How to Pronounce Knitting Terms -- Very Pink Knits! American English Pronunciation

50,389 views ・ 2014-02-06

Rachel's English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
>> Hey everybody. I'm here in LA with my friend Staci from Very Pink Knits. >> Hi.
0
301
4833
>>みなさん、こんにちは。 私はVeryPinkKnitsの友達のStaciと一緒にLAにい ます。 >>こんにちは。
00:05
>> And we're going to do a video going over the pronunciation of knitting terms.
1
5135
4340
>>そして 、編み物用語の発音について説明するビデオを作成します。
00:09
Now, if you're not a knitter, don't worry. You're still going to learn a lot
2
9476
3528
さて、あなたが編み物でないなら、心配しないでください。 あなたはまだ
00:13
about American English pronunciation.
3
13005
3306
アメリカ英語の発音について多くを学ぶつもりです。
00:16
4
16312
6714
00:23
>> So Staci asked me to make this video series because
5
23042
2989
>>それで、Staciは私にこのビデオシリーズを作るように頼みました。 なぜなら
00:26
she actually has a lot of non-native speakers, >> Right.
6
26032
2486
、彼女には実際には非ネイティブスピーカーがたくさんいるから です。>>そうです。
00:28
>> That are using her videos. And even Americans sometimes
7
28519
3235
>>それは彼女のビデオを使用しています。 そして、アメリカ人でさえ
00:31
will mispronounce a word if they've never heard it. >> Right.
8
31755
2499
、聞いたことがない場合、単語の発音を間違える ことがあります。 >>そうです。
00:34
>> And only seen it. So the first word that we're going to do is...
9
34255
3306
>>そしてそれを見ただけです。 だから 私たちがやろうとしている最初の言葉は...
00:37
>> Skein. >> Skein. So what is 'skein'?
10
37562
3045
>>かせ。 >>かせ。 では、「かせ」とは何ですか?
00:40
>> Skein is, refers to a ball of yarn, and specifically,
11
40608
3722
>>かせとは、 毛糸のボールを指し、具体的には、一端から引っ張る
00:44
wound into an oblong shape that pulls from one end.
12
44331
3144
長方形の形に巻かれてい ます。
00:47
>> Ok. So, 'skien' is pronounced with the AY diphthong.
13
47476
5454
>>わかりました。 したがって、「skien」は AY二重母音で発音されます。
00:52
Now, when you hear someone mispronounce it, what are they doing generally?
14
52931
3295
さて、誰かがそれを誤って発音するのを聞いたとき、 彼らは一般的に何をしていますか?
00:56
>> They say 'skeen'. >> 'Skeen'. Ok, so just like the word 'vein',
15
56227
4099
>>彼らは「skeen」と言います。 >>「Skeen」。 さて、「静脈」という単語と同じように、
01:00
the letters E I are making the AY diphthong. Skein. And make sure you do drop your jaw enough
16
60334
6773
Eという文字でAY二重母音を作成しています。 かせ。 そして
01:07
for the first sound of that diphthong. Another word that she asked me to go over is actually
17
67108
4960
、その二重母音の最初の音のために十分に顎を落とすことを確認してください。 彼女が私に尋ねたもう一つの言葉は、実際に
01:12
two words, "Fair Isle." So, can you explain what that is?
18
72069
3703
は「フェアアイル」という2つの言葉です。 それで、それが何であるかを説明できますか?
01:15
>> Yes. Fair Isle is a two-color knitting technique. And this is a very traditional
19
75773
4797
>>はい。 フェアアイルは2色の編み方 です。 そして、これは非常に伝統的な
01:20
Fair Isle design. It is traditionally seen in Scandinavian ski sweaters.
20
80571
6321
フェアアイルのデザインです。 それは伝統 的にスカンジナビアのスキーセーターに見られます。
01:26
>> I don't have one, but I would like too, especially after I've seen that. So, Fair Isle.
21
86893
4842
>>持っていませんが、 特にそれを見た後は、私も欲しいです。 だから、フェア島。
01:31
Basically, the mispronunciation you're hearing is in the second word.
22
91736
2985
基本的に、 あなたが聞いている誤発音は2番目の単語にあります。
01:34
Is that right? >> Yeah. People just don't know how to pronounce 'Isle'. >> Right. >> I-S-L-E.
