2680
E poi le banane, e poi ci ho messo sopra un po' di panna montata!
14:47
I love this because she's really showing us the stress of lists.
285
887320
4440
Mi piace perché ci sta davvero mostrando lo stress delle liste.
14:51
And then bananas, and then pitch goes up,
286
891760
4320
E poi le banane, e poi il tono sale,
14:56
and then I just put some whipped cream on top!
287
896080
2220
e poi ci metto sopra un po' di panna montata!
14:58
Cream on top,
288
898300
1680
Crema in cima,
14:59
and then that comes down because she's at the end of her list.
289
899980
2700
e poi scende perché lei è alla fine della sua lista.
15:02
These are all of the layers of her trifle.
290
902680
3040
Questi sono tutti gli strati della sua sciocchezza.
15:05
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
291
905720
2980
E poi le banane, e poi ci ho messo sopra un po' di panna montata!
15:08
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
292
908700
3060
E poi le banane, e poi ci ho messo sopra un po' di panna montata!
15:11
And then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
293
911760
3080
E poi le banane, e poi ci ho messo sopra un po' di panna montata!
15:14
And then bananas, banan-- second syllable stress.
294
914840
5820
E poi banane, banan --- accento sulla seconda sillaba.
15:20
The word 'and' reduced, no D sound.
295
920660
3540
La parola 'e' ridotta, nessun suono D.
15:24
And then bananas--
296
924200
1520
E poi le banane--
15:25
And then bananas--
297
925720
1520
E poi le banane-- E
15:27
And then bananas--
298
927240
1360
poi le banane--
15:28
And then, And then, And then ba--
299
928600
2440
E poi, E poi, E poi ba--
15:31
So these first three syllables, all flatter in pitch, and then bananas,
300
931040
6700
Quindi queste prime tre sillabe, tutte più basse di tono, e poi banane,
15:37
and then we really have that stress on 'nan'.
301
937740
2960
e poi abbiamo davvero quell'accento su ' nonna'.
15:40
Actually, the stress is really more like this way:
302
940700
3280
In realtà, lo stress è davvero più simile a questo:
15:43
bananas, because it's on its way up.
303
943980
4800
banane, perché sta salendo.
15:48
And then bananas--
304
948780
2080
E poi le banane...
15:50
And then bananas--
305
950860
1580
E poi le banane... E
15:52
And then bananas--
306
952440
1520
poi le banane...
15:53
And then bananas, and I just put some whipped cream on top.
307
953960
3100
E poi le banane, e ci ho messo sopra un po' di panna montata.
15:57
And then I just put some whipped cream on top!
308
957060
3220
E poi ci metto sopra un po' di panna montata!
16:00
So it all Peaks out at the word 'cream' which is her most stressed syllable,
309
960280
5920
Quindi tutto raggiunge il picco alla parola "crema", che è la sua sillaba più accentata,
16:06
and all of the syllables before that lead up to that peak, and then after that, fall away from it.
310
966200
5260
e tutte le sillabe precedenti portano a quel picco, e poi, dopo, si allontanano da esso.
16:11
The words 'and then I' really flat, low in pitch, a lot of reductions here. The word 'and' becomes 'an'.
311
971460
8680
Le parole 'e poi io' sono davvero piatte, di tono basso, molte riduzioni qui. La parola 'e' diventa 'an'.
16:20
It actually sounds like the word 'in'.
312
980140
1620
In realtà suona come la parola "in". E, e
16:21
And, and, and then, and then, and then I, and then I, and then I, and then I, and then I.
313
981760
4380
, e poi, e poi, e poi io, e poi io, e poi io, e poi io, e poi io. E poi io... E poi io...
16:26
And then I just--
314
986140
1100
16:27
And then I just--
315
987240
1060
16:28
And then I just--
316
988300
560
16:28
And then I just put--
317
988860
2760
E poi io... E poi...
Ho appena messo ---
16:31
Notice here we have three consonants in a row, an ending T cluster followed by another consonant,
318
991620
6280
Nota qui abbiamo tre consonanti di fila, un gruppo di T finale seguito da un'altra consonante,
16:37
that T gets dropped.
319
997900
2160
che la T viene eliminata.
16:40
Just put, just put, just put.
320
1000060
2920
Basta mettere, basta mettere, basta mettere.
16:42
And then I just put--
321
1002980
1160
E poi metto solo...
16:44
And then I just put--
322
1004140
1380
E poi metto... E
16:45
And then I just put--
323
1005520
920
poi metto...
16:46
A stop T at the end of put because the next word begins with a consonant,
324
1006440
4260
Una T ferma alla fine di put perché la parola successiva inizia con una consonante,
16:50
and then I just put-- and then I just put some--
325
1010700
3240
e poi metto... e poi metto alcuni--
16:53
And then I just put some--
326
1013940
1340
E poi metto solo un po'-- E
16:55
And then I just put some--
327
1015280
1300
poi metto solo un po'--
16:56
And then I just put some--
328
1016580
1120
E poi metto solo un po'--
16:57
The word 'some', I wouldn't write that with the UH as in butter vowel, I don't think it's fully pronounced,
329
1017700
5600
La parola 'alcuni', non la scriverei con la UH come nella vocale del burro, non lo so t penso che sia completamente pronunciato,
17:03
I would write that with the schwa.
330
1023300
1420
lo scriverei con lo schwa.
17:04
Some, some, some, some whipped cream.
331
1024720
2940
Un po', un po', un po', un po' di panna montata.
17:07
Some, some.
332
1027660
1840
Alcuni, alcuni.
