English Conversation

197,874 views ・ 2018-01-02

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
You guys love Ben Franklin videos.
0
0
3060
Uwielbiacie filmy z Benem Franklinem. To
00:03
They're one of the best ways for you to improve listening comprehension and learn tricks to sound more natural
1
3060
5900
jeden z najlepszych sposobów na poprawę rozumienia ze słuchu i nauczenie się sztuczek, które pozwolą Ci brzmieć bardziej naturalnie
00:08
when speaking English, like using specific reductions.
2
8960
3600
podczas mówienia po angielsku, na przykład stosowanie określonych redukcji. W
00:12
This January, you're getting five all new Ben Franklin videos
3
12560
4600
styczniu otrzymasz pięć zupełnie nowych filmów z Benem Franklinem,
00:17
where we do a full analysis of real American English conversations.
4
17160
4880
w których przeprowadzamy pełną analizę prawdziwych rozmów po amerykańsku.
00:22
Today's topic, dinner at a friend's house.
5
22040
3900
Dzisiejszy temat, kolacja u znajomego.
00:29
Let's get started with this analysis. First, the whole conversation.
6
29520
5240
Zacznijmy od tej analizy. Najpierw cała rozmowa.
00:34
The sauce is on the table. So we’ve got eggs and the rice.
7
34760
3200
Sos jest na stole. Mamy więc jajka i ryż.
00:37
And usually the som tum would, would have sticky rice with it,
8
37960
3460
I zwykle som tum miałby do tego lepki ryż,
00:41
but I couldn’t quite imagine eating this, with, without this kind of rice.
9
41420
5640
ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego, z, bez tego rodzaju ryżu.
00:47
So I, we just went with it. Fluffy jasmine.
10
47060
2860
Więc po prostu poszliśmy z tym. Puszysty jaśmin.
00:49
Ollie, what do you think of the food?
11
49920
2040
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
00:51
It’s definitely on point.
12
51960
2240
To zdecydowanie na miejscu.
00:57
Now, the analysis.
13
57040
2420
Teraz analiza.
00:59
The sauce is on the table. So we’ve got eggs and the rice.
14
59460
3160
Sos jest na stole. Mamy więc jajka i ryż.
01:02
The sauce is on the table.
15
62620
1780
Sos jest na stole.
01:04
What do you think are the two most stressed words there?
16
64400
3460
Jak myślisz, jakie są tam dwa najbardziej akcentowane słowa?
01:07
I hear ‘sauce’ and ‘table’.
17
67860
4540
Słyszę „sos” i „stół”.
01:12
The stressed syllable of ‘table’.
18
72400
2160
Akcentowana sylaba słowa „stół”.
01:14
The sauce is on the table. The sauce is on the table. The sauce is on the table.
19
74560
3834
Sos jest na stole. Sos jest na stole. Sos jest na stole.
01:18
The other word just said very quickly. The word 'the' pronounced with the schwa:
20
78394
4406
Drugie słowo właśnie zostało powiedziane bardzo szybko. Słowo „the” wymawiane ze schwa:
01:22
the— the— the— the— the—
21
82800
2460
the— the— the— the— the-
01:25
Said really quickly, low in pitch, less clear. It's not ‘the’ but: the— the— the—
22
85260
6860
Powiedział bardzo szybko, niskim tonem, mniej wyraźnie. To nie „the”, ale: the— the— the— W
01:32
This is how we pronounce function words in conversation.
23
92120
3740
ten sposób wymawiamy słowa funkcyjne w rozmowie.
01:35
The less important words.
24
95860
1820
Mniej ważne słowa.
01:37
This provides contrast with the stress words
25
97680
2840
Zapewnia to kontrast ze słowami akcentującymi,
01:40
which we want to be clear and longer and have an up-down shape of stress intonation in the voice.
26
100520
6380
które chcemy, aby były wyraźne i dłuższe oraz miały kształt intonacji akcentowej w głosie góra-dół.
01:46
The sauce— the sauce— is on the— is on the—
27
106900
3660
Sos — sos — jest na — jest na…
01:50
The sauce is on the table. The sauce is on the table. The sauce is on the table.
28
110560
4080
Sos jest na stole. Sos jest na stole. Sos jest na stole.
01:54
These three words linked together very quickly.
29
114640
3560
Te trzy słowa połączyły się bardzo szybko.
01:58
The ending Z sound links into the vowel: is— is on the—
30
118200
4920
Końcowy dźwięk Z łączy się z samogłoską: is— is on the—
02:03
the N consonant goes right into the TH sound with no break,
31
123120
4140
spółgłoska N przechodzi bezpośrednio do dźwięku TH bez przerwy
02:07
and again the word ‘the’ pronounced with the schwa very quickly.
32
127260
3800
i znowu słowo „the” wymawiane z schwa bardzo szybko.
02:11
Is on the— is on the— is on the—
33
131060
2260
Jest na - jest na - jest na -
02:13
So it's not: is on the— all of those are stressed and that's not right,
34
133320
5040
Więc nie jest: jest na - wszystkie są zestresowane i to nie jest w porządku,
02:18
but it's: is on the— is on the— is on the— is on the—
35
138360
3400
ale jest: jest na - jest na - jest na - jest na -
02:21
A little mumbled, a little bit less clear, because they are function words.
36
141760
4660
A trochę wymamrotał, trochę mniej wyraźnie, bo to słowa funkcyjne.
02:26
‘Sauce’ and ‘table’, the two content words, are longer.
37
146420
5440
„Sos” i „stół”, dwa słowa treści, są dłuższe.