23
94722
4486
そうですか? >>うん。 人々 は「島」の発音の仕方を知らないだけです。 >>そうです。 >>I-S-L-E。
01:39
>> It's confusing because it has a silent S, and there aren't many words in American English
24
99209
4091
>>サイレントS があり、アメリカ英語
01:43
with a silent S. But basically, that second word has the AI as in BUY diphthong and the Dark L.
25
103301
7252
ではサイレントSの単語が少ないため、混乱します。しかし、基本的に、その2番目の単語に はBUY二重母音やダークLのようにAIがあります
01:50
The Dark L is a tricky sound. You keep your tongue tip down and pull the back
26
110554
3732
。ダークLはトリッキーです。 音。 あなたは あなたの舌の先端を下に保ち、あなたの舌の後ろの部分を後ろに引っ張り
01:54
part of your tongue back, uul, ul. When most people see the L, they think,
27
114287
4431
ます、uul、ul。 ほとんどの人がLを見るとき、彼らは、
01:58
Oh, I need to lift my tongue tip here, but you don't for L's at the end of a syllable. Isle, Isle.
28
118719
6536
ああ、私はここで私の舌先を持ち上げる必要があると 思いますが、音節の終わりにあるLはそうではありません。 アイル、アイル。
02:05
>> So the next term we're going to go over is this, and actually what Staci told me
29
125256
4879
>>次の用語はこれです。 実際、Staciが私に言っ
02:10
was the pronunciation is: >> Variegated.
30
130136
2602
たのは発音でした: >>多彩な。
02:12
>> Variegated. Var-ih-gay-did. But when I looked it up, what I saw was 'variegated'.
31
132739
7221
>>多彩な。 Var-ih-gay-did。 しかし、私 がそれを調べたとき、私が見たのは「多彩な」ものでした。
02:19
So, an extra syllable. So actually, either one of these is acceptable.
32
139961
3935
だから、余分な音節。 したがって、実際には、 これらのいずれかが許容されます。
02:23
But what you're saying is, in knitting, in general, you're always hearing it...
33
143897
4423
しかし、あなたが言っているのは、編み物で は、一般的に、あなたはいつもそれを聞いているということです...
02:28
>> There might be parts of the country where people say 'variegated', but, referring to yarn,
34
148321
3775
>>人々が「多彩な」と言う国の一部があるかもしれません が、糸について言及する
02:32
and what that means is that the yarn is dyed multiple colors, stinging along...
35
152097
4858
と、それはどういう意味ですか 糸が 複数の色に染まっていて、刺さっていること…
02:36
>> It's pretty. >> ...the strand, yeah. But, I have never heard anyone say 'variegated', but... >> Ok.
36
156956
5894
>>かわいらしいです。 >> ...ストランド、ええ。 しかし、私は 誰もが「多彩な」と言うのを聞いたことがありませんが...>>わかりました。
02:42
>> I haven't been all over the country. >> Ok. So if we're going to go with Staci's pronunciation,
37
162851
4813
>>私は全国に行ったことがありません。 >>わかりました。 したがって 、Staciの発音を使用する場合
02:47
then it's a four-syllable word with primary stress on the first syllable and a secondary stress
38
167665
5073
、それは4音節の単語であり 、最初の音節に一次強勢
02:52
on the third syllable. DA-da-Da-da. Variegated.
39
172739
5810
があり、3番目の音節に二次強勢があります。 DA-da-Da-da。 多彩な。
02:58
>> So the next term is for this beautiful thing.
40
178550
3722
>>それで、次の用語はこの美しいもののためです。
03:02
By the way, if anyone out there is a knitter and wants to knit me one of these, let me know.
41
182273
3420
ちなみに、 編み物をしている人がいて、そのうちの1つを編みたい場合は、お知らせください。
03:05
>> I have a tutorial for this. >> Be in touch. :) >> I have a tutorial for all this stuff. Yeah.
42
185694
3508
>>このためのチュートリアルがあります。 >>連絡してください。 :) >>私はこれらすべてのもののためのチュートリアルを持っています。 うん。
03:09
>> Um, so what is this? >> Entrelac. >> And, how are you hearing people mispronounce that?