17:09
Some whipped cream--
333
1029500
1200
Un po' di panna montata--
17:10
Some whipped cream--
334
1030700
1120
Un po' di panna montata--
17:11
Some whipped cream--
335
1031820
1160
Un po' di panna montata--
17:12
We have a WH beginning here, which can be pronounced with a little escape of air before the W,
336
1032980
7380
Abbiamo un WH che inizia qui, che può essere pronunciato con un po' di aria prima della W,
17:20
but Rachel doesn't do it, and that's not a very common pronunciation.
337
1040360
3800
ma Rachel non lo fa, e non è molto comune pronuncia.
17:24
Whipped. Just a pure W sound.
338
1044160
3540
Frustato. Solo un suono W puro.
17:27
Some whipped cream--
339
1047700
1200
Un po' di panna montata--
17:28
Some whipped cream--
340
1048900
1260
Un po' di panna montata--
17:30
Some whipped cream--
341
1050160
900
Un po' di panna montata--
17:31
So if I was gonna write this word in IPA, I would write W and then the vowel P, and then the ED ending here is a T.
342
1051060
8300
Quindi se dovessi scrivere questa parola in IPA, scriverei W e poi la vocale P, e poi la DE che finisce qui è una T.
17:39
The ED ending is a T if the sound before is unvoiced.
343
1059360
4280
La DE che finisce è una T se il suono precedente è sordo.
17:43
Whipped cream.
344
1063640
1780
Panna montata.
17:45
So now, we have P, T, C, R, we have four consonants in a row.
345
1065420
6200
Quindi ora abbiamo P, T, C, R, abbiamo quattro consonanti di fila.
17:51
What do you think happens to this T?
346
1071620
2980
Cosa pensi che succeda a questa T?
17:54
Some whipped cream--
347
1074600
1280
Un po' di panna montata...
17:55
Some whipped cream--
348
1075880
1140
Un po' di panna montata...
17:57
Some whipped cream--
349
1077020
1040
Un po' di panna montata...
17:58
If you guessed that it was dropped, you're right. It is 100% dropped.
350
1078060
4600
Se hai indovinato che era caduta, hai ragione. È caduto al 100%.
18:02
Whipped cream.
351
1082660
1140
Panna montata.
18:03
Whipped cream on top.
352
1083800
2060
Panna montata sopra.
18:05
Some whipped cream on top!
353
1085860
1860
Un po' di panna montata sopra!
18:07
Some whipped cream on top!
354
1087720
1580
Un po' di panna montata sopra!
18:09
Some whipped cream on top!
355
1089300
1680
Un po' di panna montata sopra!
18:10
Also, she does a really clear example of skipping the release of a stop consonant at the end of a thought.
356
1090980
6460
Inoltre, fa un esempio molto chiaro di saltare il rilascio di una consonante in stop alla fine di un pensiero.
18:17
So for the P, she says top, and her lips come together making the P,
357
1097440
5620
Quindi per la P, lei dice alto, e le sue labbra si uniscono formando la P,
18:23
but she doesn't release,
358
1103060
3520
ma non rilascia,
18:26
and this is something that we do with stop consonants at the end of a thought group.
359
1106580
4800
e questo è qualcosa che facciamo con le consonanti stop alla fine di un gruppo di pensiero.
18:31
So watch her do this, watch her lips come together, and they don't part, there's no release.
360
1111380
5680
Quindi guardala fare questo, guarda le sue labbra che si uniscono, e non si separano, non c'è rilascio.
18:37
Some whipped cream on top!
361
1117060
1740
Un po' di panna montata sopra!
18:38
Some whipped cream on top!
362
1118800
1720
Un po' di panna montata sopra!
18:40
Some whipped cream on top!
363
1120520
1200
Un po' di panna montata sopra!
18:41
364
1121720
4420
18:46
What, what was the one right before bananas?
365
1126140
3200
Cosa, qual era quello subito prima delle banane?
18:49
Okay, so Ross is a little worried about what she's just described.
366
1129340
4400
Ok, quindi Ross è un po' preoccupata per quello che ha appena descritto.
18:53
What, what.
367
1133740
1860
Cosa cosa.
18:55
He says the word the word 'what' twice. Again, the H kind of escape of air is not there,
368
1135600
5880
Dice la parola la parola "cosa" due volte. Ancora una volta, il tipo H di fuga d'aria non c'è,
19:01
it's just a clean W sound.
369
1141480
1640
è solo un suono W pulito.
19:03
What, what--
370
1143120
1620
Cosa, cosa ---
19:04
and that's not much of a vowel, I would definitely write that as a schwa, and it's followed by a stop T.
371
1144740
6220
e non è proprio una vocale, la scriverei sicuramente come schwa, ed è seguita da una T stoppata.
19:10
What, what was--
372
1150960
2620
Cosa, cosa era... Cosa, cosa
19:13
What, what was--
373
1153580
1320
era...
19:14
What, what was--
374
1154900
1460
Cosa, cosa era...
19:16
What, what was the one--
375
1156360
1700
Cosa, qual era quella...
19:18
What was the one-- what was the one--
376
1158060
3000
qual era quella... qual era quella...
19:21
So even though there's not much of a vowel here,
377
1161060
3200
Quindi, anche se non c'è molta vocale qui,
19:24
what was the one--,
378
1164260
2360
qual era quella...,
19:26
there's still a little bit of a feeling of stress there.
379
1166620
2640
c'è ancora un po' di una sensazione di stress lì.
19:29
What was the one--
380
1169260
3020
Qual era quello ---
19:32
we actually have three W sounds here.
381
1172280
2620
in realtà abbiamo tre suoni W qui.
19:34
What was one.
382
1174900
2340
Qual era uno.
