IDIOMS – ENGLISH SPEAKING PRACTICE WITH 9 IDIOMS RELATING TO VEGETABLES | RACHEL’S ENGLISH

42,349 views

2018-11-13 ・ Rachel's English


New videos

IDIOMS – ENGLISH SPEAKING PRACTICE WITH 9 IDIOMS RELATING TO VEGETABLES | RACHEL’S ENGLISH

42,349 views ・ 2018-11-13

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
David and I are just two peas in a pod.
0
0
3400
David i ja jesteśmy tylko dwoma groszkami w strąku.
00:03
In this video, we're going to go over idioms relating to vegetables.
1
3400
3800
W tym filmie omówimy idiomy związane z warzywami.
00:07
This is a follow-up video to the video we did last week on vegetable vocabulary.
2
7200
5280
To jest kontynuacja filmu, który zrobiliśmy w zeszłym tygodniu na temat słownictwa dotyczącego warzyw.
00:12
3
12480
6420
00:18
Two peas in the pod. This means two people that get along very, very well.
4
18900
5100
Dwa groszki w strąku. Oznacza to, że dwoje ludzi bardzo dobrze się dogaduje.
00:24
Yeah.
5
24000
820
00:24
And our son, Stoney, and his little best buddy Elias are two peas in a pod when they're together.
6
24820
5580
Tak.
A nasz syn Stoney i jego mały najlepszy kumpel Elias są jak dwie krople wody, kiedy są razem.
00:30
We went to the zoo with them recently and the kids are just running around having a great time together.
7
30400
4320
Niedawno poszliśmy z nimi do zoo, a dzieciaki po prostu biegają i świetnie się razem bawią.
00:34
Yeah whenever we tell him that we're going to go see Elias,
8
34720
2860
Tak, ilekroć mówimy mu, że idziemy zobaczyć się z Eliasem,
00:37
all he does is say: "Elias! Elias! Elias!" until we get there.
9
37580
4300
wszystko, co robi, to mówi: „Elias! Elias! Elias!” dopóki tam nie dotrzemy.
00:41
That's right.
10
41880
540
Zgadza się.
00:42
They're so cute.
11
42420
1760
Są takie słodkie.
00:44
Mushroom.
12
44180
1180
Grzyb.
00:45
When something mushrooms, this means it gets much bigger.
13
45360
3500
Kiedy coś rośnie, oznacza to, że staje się znacznie większe.
00:48
You can think of a mushroom stem, and then the cap of the mushroom is much bigger.
14
48860
5260
Możesz pomyśleć o łodydze grzyba, a wtedy kapelusz grzyba jest znacznie większy.
00:54
Do you have an example of how you can use the verb mushroom in a sentence?
15
54120
5500
Czy masz przykład, jak można użyć czasownika grzyb w zdaniu?
00:59
We were watching one of our recent guilty pleasures, the TV show about home renovations, and they
16
59620
7040
Oglądaliśmy jedną z naszych ostatnich przyjemności, program telewizyjny o remoncie domu, i oni
01:06
they were going to take out this wall
17
66660
1720
zamierzali wyburzyć tę ścianę
01:08
and it looked pretty simple, and I open up the wall and they found that beehive
18
68380
3440
i wyglądało to całkiem prosto, a ja otworzyłem ścianę i znaleźli ten ul
01:11
inside the wall and all these bees shot out.
19
71820
2680
w ścianie i wszystkie te pszczoły wystrzeliły.
01:14
So it look like a little project just moving a wall but the project mushroomed,
20
74500
3660
Wygląda to więc na mały projekt polegający na przeniesieniu ściany, ale projekt rozrósł się jak grzyby po deszczu,
01:18
became much bigger because they had to get rid of the bees.
21
78160
2240
stał się znacznie większy, ponieważ musieli pozbyć się pszczół.
01:20
Mm-hmm.
22
80400
780
Mm-hmm.
01:21
You could also use the word 'balloon' as a verb in exactly the same way.
23
81180
4700
Możesz również użyć słowa „balon” jako czasownika dokładnie w ten sam sposób.
01:25
When something unexpectedly gets much bigger.
24
85880
4720
Kiedy coś nieoczekiwanie staje się znacznie większe.
01:30
The phrase 'to spill the beans' this means to tell a secret.
25
90600
4280
Wyrażenie „rozlać fasolę” oznacza wyjawić sekret.