02:31
And all of the words and all of the sounds flow together smoothly with no jumps and pitch and no choppiness.
38
151860
7000
A wszystkie słowa i wszystkie dźwięki płyną ze sobą płynnie, bez skoków i tonacji, i bez przerywania.
02:38
The sauce is on the table.
39
158860
1420
Sos jest na stole.
02:40
The sauce is on the table. The sauce is on the table. The sauce is on the table.
40
160280
3900
Sos jest na stole. Sos jest na stole. Sos jest na stole.
02:44
So we’ve got eggs and the rice.
41
164180
1840
Mamy więc jajka i ryż.
02:46
So we’ve got eggs and the rice.
42
166020
2380
Mamy więc jajka i ryż.
02:48
Okay, what is the most stressed there?
43
168400
2580
Dobra, co jest tam najbardziej zestresowane?
02:50
'Eggs’ and ‘rice’.
44
170980
2700
„Jaja” i „ryż”.
02:53
Both longer than the rest of the words.
45
173680
2420
Oba dłuższe niż reszta słów.
02:56
So we've got the— So we've got the—
46
176100
1820
Więc mamy— Więc mamy… Więc mamy… Więc mamy… Więc mamy… Więc mamy… Więc mamy…
02:57
So we've got the— So we've got the— So we've got the—
47
177920
2140
03:00
So we've got the— So we've got the— So we've got the—
48
180060
2440
Więc mamy—
03:02
The vowel here is almost dropped, it's almost like we're just linking the S sound in.
49
182500
4540
Samogłoska tutaj jest prawie usunięta, to prawie tak, jakbyśmy po prostu dołączyli dźwięk S. Więc
03:07
So we've got the— so we've got the— so we've got the—
50
187040
2640
mamy— więc mamy— więc mamy—
03:09
That helps to say this word more quickly in this string of words that are said so quickly.
51
189680
6120
To pomaga powiedz to słowo szybciej w tym ciągu słów, które są wypowiadane tak szybko.
03:15
So you've got the very quick V sound before the G
52
195800
4820
Więc masz bardzo szybkie V przed G, a
03:20
then we have a stop T.
53
200620
2980
potem mamy stop T.
03:23
So we don't say: got the— got the—
54
203600
2980
Więc nie mówimy: mam - mam -
03:26
with a true T, but we say: got the— got the— got the—
55
206580
3440
z prawdziwym T, ale mówimy: mam - mam - mam —
03:30
where we stop the air really quickly in the throat.
56
210020
3040
gdzie bardzo szybko zatrzymujemy powietrze w gardle.
03:33
This symbolizes the stop T.
57
213060
2680
To symbolizuje stop T.
03:35
The word ‘the’ here she pronounces it with the schwa.
58
215740
3700
Słowo „the” wymawia tutaj ze schwa.
03:39
The rule is that if the next word begins with a vowel sound, like this word,
59
219440
4920
Zasadą jest, że jeśli następne słowo zaczyna się od dźwięku samogłoski, tak jak to słowo,
03:44
that the E in 'the' is pronounced as the EE as in She sound. The— the— the—
60
224360
5240
to E w „the” wymawia się jako EE jak w dźwięku She. The- the- the-
03:49
But I’ve noticed that this is not a rule that Americans necessarily follow all the time.
61
229600
5160
Ale zauważyłem, że nie jest to zasada, której Amerykanie muszą przestrzegać przez cały czas.
03:54
The— the— the eggs— the eggs—
62
234760
2900
Te— te— jajka — jajka — Mówi to ze
03:57
She says it with the schwa. It still sounds normal.
63
237660
2940
szwa. Nadal brzmi normalnie.
04:00
Nobody would hear that and think she mispronounced 'the'.
64
240600
3840
Nikt by tego nie usłyszał i nie pomyślałby, że źle wymówiła „the”.
04:04
Eggs— Eggs— Eggs and the rice—
65
244440
3180
Jajka — Jajka — Jajka i ryż —
04:07
And the rice— and the rice—
66
247620
2120
I ryż — i ryż —
04:09
‘And’ and ‘the’ between the two content words, we have two more function words which will be said more quickly.
67
249740
7560
„I” i „the” między dwoma słowami treściowymi mamy jeszcze dwa słowa funkcyjne, które zostaną wypowiedziane szybciej.
04:17
The word ‘and’ is reduced: and the— and the— and the—
68
257300
4020
Słowo „i” jest zredukowane: i — i — i —
04:21
We drop the vowel, put it into the schwa vowel instead.
69
261320
5000
Opuszczamy samogłoskę, zamiast tego umieszczamy ją w samogłosce schwa.
04:26
We drop the D altogether.
70
266320
2200
Całkowicie rezygnujemy z D.
04:28
So schwa N. You don't need to try to make a schwa sound.
71
268520
3800
Więc schwa N. Nie musisz próbować wydawać dźwięku schwa. Po
04:32
It just gets absorbed by the N. Just make the N.
72
272320
3100
prostu zostaje wchłonięty przez N. Po prostu zrób N.
04:35
Eggs and the— eggs and— eggs and— eggs and the rice— and the rice—
73
275420
5520
Jajka i… jajka i… jajka i… jajka i ryż… i ryż… I… i… i… i…
04:40
And the— and the— and the— and the— and the—
74
280940
2220
i…
04:43
eggs and the rice— eggs and the rice— eggs and the rice—
75
283160
4720
jajka i… ryż — jajka i ryż — jajka i ryż —
04:47
Making this reduction helps us say this word really quickly and we want to do that because it's not
76
287880
5500
dokonanie tej redukcji pomaga nam wypowiedzieć to słowo naprawdę szybko i chcemy to zrobić, ponieważ nie jest to
04:53
an important word, it's a function word. Those are less important.