19:37
Even though the word is written with a letter O,
383
1177240
3740
Anche se la parola è scritta con una lettera O,
19:40
it is the W sound, one, the word was, is not was, it's was, its reduced, it's said very quickly.
384
1180980
9740
è il suono W, uno, la parola era, non è stato, è stato, è ridotta, è detta molto velocemente.
19:50
What was, what was, what was the, what was the, what was the, what was the one.
385
1190720
5400
Cos'era, cos'era, cos'era, cos'era, cos'era, cos'era.
19:56
What was the one--
386
1196120
1580
Qual era quello...
19:57
What was the one--
387
1197700
1840
Qual era quello...
19:59
What was the one right before bananas?
388
1199540
2700
Qual era quello subito prima delle banane?
20:02
Right before bananas?
389
1202240
2620
Subito prima delle banane?
20:04
Right before bananas?
390
1204860
2960
Subito prima delle banane?
20:07
Stress on 'right' and 'nan' and he does make his intonation go up here.
391
1207820
5680
L'accento su 'right' e 'nan' fa salire la sua intonazione qui.
20:13
Bananas?
392
1213500
2100
Banane?
20:15
So I would write the scoop, the shape upside down here, as it's going up, bananas?
393
1215600
7520
Quindi scriverei lo scoop, la forma capovolta qui, mentre sale, banane?
20:23
Right before bananas?
394
1223120
1940
Subito prima delle banane?
20:25
Right before bananas?
395
1225060
2040
Subito prima delle banane?
20:27
Right before bananas?
396
1227100
1820
Subito prima delle banane?
20:28
Right before bananas? Right, Stop T, not released.
397
1228920
4600
Subito prima delle banane? Giusto, Stop T, non rilasciato.
20:33
That's because the next word begins with a consonant.
398
1233520
2700
Questo perché la parola successiva inizia con una consonante.
20:36
Right before bananas?
399
1236220
2500
Subito prima delle banane? Sai
20:38
You know?
400
1238720
1680
?
20:40
I want to talk about the pronunciation of bananas, this is the second time that we're seeing it here,
401
1240400
4840
Voglio parlare della pronuncia delle banane, questa è la seconda volta che la vediamo qui,
20:45
I didn't describe it the first time.
402
1245240
2600
non l'ho descritta la prima volta.
20:47
But in the stressed syllable, we have AH, bananas.
403
1247840
7120
Ma nella sillaba accentata abbiamo AH, banane.
20:54
AH followed by N, and just like with the word Jam, M makes AH not pure.
404
1254960
7300
AH seguito da N, e proprio come con la parola Jam, M rende AH non puro.
21:02
N does the same thing.
405
1262260
1620
N fa la stessa cosa.
21:03
So it's more like an AH-UH transition combo,
406
1263880
4540
Quindi è più simile a una combinazione di transizione AH-UH,
21:08
banan-- it's not banan-- it's not a pure AH, banan-- bananas, bananas.
407
1268420
11480
banan-- non è banan-- non è un puro AH, banan-- banane, banane.
21:19
This word is confusing, it's got three letters A, the first and the last are a schwa.
408
1279900
6140
Questa parola crea confusione, ha tre lettere A, la prima e l'ultima sono uno schwa.
21:26
Ba-nan-a. Banana. Bananas.
409
1286040
5200
Banana. Banana. Banane.
21:31
And then the middle one is this impure AH. Bananas.
410
1291240
5440
E poi quello di mezzo è questo AH impuro. Banane.
21:36
Bananas?
411
1296680
1540
Banane?
21:38
Bananas?
412
1298220
1240
Banane?
21:39
Bananas?
413
1299460
940
Banane?
21:40
414
1300400
2540
21:42
The beef?
415
1302940
1200
La carne bovina?
21:44
She says: The beef?
416
1304140
2860
Dice: Il manzo?
21:47
The beef?
417
1307000
1840
La carne bovina? Il
21:48
Her stress, her intonation, her melody goes up.
418
1308840
3400
suo stress, la sua intonazione, la sua melodia aumentano.
21:52
The beef? The beef?
419
1312240
1860
La carne bovina? La carne bovina?
21:54
The two words linked together. The word 'the' said very quickly, it's got a schwa.
420
1314100
4940
Le due parole legate insieme. La parola "il" ha detto molto velocemente, ha uno schwa.
21:59
The beef? The beef? The beef?
421
1319040
3940
La carne bovina? La carne bovina? La carne bovina?
22:02
So she says it with her intonation going up because she's just confirming. She's asking.
422
1322980
5860
Quindi lo dice con l'intonazione che sale perché sta solo confermando. Lei sta chiedendo.
22:08
Is this what you mean? The beef? Aahh? That upward intonation shows a question.
423
1328840
6140
È ciò che intendi? La carne bovina? Aah? Quell'intonazione verso l'alto mostra una domanda.
22:14
The beef? The beef? The beef?
424
1334980
4260
La carne bovina? La carne bovina? La carne bovina?
22:19
Yeah. That was weird to me, too.
425
1339240
2280
Sì. Era strano anche per me.
22:21
Yeah. Yeah. Up-down shape of stress.
426
1341520
4940
Sì. Sì. Forma dello stress su-giù.
22:26
Yeah.
427
1346460
3140
Sì.
22:29
That was weird to me, too. But then--
428
1349600
2460
Era strano anche per me. Ma poi...
22:32
That was weird to me, too.
429
1352060
4100
anche quello era strano per me.
22:36
Weird and to, the two most stressed words there.
430
1356160
4840
Strano e a, le due parole più accentate lì.
22:41
That was weird to me, too.
431
1361000
1980
Era strano anche per me.
22:42
That was weird to me, too.
432
1362980
1940
Era strano anche per me.