01:34
So if you have an important secret, you want to entrust it to somebody that you know will not spill the beans.
26
94880
7060
Więc jeśli masz ważny sekret, chcesz powierzyć go komuś, o kim wiesz, że nie zdradzi.
01:41
I had a friend recently tell me she was pregnant, but she wasn't telling everybody yet.
27
101940
5340
Niedawno koleżanka powiedziała mi, że jest w ciąży, ale jeszcze nie wszystkim to powiedziała.
01:47
So I had to keep it to myself.
28
107280
2080
Musiałem więc zachować to dla siebie.
01:49
She said: You're not going to spill the beans, are you? I said: No. My lips are sealed.
29
109360
4800
Powiedziała: Nie zamierzasz rozlać fasoli, prawda? Powiedziałem: Nie. Moje usta są zapieczętowane.
01:54
My lips are sealed, of course, means I won't tell anybody.
30
114160
3340
Oczywiście moje usta są zapieczętowane, co oznacza, że ​​nikomu nie powiem.
01:57
It doesn't literally mean...
31
117500
5680
To nie znaczy dosłownie...
02:03
It means they're good at keeping a secret.
32
123180
2340
To znaczy, że są dobrzy w dotrzymywaniu tajemnicy.
02:05
Couch potato.
33
125520
1180
Leniuch.
02:06
This is somebody who is lazy, who spends a lot of time on the couch,
34
126700
5260
To ktoś, kto jest leniwy, spędza dużo czasu na kanapie,
02:11
watching TV, and maybe eating potato chips.
35
131960
3180
ogląda telewizję i może je chipsy ziemniaczane.
02:15
Right.
36
135140
2160
Prawidłowy.
02:17
And are you feeling like that?
37
137300
1380
A czy ty się tak czujesz?
02:18
I'm feeling like that.
38
138680
1460
tak się czuję.
02:20
I am 35 weeks pregnant and there just hits a certain point in the day where I have no energy,
39
140140
7020
Jestem w 35 tygodniu ciąży i po prostu uderza pewien punkt w ciągu dnia, w którym nie mam energii
02:27
and I just lay down on the couch, I have people bring me things as need, I am definitely a couch potato right now.
40
147160
7720
i po prostu kładę się na kanapie, ludzie przynoszą mi rzeczy w razie potrzeby, zdecydowanie jestem teraz kanapowcem.
02:34
Couch potato.
41
154880
680
Leniuch.
02:35
We also have the term 'hot potato'.
42
155560
2900
Mamy też określenie „gorący kartofel”.
02:38
So if a potato is really hot, `you can't really, you don't want to touch it, you want to throw it up in the air.
43
158460
6040
Więc jeśli ziemniak jest naprawdę gorący, „naprawdę nie możesz, nie chcesz go dotknąć, chcesz go wyrzucić w powietrze”.
02:44
Idiomatically, it means a topic that is very controversial,
44
164500
4720
Idiomatycznie oznacza to temat, który jest bardzo kontrowersyjny
02:49
and you might not want to touch it because there's such strong opinions on either side of the topic.
45
169220
6200
i możesz nie chcieć go dotykać, ponieważ po obu stronach tematu są tak silne opinie.
02:55
Yeah and an example would be social security, which is part of our social welfare safety net in the US,
46
175420
6160
Tak, przykładem może być ubezpieczenie społeczne, które jest częścią naszej sieci bezpieczeństwa socjalnego w USA,
03:01
and politicians don't want to touch it because it benefits older Americans who vote in high numbers,
47
181580
8720
a politycy nie chcą tego dotykać, ponieważ przynosi korzyści starszym Amerykanom, którzy głosują w dużej liczbie
03:10
and who have contributed to that system across their entire working life.
48
190300
4660
i którzy przyczynili się do tego systemu w całym całe ich życie zawodowe.
03:14
And so any threat of decreasing the benefits for Social Security is a political non-starter.
49
194960
7160
A więc jakakolwiek groźba zmniejszenia świadczeń dla Ubezpieczeń Społecznych jest politycznym nieudacznikiem.
03:22
It's a hot potato. Nobody wants to touch that.
50
202120
2240
To gorący kartofel. Nikt nie chce tego dotykać.
03:24
Even know the system, kind of is really in trouble.
51
204360
3320
Nawet znać system, rodzaj jest naprawdę w tarapatach.
03:27
Needs some help.
52
207680
1340
Potrzebuje pomocy.
03:29
And the way that it's structured is going to be really problematic, still, nobody wants to touch it.