77
293380
3900
ważne słowo, jest to słowo funkcyjne. Te są mniej ważne.
04:57
The more important words are the content words
78
297280
2780
Ważniejsze słowa to słowa treści
05:00
and we want the stressed syllable of the content words to be longer.
79
300060
3900
i chcemy, aby akcentowana sylaba słów treści była dłuższa.
05:03
For example: rice— and the rice—
80
303960
3600
Na przykład: ryż — i ryż —
05:07
and the— and the— and the—
81
307560
1600
i — i — i…
05:09
Those two words said much more faster than ‘rice’
82
309160
4260
Te dwa słowa wypowiedziane znacznie szybciej niż „ryż”,
05:13
where we take a little bit more time and we have the up-down shape of stress.
83
313420
3880
gdzie zajmujemy trochę więcej czasu i mamy kształt stresu góra-dół.
05:17
And the rice—
84
317300
1100
I ryż…
05:18
And the rice— And the rice— And the rice—
85
318400
2920
I ryż… I ryż… I ryż…
05:21
And usually the som tum would, would have sticky rice with it.
86
321320
3300
I zazwyczaj som tum miałby do tego kleisty ryż.
05:24
And usually— So here, she doesn't reduce the vowel. She keeps the full vowel but she does drop the D.
87
324620
6400
I zazwyczaj… Więc tutaj nie skraca samogłoski. Zachowuje pełną samogłoskę, ale opuszcza D.
05:31
We almost never say the D unless we’re thinking or holding out the word 'and' for some reason.
88
331020
6380
Prawie nigdy nie mówimy D, chyba że z jakiegoś powodu myślimy lub wyciągamy słowo „i”.
05:37
Usually— us—
89
337400
2560
Zwykle… my…
05:39
The stressed syllable there.
90
339960
1960
Akcentowana sylaba.
05:41
Usually the som tum would—
91
341920
2160
Zwykle som tum by—
05:44
is the most stressed syllable of the sentence.
92
344080
3100
jest najbardziej akcentowaną sylabą w zdaniu.
05:47
And usually—
93
347180
2840
I zwykle—
05:50
usually— usually— usually—
94
350020
2420
zwykle— zwykle— zwykle—
05:52
Usually— So this word can be pronounced as four syllables: usually—
95
352440
7040
Zwykle— Więc to słowo można wymawiać jako cztery sylaby: zwykle —
05:59
or more commonly, three syllables and that's what she does:
96
359480
4200
lub częściej trzy sylaby i tak właśnie robi:
06:03
usually— usually— usually— usually—
97
363680
2520
zwykle — zwykle — zwykle — zwykle —
06:06
Usually-- yoo--
98
366200
3140
Zwykle — yoo--
06:09
So the JU as in Few diphthong stressed, usual—
99
369340
6720
Więc JU jak w Few dyftong z akcentem, zwykle—
06:16
The djz sound, schwa L, it's just a dark L sound. Usually—
100
376060
6860
Brzmienie djz, schwa L, to tylko ciemne brzmienie L. Zwykle—
06:22
And the ending IH vowel: usually— usually—
101
382920
4360
I końcowa samogłoska IH: zwykle — zwykle —
06:27
It's easier to pronounce this word as three syllables than four
102
387280
4540
Łatwiej jest wymówić to słowo jako trzysylabowe niż cztery,
06:31
so I suggest that you practice it this way and use this pronunciation: usually—
103
391820
5940
więc sugeruję, abyś ćwiczył je w ten sposób i używał następującej wymowy: zwykle — zwykle —
06:37
usually— usually— usually the som tum would have sticky rice with it.
104
397760
4800
zwykle — zwykle som tum miałoby lepki do tego ryż.
06:42
The som tum— ‘The’ said quickly with the schwa,
105
402560
5900
Som tum — „The” powiedział szybko ze schwa,
06:48
then we have a couple words that are a little bit more stressed.
106
408460
4380
potem mamy kilka słów, które są nieco bardziej akcentowane.
06:52
Of course this is not English, this is Thai, she's making a Thai dessert, I'm sorry a Thai salad here.
107
412840
6060
Oczywiście to nie jest angielskie, to jest tajskie, ona robi tajski deser, przepraszam, tu jest tajska sałatka.
06:58
The word ‘would’, L is always silent.
108
418900
3240
Słowo „chciałoby”, L zawsze milczy.
07:02
Usually the som tum would have sticky rice with it—
109
422140
3080
Zwykle som tum zawierałoby kleisty ryż —
07:05
would have sticky rice with it—
110
425220
1920
miałoby lepki ryż —
07:07
would have sticky rice with it—
111
427140
3580
miałoby lepki ryż —
07:10
So ‘stick’ the most stressed syllable there. Again, there's no L sound in the word ‘would’.
112
430720
6220
Więc „przyklej” tam najbardziej akcentowaną sylabę. Ponownie, nie ma dźwięku L w słowie „by”.
07:16
Would have— would have— would have sticky rice with it—
113
436940
3340
Miałby — miałby — miałby do tego lepki ryż —
07:20
Would have— would have— would have sticky rice with it—
114
440280
3100
Miałby — miałby — miałby do tego lepki ryż —
07:23
A Stop T at the end of ‘it’
115
443380
2720
Stop T na końcu „to”,
07:26
so we stop the air in our throat: it- it- it- it-
116
446100
4940
więc zatrzymujemy powietrze w gardle: to- to- to - to-
07:31
and this abrupt end signifies the T.