22:44
That was weird to me, too.
433
1364920
1520
Era strano anche per me.
22:46
That and was, that was, that was, that was, we have a stop T after that.
434
1366440
5900
Quello ed era, quello era, quello era, quello era, abbiamo una fermata T dopo.
22:52
The word was, isn't really that long, again, I would write that with a schwa.
435
1372340
4300
La parola era, non è poi così lunga, di nuovo, la scriverei con uno schwa.
22:56
That was, was, was, that was weird.
436
1376640
4140
Era, era, era, era strano.
23:00
That was weird--
437
1380780
2580
E' stato strano...
23:03
That was weird to me, too.
438
1383360
1540
E' stato strano anche per me.
23:04
The word 'to' here, pronounced with a True T and a schwa.
439
1384900
6400
La parola 'to' qui, pronunciata con una vera T e uno schwa.
23:11
So this word, to, is almost always pronounced with the schwa.
440
1391300
5140
Quindi questa parola, to, è quasi sempre pronunciata con lo schwa.
23:16
Never a full vowel.
441
1396440
1860
Mai una vocale piena.
23:18
This word too, is never reduced, always pronounced with the OO vowel.
442
1398300
4900
Anche questa parola, mai ridotta, si pronuncia sempre con la vocale OO.
23:23
To, too. To me, too.
443
1403200
3940
Anche a. Anche a me.
23:27
...to me, too.
444
1407140
1260
...anche a me.
23:28
...to me, too.
445
1408400
1080
...anche a me.
23:29
...to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's--
446
1409480
3300
...anche a me. Ma poi, sai, io, io ho pensato, beh, c'è...
23:32
But then-- But then--
447
1412780
2100
Ma poi... Ma poi...
23:34
Quick little phrase here, stop T. But then, she's gonna keep going, that's why her intonation goes up.
448
1414880
7740
Piccola frase veloce qui, ferma T. Ma poi, lei andrà avanti, ecco perché la sua intonazione aumenta.
23:42
But then--
449
1422620
1180
Ma poi...
23:43
But then--
450
1423800
3080
Ma poi...
23:46
you know, I, I thought, well, there's--
451
1426880
1880
sai, io, io ho pensato, beh, c'è... Sai, io, ho
23:48
You know, I, I thought--
452
1428760
2100
pensato...
23:50
Quickly strung together, she's thinking of what to say, flatter, low in pitch, and there's not much stress here.
453
1430860
7380
Velocemente messi insieme, lei sta pensando a cosa dire, più piatto, di tono basso, e non c'è molto stress qui.
23:58
Not much of that up-down shape of stress.
454
1438240
2940
Non molto di quella forma di stress su e giù.
24:01
Stop T, though T in thought is not released.
455
1441180
4300
Ferma T, anche se T nel pensiero non viene rilasciato. Sai
24:05
You know, I, I thought--
456
1445480
1480
, io, io pensavo... Sai, io, io
24:06
You know, I, I thought--
457
1446960
1420
pensavo...
24:08
You know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
458
1448380
2940
Sai, io, io pensavo, beh, c'è la torta di carne macinata.
24:11
Well, there's mincemeat pie.
459
1451320
2220
Beh, c'è la torta di carne macinata.
24:13
She really stresses the M. Mincemeat pie.
460
1453540
4820
Sottolinea davvero la torta M. Mincemeat.
24:18
And she does up-down shape of stress there. Pie as well.
461
1458360
4760
E lei fa una forma di stress su e giù lì. Anche la torta.
24:23
Well and there's, flatter and pitch, less clear, just like this whole phrase.
462
1463120
6060
Bene e c'è, più bemolle e tono, meno chiaro, proprio come tutta questa frase.
24:29
Well, there's mincemeat pie.
463
1469180
2420
Beh, c'è la torta di carne macinata.
24:31
Well, there's mincemeat pie.
464
1471600
2500
Beh, c'è la torta di carne macinata.
24:34
Well, there's mincemeat pie.
465
1474100
2280
Beh, c'è la torta di carne macinata.
24:36
Mincemeat pie. Mincemeat pie.
466
1476380
4440
Torta di carne macinata. Torta di carne macinata.
24:40
Do you notice that break there?
467
1480820
1820
Hai notato quella rottura lì?
24:42
The T is not released. It's a stop T. We stop the air and that signifies the T, rather than the actual T sound.
468
1482640
8520
La T non viene rilasciata. È una T ferma. Fermiamo l'aria e questo indica la T, piuttosto che il suono della T vera e propria.
24:51
T just like P is a stop consonant.
469
1491160
3660
T proprio come P è una consonante stop.
24:54
Mincemeat pie.
470
1494820
2000
Torta di carne macinata.
24:56
Mincemeat pie.
471
1496820
1960
Torta di carne macinata.
24:58
Mincemeat pie. I mean, that's an English dessert.
472
1498780
3180
Torta di carne macinata. Voglio dire, è un dolce inglese.
25:01
I mean, that's an English dessert.
473
1501960
1660
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:03
I mean, that's an English dessert.
474
1503620
1700
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:05
All of this is a little bit less clear. There's less vocal energy, and the pitch is lower.
475
1505320
5120
Tutto questo è un po' meno chiaro. C'è meno energia vocale e il tono è più basso.
25:10
I mean, that's an English dessert.
476
1510440
2180
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:12
That's, probably has the most stress there.
477
1512620
3880
Cioè, probabilmente ha più stress lì.
25:16
But it's all a little bit lower in energy.
478
1516500
2900
Ma è tutto un po' meno energetico.
25:19
It's like an add on to the thought she just said.
479
1519400
3760
È come un'aggiunta al pensiero che ha appena detto.