53
209020
5080
A sposób, w jaki jest skonstruowany, będzie naprawdę problematyczny, ale nikt nie chce tego dotykać.
03:34
Hot potato.
54
214100
1620
Gorący ziemniak.
03:35
Another potato idiom 'small potatoes'.
55
215720
2960
Kolejny idiom ziemniaczany „małe ziemniaki”.
03:38
This is also 'small peanuts'.
56
218680
1680
To także „małe orzeszki ziemne”.
03:40
In our podcast, where we were doing food idioms,
57
220360
3120
W naszym podcaście, gdzie robiliśmy idiomy dotyczące jedzenia,
03:43
I talked about small peanuts ,and it has the exact same meaning.
58
223480
3240
mówiłem o małych orzeszkach ziemnych i ma to dokładnie to samo znaczenie.
03:46
It's... It means not important, or less important.
59
226720
4040
To... To znaczy nieważne, albo mniej ważne.
03:50
And I sometimes feel this way when I go to a YouTube event and there are other
60
230760
5400
I czasami tak się czuję, kiedy idę na wydarzenie YouTube i są
03:56
really big YouTubers there with the really big numbers.
61
236160
3080
tam inni naprawdę wielcy YouTuberzy z naprawdę dużymi liczbami.
03:59
I feel like I'm pretty small potatoes at a place like that.
62
239240
4400
Czuję się jak mały ziemniak w takim miejscu.
04:03
Cool as a cucumber. Have you heard this one before?
63
243640
2980
Fajny jak ogórek. Słyszeliście już ten?
04:06
This idiom means very level-headed, very...doesn't get anxious, doesn't get stressed out.
64
246620
7140
Ten idiom oznacza bardzo zrównoważony, bardzo... nie denerwuje się, nie stresuje. Po
04:13
Just really is able to take things in, do stuff well, stay focused.
65
253760
6500
prostu naprawdę jest w stanie wziąć rzeczy, robić rzeczy dobrze, pozostać skupionym.
04:20
And my example for this is my friend Justin.
66
260260
3260
A moim przykładem jest mój przyjaciel Justin.
04:23
So actually, in most of life, I am cool as a cucumber myself, I would say.
67
263520
3780
Więc właściwie przez większość życia sam jestem fajny jak ogórek, powiedziałbym.
04:27
Pretty even, but on the soccer field,
68
267300
2020
Całkiem równo, ale na boisku piłkarskim
04:29
I sort of, I'm kind of a hothead, I have a little bit of a temper, I'm all over the place.
69
269320
3800
jestem trochę porywczy, mam trochę temperamentu, jestem wszędzie. To
04:33
It's weird. I noticed that the one time I went to one of your games, I was like who is this guy.
70
273120
6480
dziwne. Zauważyłem, że pewnego razu, gdy poszedłem na jedną z twoich gier, zastanawiałem się, kim jest ten facet.
04:39
Um, I played in college. It's always been something that I'm really competitive about.
71
279600
4700
Hm, grałem na studiach. To zawsze było coś, w czym jestem naprawdę konkurencyjny.
04:44
It's one of the few things.
72
284300
1720
To jedna z niewielu rzeczy.
04:46
Anyway, I'm a hothead but my buddy Justin, who I always play with, he's cool as a cucumber.
73
286020
5820
W każdym razie jestem napalony, ale mój kumpel Justin, z którym zawsze się bawię, jest fajny jak ogórek.
04:51
Nothing ruffles his feathers.
74
291840
1700
Nic nie stroszy mu piór.
04:53
And if he sees me getting a little bit out of line, it’ll kind of reign me in.
75
293540
3920
A jeśli zobaczy, że trochę wykraczam poza linię, to w pewnym sensie mną zawładnie.
04:57
Wow, you used so many good phrases there.
76
297460
1880
Wow, użyłeś tam tylu dobrych zwrotów.
04:59
Reign me in, you used ruffle... Ruffle his feathers, nothing can ruffle his feathers.
77
299340
5480
Władaj mną, użyłeś nastroszenia... Nastrosz mu pióra, nic nie może nastroszyć jego piór.
05:04
>> That's true. >> And you also said you're a hothead.
78
304820
2680
>> To prawda. >> Powiedziałeś też, że jesteś pasjonatem.
05:07
So someone who's a hothead sort of has a bit of a temper is a little aggressive,
79
307500
5300
Więc ktoś, kto jest porywczy, ma trochę temperamentu, jest trochę agresywny,
05:12
so you're a hothead only on the soccer field.