117
451040
4300
i ten nagły koniec oznacza T.
07:35
Everything in this phrase is smoothly linked together.
118
455340
3180
Wszystko w tym zdaniu jest płynnie ze sobą połączone.
07:38
The D goes right into the H sound.
119
458520
2120
D przechodzi bezpośrednio w dźwięk H.
07:40
She could have dropped to the H but she didn't. Would have— would have—
120
460640
3920
Mogła spaść do H, ale tego nie zrobiła. miałoby — miałoby —
07:44
The V sounds smoothly right into the ST cluster,
121
464560
4520
V wybrzmiewa płynnie bezpośrednio w zbitce ST,
07:49
the EE vowel right into the R, the S sound right next to the W.
122
469080
5100
samogłoska WA bezpośrednio w R, S brzmi tuż obok W.
07:54
Rice with— rice with—
123
474180
2220
Ryż z — ryż z —
07:56
And the ending TH links right into the beginning vowel IH: with it— with it— with it—
124
476400
5580
A zakończenie TH łączy się bezpośrednio z początkową samogłoską IH : z tym — z tym — z tym —
08:01
would have a sticky rice with it—
125
481980
1520
miałbym z tym lepki ryż —
08:03
would have a sticky rice with it— would have a sticky rice with it— would have a sticky rice with it—
126
483500
5500
miałbym z tym lepki ryż — miałbym z tym lepki ryż — miałbym z tym lepki ryż —
08:09
But I couldn’t quite imagine eating this—
127
489000
2560
Ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia to—
08:11
But I couldn’t quite imagine eating this—
128
491560
3080
Ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego— „
08:14
‘This’ the most stressed as she is pointing to something.
129
494640
4100
To” najbardziej zestresowane, kiedy na coś wskazuje.
08:18
But I couldn't quite imagine eating this—
130
498740
3140
Ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego…
08:21
So she puts a little break here between ‘but’ and ‘I’.
131
501880
3960
Więc robi małą przerwę między „ale” a „ja”.
08:25
If she didn't, she would have flapped the T: but I couldn't— but I— but I couldn't—
132
505840
5860
Gdyby tego nie zrobiła, machnęłaby T: ale ja nie mogłem… ale ja… ale nie mogłem…
08:31
Since she doesn't, she puts a break separating these into two thought groups. We have a stop T: but I couldn't—
133
511700
7320
Ponieważ tego nie robi, robi przerwę, dzieląc je na dwie grupy myślowe. Mamy przystanek T: ale nie mogłem-
08:39
but I couldn't—
134
519020
1600
ale nie mogłem- ale nie
08:40
but I couldn't— but I couldn't— but I couldn’t quite imagine eating this
135
520620
5440
mogłem- ale nie mogłem- ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego
08:46
couldn't quite— couldn't quite—
136
526060
2460
nie mogłem- nie mogłem-
08:48
You can link the ending N right into the K sound while dropping the T. Couldn't quite— couldn't quite—
137
528520
6460
Ty może połączyć końcówkę N bezpośrednio z dźwiękiem K, upuszczając T. Nie mogłem — nie mogłem całkiem —
08:54
Or you can make a little stop in your throat: couldn't quite— couldn't quite— to signify the T there.
138
534980
7180
Lub możesz zrobić małe zatrzymanie w gardle: nie mogłem — nie mogłem całkiem — oznaczać T Tam.
09:02
Either one is okay, and just like with ‘would’, the L in ‘could’ is silent.
139
542160
4720
Każde z nich jest w porządku i podobnie jak w przypadku „by”, L w „mógłby” jest nieme. Oba
09:06
Both of these have the UH as in Push vowel. Would— could— couldn't--
140
546880
7240
mają UH jak w samogłosce Push. Mógłby—mógł—nie mógł--
09:14
but I couldn’t quite imagine eating this
141
554120
3140
ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego
09:17
but I couldn’t quite imagine eating this
142
557260
2640
ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego
09:19
Quite imagine— quite imagine— Here we have an ending T sound
143
559900
5060
Całkiem wyobraź sobie— całkiem wyobraź sobie— Tutaj mamy końcowy dźwięk T
09:24
linking into beginning vowel sound
144
564960
3300
łączący się z początkowym dźwiękiem samogłoski
09:28
and because the sound before the T was also a vowel or diphthong, it becomes a flap
145
568260
4880
i ponieważ dźwięk przed T było również samogłoską lub dyftongiem, staje się klapą,
09:33
which sounds like the D in American English.
146
573140
2220
która brzmi jak D w amerykańskim angielskim.
09:35
It might sound like the R in your language, depending on the language.
147
575360
4700
W zależności od języka może brzmieć jak litera R w Twoim języku.
09:40
Quite imagine— quite— The tongue just flaps once against the roof of the mouth:
148
580060
6440
Całkiem wyobraź sobie — całkiem — Język tylko raz uderza o podniebienie:
09:46
Quite imagine—
149
586500
1080
Całkiem wyobraź sobie — Wyobraź sobie —
09:47
Quite imagine— quite imagine— quite imagine eating this—
150
587580
3100
całkiem wyobraź sobie — całkiem wyobraź sobie, jak to jesz —
09:50
quiet imagine eating—
151
590680
1980
spokojnie, wyobraź sobie, że jesz —
09:52
Another flap T here, because it comes between two vowel sounds. Eating— eating this--
152
592660
5760
Tu znowu machnięcie T, ponieważ pojawia się pomiędzy dwoma dźwiękami samogłosek. Jedzenie — jedzenie tego — Wyobraź sobie
09:58
Quite imagine eating this— Quite imagine eating this— Quite imagine eating this—
153
598420
5560
jedzenie tego — Wyobraź sobie jedzenie tego — Wyobraź sobie jedzenie tego —
10:03
with, without this kind of rice.