25:23
It's not given the full voice.
480
1523160
2740
Non ha la voce piena.
25:25
I mean, that's an English dessert.
481
1525900
1680
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:27
I mean, that's an English dessert.
482
1527580
1780
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:29
I mean, that's an English dessert.
483
1529360
1480
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:30
I mean, that's an English dessert.
484
1530840
1480
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:32
I mean, that's an English dessert.
485
1532320
1760
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:34
You're gonna have to really simplify to imitate this.
486
1534080
3080
Dovrai davvero semplificare per imitare questo.
25:37
I mean, I mean, I mean, I mean.
487
1537160
2220
Voglio dire, voglio dire, voglio dire, voglio dire.
25:39
And to say it more quickly, you don't need to drop your jaw as much, try to form sounds as much,
488
1539380
6620
E per dirlo più velocemente, non è necessario abbassare così tanto la mascella, cerca di formare suoni tanto,
25:46
you simplify your mouth movements.
489
1546000
2340
semplifichi i movimenti della bocca.
25:48
I mean, I mean, I mean, that's an English dessert.
490
1548340
3000
Voglio dire, voglio dire, voglio dire, è un dolce inglese.
25:51
I mean, that's an English dessert.
491
1551340
2040
Voglio dire, è un dolce inglese.
25:53
See if you can work on that simplifying your mouth movements.
492
1553380
4660
Vedi se riesci a lavorare su questo semplificando i movimenti della bocca.
25:58
And note again, that the SS is a Z sound here, and that's pronounced as a stop T.
493
1558040
6640
E nota ancora che la SS è un suono Z qui, e si pronuncia come una T.
26:04
I mean, that's an English dessert.
494
1564680
1760
Voglio dire, è un dolce inglese.
26:06
I mean, that's an English dessert.
495
1566440
3100
Voglio dire, è un dolce inglese.
26:09
These people just put very strange things in their food.
496
1569540
2820
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
26:12
Now here, the pitch is a little bit higher, the volume and vocal energy, a little bit higher.
497
1572360
5120
Ora qui, il tono è un po' più alto, il volume e l'energia vocale, un po' più alti.
26:17
These people just put very--
498
1577480
2380
Queste persone mettono solo molto --- molto
26:19
lots of stress there, some stress on these and pe--
499
1579860
3700
stress lì, un po 'di stress su questi e pe ---
26:23
These people just put very strange things in their food.
500
1583560
4020
Queste persone mettono solo cose molto strane nel loro cibo.
26:27
Strange and food, all of those are a little bit more stressed.
501
1587580
4380
Strano e cibo, sono tutti un po' più stressati.
26:31
These people just put very strange things in their food.
502
1591960
3160
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
26:35
These people just put very strange things in their food.
503
1595120
3040
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
26:38
These people just put very strange things in their food.
504
1598160
3040
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo. Il
26:41
Her pitch is really high at the beginning. It's showing a little bit of surprise.
505
1601200
6740
suo tono è molto alto all'inizio. Mostra un po' di sorpresa.
26:47
She can't figure out why there's meat in the dessert, but she's going with it.
506
1607940
4880
Non riesce a capire perché ci sia carne nel dolce, ma ci sta.
26:52
Now, we have an ST cluster followed by a consonant, what do you think happens to this T?
507
1612820
6720
Ora, abbiamo un gruppo ST seguito da una consonante, cosa pensi che succeda a questa T?
26:59
These people just put very strange--
508
1619540
2020
Queste persone hanno appena messo in modo molto strano...
27:01
These people just put very strange--
509
1621560
1960
Queste persone hanno appena messo in modo molto strano...
27:03
These people just put very strange--
510
1623520
1680
Queste persone hanno semplicemente messo in modo molto strano...
27:05
It's dropped. Just put, just put, just put, just put very, just put very.
511
1625200
5720
È caduto. Metti, metti, metti, metti molto, metti molto.
27:10
This T is a stop T, the next sound is a consonant sound.
512
1630920
5200
Questa T è una T di stop, il suono successivo è una consonante.
27:16
These people just put very.
513
1636120
2220
Queste persone hanno appena messo molto.
27:18
People, I know that can be a tricky word.
514
1638340
3020
Gente, so che può essere una parola complicata.
27:21
The stressed syllable has the EE vowel, peo-ple, ple.
515
1641360
5020
La sillaba accentata ha la vocale EE, peo-ple, ple.
27:26
And the unstressed syllable has schwa L.
516
1646380
4380
E la sillaba non accentata ha schwa L.
27:30
This is going to be a dark L, don't try to make a schwa vowel.
517
1650760
5400
Questa sarà una L scura, non provare a fare una vocale schwa.
27:36
Just make the dark sound where the back of the tongue pulls back a little bit.
518
1656160
3440
Fai solo il suono oscuro in cui la parte posteriore della lingua si tira un po' indietro.
27:39
Ple, ple, ple.
519
1659600
2040
Ple, ple, ple.
27:41
Ple just, ple just. Do not lift your tongue tip here.
520
1661640
4320
Per favore, per favore. Non sollevare la punta della lingua qui.
27:45
You don't have to, to make a dark sound, it will probably make it sound like a light L and we don't want that.
521
1665960
6300
Non è necessario, per produrre un suono oscuro, probabilmente lo farà suonare come una L leggera e non lo vogliamo.
27:52
And I can promise you, she's not lifting her tongue tip.
522
1672260
3640
E posso prometterti che non alzerà la punta della lingua.
27:55
You don't need it for the L sound when it's a dark L.
523
1675900
2800
Non ne hai bisogno per il suono della L quando è una L scura.
27:58
These people just-- It doesn't lift until it's making the J sound.