80
312800
2560
więc jesteś pasjonatem tylko na boisku piłkarskim.
05:15
Right.
81
315360
940
Prawidłowy.
05:16
If someone 'ruffles your feathers', that means they bother you.
82
316300
3520
Jeśli ktoś „stroi ci pióra”, oznacza to, że ci przeszkadza.
05:19
You could also say they 'get under my skin'.
83
319820
2320
Można też powiedzieć, że „wchodzą mi za skórę”.
05:22
Yeah.
84
322140
600
05:22
So like someone who's playing really aggressively with you may be crossing the line, another idiom,
85
322740
4920
Tak.
Więc jak ktoś, kto gra z tobą naprawdę agresywnie, może przekroczyć linię, kolejny idiom,
05:27
of like a foul.
86
327660
1280
jak faul.
05:28
That might ruffle your feathers.
87
328940
2420
To może nastroszyć ci pióra.
05:31
Quite a bit.
88
331360
600
05:31
And then Justin reigns you in.
89
331960
2900
Trochę.
A potem Justin tobą rządzi.
05:34
That means if you're getting a little too hot-headed, he comes over and he says: hey man, chill out, it's fine.
90
334860
6180
To oznacza, że ​​jeśli robisz się trochę zbyt porywczy, on podchodzi i mówi: hej stary, wyluzuj, wszystko w porządku.
05:41
>> That's right. >> Bring it back to normal.
91
341040
1720
>> Zgadza się. >> Przywróć to do normy.
05:42
>>That's right. >>Okay.
92
342760
1220
>> Zgadza się. >> OK.
05:43
Well, sometimes when you're
93
343980
1680
Cóż, czasami, gdy
05:45
talking about it idiom, it's so hard to describe situations without using other idioms.
94
345660
4940
mówisz o tym idiomie, tak trudno jest opisać sytuacje bez użycia innych idiomów.
05:50
>> It really is. >> It's incredible.
95
350600
1800
>> Naprawdę tak jest. >> To niesamowite.
05:52
'Carrot-top' this is a phrase that you might use for somebody who has red hair.
96
352400
5920
„Carrot-top” to zwrot, którego możesz użyć w odniesieniu do kogoś, kto ma rude włosy.
05:58
Top of the head, carrot.
97
358320
2260
Czubek głowy, marchewka.
06:00
Carrot top.
98
360580
720
Marchew wierzchnia.
06:01
There's actually a comedian who I feel like was somewhat famous when I was growing up,
99
361300
5600
Właściwie jest komik, który, jak mi się wydaje, był dość sławny, kiedy dorastałem,
06:06
who went by the name Carrot Top. It was his stage name because he had orange hair.
100
366900
4620
który nosił pseudonim Marchewka. To był jego pseudonim sceniczny, ponieważ miał pomarańczowe włosy.
06:11
The phrase 'to pass or extend the olive branch'.
101
371520
3820
Wyrażenie „przekazać lub przedłużyć gałązkę oliwną”.
06:15
This is like when you've had an argument with somebody, and you make the first move
102
375340
5680
To tak, jakbyś się z kimś pokłócił i zrobiłeś pierwszy krok,
06:21
to reconcile with them, to make up, to be friendly, that's you extending an olive branch.
103
381020
8760
żeby się z nim pogodzić, pogodzić się, być przyjacielskim, to wyciągasz gałązkę oliwną.
06:29
Those are some of the vegetable idioms we thought of. Can you think of any other vegetable idioms?
104
389780
5740
Oto niektóre z idiomów roślinnych, o których pomyśleliśmy. Czy przychodzą Ci do głowy inne idiomy dotyczące warzyw?
06:35
Put them in the comments below.
105
395520
1660
Umieść je w komentarzach poniżej.
06:37
And if you missed the video last week on vegetable vocabulary, be sure to check it out.
106
397180
5140
A jeśli przegapiłeś film ze słownictwa warzywnego z zeszłego tygodnia, koniecznie go obejrzyj. Można się
06:42
There are some interesting things to learn there.
107
402320
2340
tam dowiedzieć kilku ciekawych rzeczy.
06:44
David, thanks so much for joining me for this video.
108
404660
3160
David, bardzo dziękuję, że byłeś ze mną przy tym filmie.
06:47
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
109
407820
4460
To wszystko chłopaki i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7