154
603980
2860
z ryżem tego rodzaju, bez niego.
10:06
with, without--
155
606840
1900
z, bez--
10:08
So she repeats herself, with,
156
608740
2440
Więc powtarza się, z,
10:11
she starts the word without, she pauses while she's thinking, then she says the full word: without— without—
157
611180
7340
zaczyna słowo bez, robi pauzę podczas myślenia, potem mówi całe słowo: bez- bez-
10:18
Stop T at the end because the next word begins with a consonant.
158
618520
4400
Przerwij T na końcu, ponieważ następne słowo zaczyna się na spółgłoskę.
10:22
This kind of rice—
159
622920
1780
Ten rodzaj ryżu –
10:24
‘This’ again, a little bit stressed because we're comparing. This—
160
624700
5480
znowu „ten”, trochę zestresowany, bo porównujemy. To- Ten
10:30
This kind of rice with that kind of rice.
161
630180
3640
rodzaj ryżu z tym rodzajem ryżu.
10:33
Because it's the word that we're using to compare: this, that, those, these.
162
633820
5940
Ponieważ jest to słowo, którego używamy do porównania: to, tamto, tamto, tamto.
10:39
It's a little stressed.
163
639760
1620
To trochę stresujące.
10:41
This kind of rice.
164
641380
1540
Ten rodzaj ryżu.
10:42
This kind of rice. This kind of rice. This kind of rice.
165
642920
4080
Ten rodzaj ryżu. Ten rodzaj ryżu. Ten rodzaj ryżu.
10:47
kind of rice. kind of rice.
166
647000
2500
rodzaj ryżu. rodzaj ryżu.
10:49
The word ‘of’ often pronounced without a consonant but I do hear a light V sound here.
167
649500
6460
Słowo „of” często wymawia się bez spółgłoski, ale słyszę tu lekkie V.
10:55
However, the word is said quickly: kind of rice— of- of- of- of-
168
655960
5240
Jednak słowo mówi się szybko: rodzaj ryżu — z-z-z-z-
11:01
It's a function word, it's not as important as the content words like ‘this’ and ‘rice’.
169
661200
5360
To słowo funkcyjne, nie jest tak ważne jak słowa treści, takie jak „to” i „ryż”.
11:06
So it's a little bit more mumbled. It’s said very quickly.
170
666560
3560
Więc jest trochę bardziej wymamrotany. Mówi się bardzo szybko.
11:10
Kind of rice.
171
670120
1060
Rodzaj ryżu.
11:11
Kind of rice. Kind of rice. Kind of rice.
172
671180
3120
Rodzaj ryżu. Rodzaj ryżu. Rodzaj ryżu.
11:14
Rice. Rice. Her intonation goes up a little bit at the end because she's going to keep going.
173
674300
6440
Ryż. Ryż. Pod koniec jej intonacja nieco się podnosi, ponieważ zamierza kontynuować.
11:20
Making the intonation of her voice go up is a signal to us that she's not finished her sentence yet.
174
680740
6340
Podniesienie intonacji jej głosu jest dla nas sygnałem, że jeszcze nie skończyła zdania.
11:27
Rice. Rice. Rice.
175
687080
2320
Ryż. Ryż. Ryż.
11:29
So I, we. Just went with it.
176
689400
1420
Więc ja, my. Po prostu z tym poszedłem.
11:30
So I, we. Just went with it.
177
690820
1900
Więc ja, my. Po prostu z tym poszedłem.
11:32
So why-- she changes her mind, decides to say something different, we just went with it.
178
692720
5100
Więc dlaczego... ona zmienia zdanie, decyduje się powiedzieć coś innego, po prostu poszliśmy z tym.
11:37
This is the end of her thought and at the end of her thought, her voice trails off a little bit
179
697820
4800
To koniec jej myśli i pod koniec jej myśli jej głos trochę cichnie
11:42
and we get a little bit less air in it.
180
702620
2340
i mamy w nim trochę mniej powietrza.
11:44
So the last word sounds like this: went with it-- went with it--
181
704960
4100
Więc ostatnie słowo brzmi tak: poszło z tym--poszło z tym-- Po
11:49
We just went with it. We just went with it. We just went with it.
182
709060
3580
prostu poszliśmy z tym. Po prostu z tym poszliśmy. Po prostu z tym poszliśmy.
11:52
This is called a popcorn quality and it comes in a lot at the ends of phrases in American English.
183
712640
7160
Nazywa się to jakością popcornu i często pojawia się na końcach fraz w amerykańskim angielskim.
11:59
So we just went with it.
184
719800
1620
Więc po prostu z tym poszliśmy.
12:01
Let's talk about the pronunciation of ‘we just went with it’.
185
721420
3200
Porozmawiajmy o wymowie „po prostu poszliśmy z tym”.
12:04
We have an ST cluster followed by a consonant. In this case, we almost always drop the T sound. She does.
186
724620
6960
Mamy klaster ST, po którym następuje spółgłoska. W tym przypadku prawie zawsze opuszczamy dźwięk T. Ona robi.
12:11
So instead of: just went— It's: just went— just went— just went—
187
731580
5760
Więc zamiast: po prostu poszło— To: po prostu poszło — po prostu poszło — po prostu poszło —
12:17
Right from the S sound into the W sound.
188
737340
2860
od dźwięku S do dźwięku W. Po
12:20
We just went with it. We just went with it. We just went with it.