524
1678700
6380
Queste persone semplicemente... Non si alza finché non emette il suono della J.
28:05
These people just. These people just.
525
1685080
2440
Queste persone semplicemente. Queste persone semplicemente.
28:07
These people just put very strange things in their food.
526
1687520
3660
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
28:11
These people just put very strange things in their food.
527
1691180
3080
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
28:14
These people just put very strange things in their food.
528
1694260
3080
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
28:17
These people just put very strange things in their food.
529
1697340
3120
Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo.
28:20
Very strange things in their food.
530
1700460
2180
Cose molto strane nel loro cibo.
28:22
I would say 'things' also has some stress. And then 'in their' less stress.
531
1702640
5220
Direi che anche le "cose" hanno un po' di stress. E poi e' nel loro piu' stressante.
28:27
Things in their food.
532
1707860
2120
Cose nel loro cibo.
28:29
So these two words falling in pitch after the stress of things.
533
1709980
5160
Quindi queste due parole che cadono di tono dopo lo stress delle cose.
28:35
Things in their food. And then another little up-down shape of stress on food.
534
1715140
7560
Cose nel loro cibo. E poi un'altra piccola forma di stress sul cibo.
28:42
Very strange things in their food.
535
1722700
2400
Cose molto strane nel loro cibo.
28:45
Very strange things in their food.
536
1725100
2420
Cose molto strane nel loro cibo.
28:47
Very strange things in their food. You know?
537
1727520
3720
Cose molto strane nel loro cibo. Sai ? Sai
28:51
You know? You know?
538
1731240
1380
? Sai?
28:52
It's hard to hear over the laughter, but she does do a reduction of the word you.
539
1732620
4840
È difficile da sentire al di sopra delle risate, ma fa una riduzione della parola tu.
28:57
It becomes ye.
540
1737460
2020
Diventa te. Sai
28:59
You know?
541
1739480
1020
?
29:00
And the pitch goes right up, smoothly connected, this is a common way to pronounce this common phrase.
542
1740500
5740
E il tono si alza, si collega dolcemente, questo è un modo comune per pronunciare questa frase comune.
29:06
Ye, instead of you.
543
1746240
2000
Sì, al posto tuo. Sai
29:08
You know?
544
1748240
4400
?
29:12
Oh, by the way--
545
1752640
740
Oh, a proposito...
29:13
Oh-- up-down shape, very fast. Oh, Oh, by the way, by the way, by the way.
546
1753380
8920
Oh... forma su-giù, molto veloce. Oh, oh, a proposito, a proposito, a proposito.
29:22
The words by and the, unstressed, leading up to the stress of way. By the way. Oh, by the way.
547
1762300
6800
Le parole by e the, non accentate, portano all'accento di way. A proposito. Ah, a proposito.
29:29
Oh, by the way--
548
1769100
1260
Oh, a proposito...
29:30
Oh, by the way--
549
1770360
1780
Oh, a proposito...
29:32
can I borrow some rum from your place?
550
1772140
1720
posso prendere in prestito del rum da casa tua?
29:33
Can I borrow some rum from your place?
551
1773860
3740
Posso prendere in prestito del rum da casa tua?
29:37
Bor-- rum, place, longer, more stressed,
552
1777600
5440
Bor-- rum, luogo, più lungo, più accentato,
29:43
the other words said more quickly, and we have some reductions too.
553
1783040
3940
le altre parole dette più rapidamente, e abbiamo anche alcune riduzioni.
29:46
Can becomes kin, kin, just a K sound and an N sound, don't need to try to make a schwa.
554
1786980
7240
Can diventa parente, parente, solo un suono K e un suono N, non c'è bisogno di provare a fare uno schwa.
29:54
Can, can, can I, can I, can I. Say that. Can i. How fast can you do it?
555
1794220
6100
Posso, posso, posso, posso, posso. Dillo. Posso. Quanto velocemente puoi farlo?
30:00
It's definitely not can I, but, can I, can I, can I borrow.
556
1800320
4700
Sicuramente non posso, ma, posso, posso, posso prendere in prestito.
30:05
Can I borrow--
557
1805020
2600
Posso prendere in prestito...
30:07
some rum from your place?
558
1807620
1440
del rum da casa tua?
30:09
Can I borrow some rum--
559
1809060
2400
Posso prestarmi del rum... E
30:11
What about the word some?
560
1811460
2320
la parola un po'?
30:13
Not stressed, not fully pronounced, I would write that with the schwa.
561
1813780
4300
Non accentato, non completamente pronunciato, lo scriverei con lo schwa.
30:18
Some, some, some rum.
562
1818080
2400
Un po', un po', un po' di rum.
30:20
Some rum,
563
1820480
2420
Un po' di rum,
30:22
from your place?
564
1822900
1100
da casa tua?
30:24
From your becomes from yer, from yer, from yer. They both reduce, they both have the schwa.
565
1824000
7080
Dal tuo diventa da te, da te, da te. Entrambi riducono, entrambi hanno lo schwa.
30:31
From your.
566
1831080
2620
Dal tuo.
30:33
In all of these words, some, from, and your, you can just drop the vowel.
567
1833700
5400
In tutte queste parole, some, from e your, puoi semplicemente eliminare la vocale.
30:39
Some, from, your.
568
1839100
2080
Alcuni, da, il tuo.
30:41
Some rum, some rum from your place.
569
1841180
3740
Un po' di rum, un po' di rum da casa tua.
30:44
From your, from your, from your, from your place.
570
1844920
2900
Dal tuo, dal tuo, dal tuo, dal tuo posto.
30:47
This is how we speak English.
571
1847820
2440
È così che parliamo inglese.
30:50
We put in all of these words that reduce, and that gives good contrast to the content words,
572
1850260
5520
Mettiamo tutte queste parole che riducono e che danno un buon contrasto con le parole del contenuto,
30:55
the more important words, for the meaning.
573
1855780
2400
le parole più importanti, per il significato.
30:58
All Americans speak this way, it's natural English, it's good English.
574
1858180
5960
Tutti gli americani parlano così, è un inglese naturale, è un buon inglese.
31:04
Sometimes, students think: well, that's sloppy, that's lazy, but actually, that's just conversational English.
575
1864140
6620
A volte, gli studenti pensano: beh, è ​​sciatto, è pigro, ma in realtà è solo inglese colloquiale.
31:10
Contrast is really important in American English.
576
1870760
3500
Il contrasto è molto importante nell'inglese americano.
31:14
And this is how we achieve it.
577
1874260
2560
Ed è così che lo raggiungiamo.
31:16
Some rum from your place?
578
1876820
1580
Un po' di rum da casa tua?
31:18
Some rum from your place?
579
1878400
1500
Un po' di rum da casa tua?
31:19
Some rum from your place?
580
1879900
1400
Un po' di rum da casa tua?
31:21
Rum from your place? I should have written this: rum from your place?
581
1881300
5100
Rum di casa tua? Avrei dovuto scrivere questo: rum da casa tua?
31:26
With the stress going up because that's a yes/no question.
582
1886400
3440
Con lo stress che sale perché questa è una domanda sì/no.
31:29
Some rum from your place?
583
1889840
1380
Un po' di rum da casa tua?
31:31
Some rum from your place?
584
1891220
1520
Un po' di rum da casa tua?
31:32
Some rum from your place?
585
1892740
1160
Un po' di rum da casa tua?
31:33
Yeah, sure, yeah.
586
1893900
1220
Sì, certo, sì.
31:35
Yeah, sure, yeah. A little bit of a mumbled response.
587
1895120
3340
Sì, certo, sì. Una risposta un po' borbottata.
31:38
Yeah, sure, yeah.
588
1898460
2460
Sì, certo, sì.
31:40
All have an up-down shape, that is the shape of stress.
589
1900920
4540
Tutti hanno una forma up-down, che è la forma dello stress.
31:45
Yeah, sure, yeah.
590
1905460
1540
Sì, certo, sì.
31:47
Yeah, sure, yeah.
591
1907000
1720
Sì, certo, sì.
31:48
Yeah, sure, yeah.
592
1908720
1260
Sì, certo, sì.
31:49
Sure, sure, sure.
593
1909980
3020
Certo, certo, certo.
31:53
There are a couple different ways you can pronounce this word.
594
1913000
3200
Ci sono un paio di modi diversi per pronunciare questa parola.
31:56
Sure, sure, sure.
595
1916200
3640
Certo, certo, certo. Il
31:59
His way sounds sort of like this word 'shore'. Sure.
596
1919840
4980
suo modo suona un po' come questa parola 'riva'. Sicuro.
32:04
Yeah, sure, yeah.
597
1924820
1620
Sì, certo, sì.
32:06
Yeah, sure, yeah.
598
1926440
1560
Sì, certo, sì.
32:08
Yeah, sure, yeah.
599
1928000
1100
Sì, certo, sì.
32:09
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
600
1929100
2880
E mentre sono via, ragazzi, non provate un assaggio!
32:11
And while I'm gone-- And while i'm, all reaching up for that peak of stress.
601
1931980
6320
E mentre sono via... E mentre sono via, tutti cercano di raggiungere quel picco di stress.
32:18
And while I'm gone--
602
1938300
2220
E mentre sono via...
32:20
And while I'm gone--
603
1940520
1760
E mentre sono via... E mentre sono
32:22
And while I'm gone--
604
1942280
1740
via... E mentre
32:24
And while I'm gone--
605
1944020
1340
sono via...
32:25
And while i'm-- No D in 'and'.
606
1945360
3140
E mentre sono... Nessuna Re in "e".
32:28
We very rarely pronounce that. And while I'm gone, all smoothly connected.
607
1948500
6280
Lo pronunciamo molto raramente. E mentre sono via, tutto collegato senza problemi.
32:34
And while I'm gone--
608
1954780
1740
E mentre sono via...
32:36
And while I'm gone--
609
1956520
1720
E mentre sono via... E
32:38
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
610
1958240
2940
mentre sono via, ragazzi, non provate un assaggio!
32:41
Don't you boys sneak a taste!
611
1961180
2800
Ragazzi, non provate un assaggio!
32:43
Again, all of the energy is leading up to that peak on the word 'taste'.
612
1963980
4200
Ancora una volta, tutta l'energia sta portando a quel picco sulla parola "gusto".
32:48
Don't you boys sneak a taste.
613
1968180
3360
Ragazzi, non provate un assaggio.
32:51
Taste, where we have that up-down shape.
614
1971540
3760
Gusto, dove abbiamo quella forma up-down.
32:55
Don't you boys sneak a taste!
615
1975300
1960
Ragazzi, non provate un assaggio!
32:57
Don't you boys sneak a taste!
616
1977260
1880
Ragazzi, non provate un assaggio!
32:59
Don't you boys sneak a taste!
617
1979140
1680
Ragazzi, non provate un assaggio!
33:00
Don't you boys-- don't-- Stop sound and apostrophe T can be pronounced a couple of different ways.
618
1980820
6960
Ragazzi, non... non... Il suono di stop e l'apostrofo T possono essere pronunciati in un paio di modi diversi.
33:07
She pronounces it as a stop here, don't you boys sneak a taste!