189
740200
3760
prostu z tym poszliśmy. Po prostu z tym poszliśmy. Po prostu z tym poszliśmy.
12:23
Went. Went with it. Went with it.
190
743960
3080
Wszedł. Poszedłem z tym. Poszedłem z tym.
12:27
Stop sound, we have a nasal N sound which we stopped in the throat: went. Went. Went.
191
747040
7160
Zatrzymaj dźwięk, mamy nosowy dźwięk N, który zatrzymaliśmy w gardle: poszedł. Wszedł. Wszedł.
12:34
That signifies the stop T. With it.
192
754200
4100
To oznacza stop T. Wraz z nim.
12:38
Everything links together. T links into the IH vowel and we have another stop T because it's a T at the end of a phrase.
193
758300
6940
Wszystko łączy się ze sobą. T łączy się z samogłoską IH i mamy kolejny przystanek T, ponieważ jest to T na końcu frazy. Po
12:45
We just went with it.
194
765240
1040
prostu z tym poszliśmy. Po
12:46
We just went with it. We just went with it. We just went with it.
195
766280
3580
prostu z tym poszliśmy. Po prostu z tym poszliśmy. Po prostu z tym poszliśmy.
12:49
The phrase ‘to go with something’ means to go ahead with something, with an idea, or with the situation,
196
769860
6980
Wyrażenie „iść z czymś” oznacza iść naprzód z czymś, z pomysłem lub z sytuacją,
12:56
even if it's not what you originally imagined.
197
776840
3460
nawet jeśli nie jest to to, co pierwotnie sobie wyobrażałeś.
13:00
So she's saying this is not the kind of rice she would usually imagine with this dish,
198
780300
6120
Mówi więc, że to nie jest rodzaj ryżu, który zwykle wyobrażała sobie z tym daniem,
13:06
but because of another dish, she decided to just go with it.
199
786420
3620
ale z powodu innego dania zdecydowała się po prostu z nim pójść. Po
13:10
We just went with it, she says.
200
790040
1980
prostu poszliśmy z tym, mówi. Po
13:12
We just went with it.
201
792020
1300
prostu z tym poszliśmy.
13:13
It shows flexibility, being able to 'go with the flow', to use another idiom.
202
793320
6400
Pokazuje elastyczność, umiejętność „płynięcia z prądem”, używania innego idiomu.
13:19
So if something comes up that's unplanned or unusual for you,
203
799720
4520
Więc jeśli pojawi się coś, co jest dla ciebie nieplanowane lub niezwykłe,
13:24
but you move forward anyway, then you can say: you know what? I'm just going to go with it.
204
804240
4960
ale mimo to idziesz do przodu, możesz powiedzieć: wiesz co? Po prostu z tym pójdę.
13:29
Or in the past tense: I just went with it.
205
809200
2640
Lub w czasie przeszłym: po prostu poszedłem z tym. Po
13:31
We just went with it. We just went with it. Fluffy jasmine.
206
811840
3720
prostu z tym poszliśmy. Po prostu z tym poszliśmy. Puszysty jaśmin.
13:35
Fluffy jasmine.
207
815560
1520
Puszysty jaśmin.
13:37
Now, someone else is talking in the background. It's a little hard to hear, but these are two two-syllable words
208
817080
5900
Teraz ktoś inny mówi w tle. Trochę trudno to usłyszeć, ale to są dwa dwusylabowe słowa
13:42
with stress on the first syllable. Fluffy jasmine.
209
822980
4540
z akcentem na pierwszą sylabę. Puszysty jaśmin.
13:47
Fluffy jasmine.
210
827520
1480
Puszysty jaśmin.
13:49
All linked together, all part of the same thought group where we have one steady line of intonation, of pitch.
211
829000
7520
Wszystkie połączone ze sobą, wszystkie należą do tej samej grupy myślowej, w której mamy jedną stałą linię intonacji, wysokości tonu.
13:56
Fluffy jasmine.
212
836520
3240
Puszysty jaśmin.
13:59
Nothing choppy, nothing broken up, this is important in American English.
213
839760
4520
Nic się nie chwieje, nic nie jest połamane, to jest ważne w amerykańskim angielskim.
14:04
Fluffy jasmine. Fluffy jasmine. Fluffy jasmine.
214
844280
4860
Puszysty jaśmin. Puszysty jaśmin. Puszysty jaśmin.
14:09
Ollie, what do you think of the food?
215
849140
1560
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
14:10
Ollie, what do you think of the food?
216
850700
1860
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
14:12
This is me speaking here behind the camera.
217
852560
2620
To ja mówię tutaj za kamerą.
14:15
Everything is linked together. Again, we have that smooth intonation.
218
855180
4560
Wszystko jest ze sobą połączone. Znowu mamy tę gładką intonację.
14:19
Ollie, what do you think of the food?
219
859740
5640
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
14:25
These are the three most stressed words.
220
865380
2400
Oto trzy najbardziej akcentowane słowa.
14:27
Ollie, what do you think of the food?
221
867780
1740
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
14:29
Ollie, what do you think of the food?
222
869520
1620
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
14:31
Ollie, what do you think of the food?
223
871140
1540
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
14:32
‘What do you’ becomes: wha dya— wha dya— wha dya—
224
872680
4100
„What do you” staje się: wha dya — co dya — co dya —
14:36
So I drop the T, linked the vowel into the D of ‘do’. Wha dya—
225
876780
6000
więc opuszczam T, łącząc samogłoskę z D od „do”. Wha dya—
14:42
And I've reduced the vowel here to the schwa in all three of these words: what do ya—
226
882780
7680
I zredukowałem tutaj samogłoskę do schwa we wszystkich trzech słowach: what do ya—
14:50
This helps me say them more quickly.
227
890460
2580
Pomaga mi to szybciej je wymawiać.
14:53
They all link together. What do you—
228
893040
3180
Wszystkie łączą się ze sobą. Co ty…
14:56
What do you— Try that with me. What do you—
229
896220
3740
Co ty… Spróbuj tego ze mną. Co ty…
14:59
So it's definitely not: What do you—
230
899960
3500
Więc zdecydowanie nie: Co ty…
15:03
That's way too well pronounced.
231
903460
2200
To zbyt dobrze wypowiedziane.
15:05
This is not how we pronounce function words like this.
232
905660
3920
Nie tak wymawiamy takie słowa funkcyjne.
15:09
Function words like these need to be lower in pitch, less clear, simplified mouth movements.
233
909580
6380
Takie słowa funkcyjne muszą być niższe, mniej wyraźne, a ruchy ust powinny być uproszczone.
15:15
What do ya— what do ya— what do ya—
234
915960
1720
Co ty… co ty… co ty…
15:17
So that the stressed words pop out of the line more.
235
917680
3360
Żeby akcentowane słowa bardziej wyskakiwały z wersu. Jest to
15:21
It is this difference, this contrast between the stressed words which are longer, clearer, louder, higher in pitch,
236
921040
8240
ta różnica, ten kontrast między słowami akcentowanymi, które są dłuższe, wyraźniejsze, głośniejsze, o wyższej tonacji, w
15:29
against these unstressed words.
237
929280
2240
porównaniu ze słowami nieakcentowanymi.
15:31
It's this contrast that makes American English clear.
238
931520
3720
To właśnie ten kontrast sprawia, że ​​amerykański angielski jest wyraźny.
15:35
What do you think of the food?
239
935240
1160
Co sądzisz o jedzeniu?
15:36
What do you think of the food?
240
936400
1220
Co sądzisz o jedzeniu?
15:37
What do you think of the food?
241
937620
1040
Co sądzisz o jedzeniu?
15:38
What do you think of the food?
242
938660
1780
Co sądzisz o jedzeniu? „
15:40
‘Of’ and ‘the’, two more function words together, said very quickly,
243
940440
5620
Of” i „the”, dwa dodatkowe słowa funkcyjne razem, powiedziane bardzo szybko,
15:46
uh-- just the schwa, I don't pronounce the V sound at all,
244
946060
5160
uh-- tylko schwa, w ogóle nie wymawiam dźwięku V, „
15:51
‘the’ pronounced with the schwa: othe— othe— othe— othe—
245
951220
4480
the” wymawiane razem ze schwa: othe— othe— othe— othe—
15:55
It's not ‘of the’ but: othe—othe— othe—
246
955700
4060
To nie jest „z”, ale: othe—othe— othe—
15:59
This is how we pronounce this in conversation. Of the food—
247
959760
4460
Tak wymawiamy to w rozmowie. O jedzeniu —
16:04
What do you think of the food?
248
964220
1600
Co sądzisz o jedzeniu?
16:05
‘Think’ and ‘food’ both being clear and longer.
249
965820
3840
„Pomyśl” i „jedzenie” są jasne i dłuższe.
16:09
What do you think of the food?
250
969660
1160
Co sądzisz o jedzeniu?
16:10
What do you think of the food?
251
970820
1120
Co sądzisz o jedzeniu?
16:11
What do you think of the food?
252
971940
1540
Co sądzisz o jedzeniu?
16:13
It's definitely on point.
253
973480
1480
To zdecydowanie na miejscu.
16:14
It's definitely on point.
254
974960
2300
To zdecydowanie na miejscu.
16:17
'Def' and 'point'.
255
977260
2920
„Def” i „punkt”.
16:20
Most stressed words there, the word ‘it's’ is reduced, he doesn't really say a vowel,
256
980180
5160
Najbardziej akcentowane słowa tam, słowo „to” jest zredukowane, tak naprawdę nie mówi samogłoski, po prostu
16:25
he just makes the T S sound. It's definitely—
257
985340
3500
wydaje dźwięk T S. To zdecydowanie—
16:28
It's common to do this with the word: it's, that's, what's, and let's.
258
988840
4700
Często robi się to ze słowem: to, to, co i niech.
16:33
We just make the TS sound and attach it to the beginning of the next word.
259
993540
4840
Po prostu tworzymy dźwięk TS i dołączamy go na początku następnego słowa.
16:38
It's definitely—
260
998380
1340
To zdecydowanie…
16:39
It’s definitely on point. It’s definitely on point. It’s definitely on point.
261
999720
4520
To zdecydowanie na miejscu. To zdecydowanie na miejscu. To zdecydowanie na miejscu.
16:44
definitely— A little stop T in there: definitely—
262
1004240
5860
zdecydowanie— Tu mała przerwa T: zdecydowanie—
16:50
because the next sound is a consonant. Definitely on point.
263
1010100
4580
ponieważ następny dźwięk to spółgłoska. Zdecydowanie na miejscu.
16:54
It’s definitely on point.
264
1014680
1540
To zdecydowanie na miejscu.
16:56
On point. And he doesn't really release the T. It's certainly not a true T.
265
1016220
4640
W punkcie. I tak naprawdę nie wypuszcza T. Z pewnością nie jest to prawdziwy T.