619
1987780
5260
Lo pronuncia come una fermata qui, ragazzi, non provate un assaggio!
33:13
These two words linking together with the unstressed word, the article 'a'.
620
1993040
4960
Queste due parole si collegano insieme alla parola non accentata, l'articolo 'a'.
33:18
Sneak a-- sneak a taste!
621
1998000
2640
Sgattaiola un... assaggia di nascosto!
33:20
Don't you boys sneak a taste!
622
2000640
2120
Ragazzi, non provate un assaggio!
33:22
Don't you boys sneak a taste!
623
2002760
2340
Ragazzi, non provate un assaggio!
33:25
Don't you boys sneak a taste!
624
2005100
2020
Ragazzi, non provate un assaggio!
33:27
Here, she actually does do a very light release of a true T at the end.
625
2007120
5180
Qui, in realtà fa un rilascio molto leggero di una vera T alla fine.
33:32
So you can, it's just not as common as a stop T.
626
2012300
3300
Quindi puoi, non è così comune come una fermata T.
33:35
Sneak a taste.
627
2015600
1900
Assapora di nascosto.
33:37
Sneak a taste.
628
2017500
1540
Assapora un assaggio.
33:39
Sneak a taste.
629
2019040
1600
Assapora un assaggio.
33:40
Sneak a taste.
630
2020640
1100
Assapora un assaggio.
33:41
Okay.
631
2021740
1660
Va bene.
33:43
And they laugh as they say 'okay'.
632
2023400
3980
E ridono mentre dicono "va bene".
33:47
Okay, second syllable stress, okay.
633
2027380
4140
Ok, accento sulla seconda sillaba, ok.
33:51
I'm pretty sure they don't have any plans on sneaking a taste.
634
2031520
4840
Sono abbastanza sicuro che non abbiano intenzione di assaggiarlo di nascosto.
33:56
Okay.
635
2036360
1820
Va bene.
33:58
Okay.
636
2038180
1880
Va bene.
34:00
Okay.
637
2040060
1740
Va bene.
34:01
Let's listen to the whole conversation one more time.
638
2041800
3180
Ascoltiamo l'intera conversazione ancora una volta.
34:04
Rach, you killing us here. Will you serve the dessert already?
639
2044980
3020
Rach, ci stai uccidendo qui. Servirai già il dolce? Che cos'è
34:08
What is it?
640
2048000
780
34:08
It's a trifle. It's got all of these layers.
641
2048780
2420
?
È una sciocchezza. Ha tutti questi strati.
34:11
First, there's a layer of ladyfingers, then a layer of jam, then custard,
642
2051200
4880
Prima c'è uno strato di savoiardi, poi uno strato di marmellata, poi crema pasticcera,
34:16
which I made from scratch, then beef sautéed with peas and onions,
643
2056080
4100
che ho fatto da zero, poi manzo saltato con piselli e cipolle,
34:20
644
2060180
1100
34:21
and then a little bit more custard,
645
2061280
1360
e poi ancora un po' di crema pasticcera,
34:22
646
2062640
1500
34:24
and then bananas, and then I just put some whipped cream on top!
647
2064140
2740
e poi banane, e poi ho messo solo un po' di panna montata crema sopra!
34:26
648
2066880
4300
34:31
What, what was the one right before bananas?
649
2071180
3000
Cosa, qual era quello subito prima delle banane?
34:34
650
2074180
2520
34:36
The beef?
651
2076700
1360
La carne bovina?
34:38
Yeah. That was weird to me, too. But then, you know, I, I thought, well, there's mincemeat pie.
652
2078060
5300
Sì. Era strano anche per me. Ma poi, sai, ho pensato, beh, c'è la torta di carne macinata.
34:43
I mean, that's an English dessert. These people just put very strange things in their food.
653
2083360
4080
Voglio dire, è un dolce inglese. Queste persone mettono cose molto strane nel loro cibo. Sai
34:47
654
2087440
740
34:48
You know?
655
2088180
500
34:48
Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?
656
2088680
2060
?
Oh, a proposito, posso prendere in prestito del rum da casa tua?
34:50
Yeah, sure, yeah.
657
2090740
880
Sì, certo, sì.
34:51
And while I'm gone, don't you boys sneak a taste!
658
2091620
2740
E mentre sono via, ragazzi, non provate un assaggio!
34:54
Okay.
659
2094360
1980
Va bene.
34:56
If you love learning English with TV, we do have a whole playlist for that.
660
2096340
4120
Se ti piace imparare l'inglese con la TV, abbiamo un'intera playlist per questo.
35:00
Check it out.
661
2100460
860
Controlla.
35:01
And if you love this kind of full pronunciation analysis, I do a lot of it in my Academy.
662
2101320
5560
E se ami questo tipo di analisi completa della pronuncia, ne faccio molta nella mia Accademia.
35:06
My Academy is where I help students train and really reach their accent, their pronunciation goals.
663
2106880
5620
La mia Accademia è dove aiuto gli studenti ad allenarsi e raggiungere davvero il loro accento, i loro obiettivi di pronuncia.
35:12
Its Rachel's English Academy.
664
2112500
1600
È l'Accademia inglese di Rachel.
35:14
There's a 30-day money-back guarantee you so don't be afraid to try it.
665
2114100
4280
C'è una garanzia di rimborso di 30 giorni, quindi non aver paura di provarlo.
35:18
Also, don't forget to subscribe to my YouTube channel. I make a new video every Tuesday.
666
2118380
5080
Inoltre, non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube. Faccio un nuovo video ogni martedì.
35:23
That's it guys, and thanks so much for using Rachel's English.
667
2123460
6460
Questo è tutto ragazzi, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7