17:00
On point. Point— nnnn---
266
1020860
3620
Słusznie. Punkt— nnnn---
17:04
A nasal N sound, little bit of an abrupt stop,
267
1024480
3840
Nosowe N, trochę nagłe zatrzymanie,
17:08
that's how we know it's a stop T. On point. On point.
268
1028320
4840
stąd wiemy, że to stop T. W punkt. W punkcie.
17:13
This is an idiom. What does the phrase ‘on point’ mean?
269
1033160
4500
To jest idiom. Co oznacza zwrot „w punkcie”?
17:17
It means perfect, really good, high-quality, excellent,
270
1037660
5700
To znaczy doskonałe, naprawdę dobre, wysokiej jakości, doskonałe
17:23
and I will say: I have this food and it was delicious.
271
1043360
3960
i powiem tak: mam to jedzenie i było pyszne.
17:27
Let's listen to the whole conversation one more time.
272
1047320
3560
Posłuchajmy jeszcze raz całej rozmowy.
17:30
The sauce is on the table. So we’ve got eggs and the rice.
273
1050880
3220
Sos jest na stole. Mamy więc jajka i ryż.
17:34
And usually the som tum would, would have sticky rice with it,
274
1054100
3380
I zwykle som tum miałby do tego lepki ryż,
17:37
but I couldn’t quite imagine eating this, with, without this kind of rice.
275
1057480
5700
ale nie mogłem sobie wyobrazić jedzenia tego, z, bez tego rodzaju ryżu.
17:43
So I, we just went with it. Fluffy jasmine.
276
1063180
3160
Więc po prostu poszliśmy z tym. Puszysty jaśmin.
17:46
Ollie, what do you think of the food?
277
1066340
1820
Ollie, co myślisz o jedzeniu?
17:48
It’s definitely on point.
278
1068160
2000
To zdecydowanie na miejscu.
17:51
That analysis is really fun and helpful. Right?
279
1071880
3240
Ta analiza jest naprawdę zabawna i pomocna. Prawidłowy?
17:55
Click here to see other Ben Franklin videos on my YouTube channel.
280
1075120
4140
Kliknij tutaj, aby zobaczyć inne filmy z Benem Franklinem na moim kanale YouTube.
17:59
But if you're ready to go even further, even bigger,
281
1079260
4260
Ale jeśli jesteś gotowy, aby pójść jeszcze dalej, jeszcze bardziej,
18:03
I challenge you this January, to start the new year off right
282
1083520
3860
w styczniu rzucam ci wyzwanie, abyś zaczął nowy rok od razu
18:07
with a new commitment to your English studies.
283
1087380
3000
z nowym zaangażowaniem w naukę angielskiego.
18:10
Join my online school, Rachel's English Academy.
284
1090380
3160
Dołącz do mojej szkoły online Rachel's English Academy.
18:13
There, you will find tons of Ben Franklin speech analysis videos just like this one that you can't get anywhere else.
285
1093540
7860
Znajdziesz tam mnóstwo filmów z analizą mowy Bena Franklina, takich jak ten, których nie znajdziesz nigdzie indziej.
18:21
They're longer, they cover more conversation, and I add more each month.
286
1101400
5160
Są dłuższe, obejmują więcej rozmów i co miesiąc dodaję ich więcej.
18:26
You have to have the interest.
287
1106560
2120
Musisz mieć interes.
18:28
You have to make the time to watch the videos, to work with the audio.
288
1108680
3920
Musisz znaleźć czas na oglądanie filmów, pracę z dźwiękiem. Czy
18:32
Can you do this?
289
1112600
1240
możesz to zrobić?
18:33
To help you get in the door, to help you get started,
290
1113840
3260
Aby pomóc Ci wejść do środka, aby pomóc Ci zacząć,
18:37
I'm offering a discount for the month of January.
291
1117100
2800
oferuję zniżkę na styczeń.
18:39
You can get the first month of the Academy for just $5.
292
1119900
4260
Możesz otrzymać pierwszy miesiąc Akademii za jedyne 5 USD.
18:44
Use the code start2018 at checkout.
293
1124160
3280
Użyj kodu start2018 przy kasie.
18:47
The fee is normally 14 dollars a month, which is a steal for what you get.
294
1127440
4880
Opłata wynosi zwykle 14 dolarów miesięcznie, co jest kradzieżą za to, co dostajesz.
18:52
Tools and support for self-study to make a real difference in how you sound.
295
1132320
5220
Narzędzia i wsparcie do samodzielnej nauki, aby naprawdę zmienić sposób, w jaki brzmisz.
18:57
If you sign up and this method doesn't help you, no problem!
296
1137540
4360
Jeśli zarejestrujesz się i ta metoda Ci nie pomoże, nie ma problemu!
19:01
Just email me within 30 days and you'll get a full refund.
297
1141900
4020
Po prostu wyślij mi e-mail w ciągu 30 dni, a otrzymasz pełny zwrot pieniędzy.
19:05
This is a subscription and you will be charged every month with continuous access to everything.
298
1145920
7040
To jest subskrypcja i co miesiąc będziesz naliczana opłata za ciągły dostęp do wszystkiego.
19:12
But you can cancel at any time.
299
1152960
2480
Ale możesz anulować w dowolnym momencie.
19:15
Just email me and I will make that happen for you.
300
1155440
3440
Po prostu napisz do mnie, a ja sprawię, że tak się stanie.
19:18
So get this deal and in 2018, get the accent you want!
301
1158880
4900
Więc skorzystaj z tej oferty, aw 2018 roku uzyskaj pożądany akcent!
19:23
More fluency, more ease in American conversation.
302
1163780
5060
Większa płynność, większa swoboda w rozmowie po amerykańsku.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7