43
189203
4944
>>ええと、これは何ですか? >>Entrelac。 >>そして、 人々がそれを誤って発音するのをどのように聞いていますか?
03:14
>> ON-tra-LOCK. >> Ok. So, it does look like a word for French origin. >> Yeah.
44
194148
4658
>>ON-tra-LOCK。 >>わかりました。 だから、それは フランス語の起源の言葉のように見えます。 >>うん。
03:18
>> But, as with many words in American English, we haven't tried to keep that French pronunciation.
45
198807
5957
>>しかし、アメリカ英語の多くの単語と同様に、私 たちはそのフランス語の発音を維持しようとはしていません。
03:24
Just like with 'croissant'. We don't say 'croissant'.
46
204765
2527
「クロワッサン」と同じように。 「クロワッサン」とは言いません。
03:27
So this is not ON-tra-LOCK. But instead:
47
207293
5103
したがって、これはON-tra-LOCKではありません。 しかし代わりに:
03:32
>> Entrelac. >> Entrelac. Three-syllable word with stress on the first syllable. DA-da-da.
48
212397
6902
>>Entrelac。 >>Entrelac。 最初の音節に強勢がある3音節の 単語。 DA-da-da。
03:39
>> This one is French-y. Ha! I better not say that, someone will get insulted. This one is a
49
219300
5064
>>これはFrench-yです。 ハ! 言わないほうがいい 、誰かが侮辱されるだろう。 これは
03:44
French word pronounced in the French... >> Right. >> pronunciation. >> Right. >> Picot.
50
224365
4338
フランス語で発音されるフランス語の単語です...>>そうです。 >>発音。 >>そうです。 >>ピコット。
03:48
>> So, we don't actually say the T because here, for some reason,
51
228708
3710
>>ですから、実際にはTとは言いません。 なぜなら、ここでは、何らかの理由で、
03:52
we Americans have decided that we will maintain the French pronunciation. >> Yeah.
52
232419
3955
私たちアメリカ人がフランス語の発音を維持することを決定したから です。 >>うん。
03:56
>> So what is picot? >> Picot is the dark blue decorative edge on here.
53
236375
4031
>>では、ピコットとは何ですか? >>ピコットは ここの紺色の装飾的な縁です。
04:00
I think the word is also used in cake decorating. >> Mm. That's pretty.
54
240407
4610
ケーキデコレーションにも使われていると思います。 >>うーん それはきれいです。
04:05
>> Yeah. >> And you have a tutorial on that.
55
245018
2269
>>うん。 >>そしてあなたはそれについてのチュートリアルを持っています。
04:07
>> Of course I do. >> Of course she does.
56
247288
3424
>>もちろんです。 >>もちろん彼女はそうします。
04:10
>> The next one is 'gauge'. What is 'gauge' as far as knitting is concerned?
57
250713
5158
>>次は「ゲージ」です。 編み物に関する限り、「ゲージ」とは何ですか?
04:15
>> Well, it is the number of stitches that you get per inch.
58
255872
2830
>>ええと、それは あなたが1インチあたりに得るステッチの数です。
04:18
And I have this marked off with one inch, and you count the stitches between.
59
258716
3753
そして、私はこれを1インチでマークしました、 そしてあなたはその間のステッチを数えます。
04:22
>> Yeah. >> It's a..., people get messed up on it because they don't know how to pronounce and
60
262470
3949
>>うん。 >>それは...、子音のカップルの周りのすべての母音 を発音して綴る方法がわからないため、人々はそれに混乱し
04:26
spell all the vowels around just the couple of consonants.
61
266420
3432
ます。
04:29
>> Yeah. No, this is the only word I can think of where A-U makes the AY as in SAY diphthong.
62
269853
6502
>>うん。 いいえ、これは、 SAY二重母音のようにA-UがAYを作成する場所について私が考えることができる唯一の単語です。
04:36
So it's a totally weird word. >> Ok, yeah. Good.
63
276364
2102
ですから、それはまったく奇妙な言葉です。 >>はい、そうです。 良い。
04:38
>> Um, and also the jj sound can be hard, sometimes, for some people. So we start with a gg,
64
278467
6454
>>ええと、jjの音は 、一部の人にとっては難しい場合があります。 それで
04:44
where the back part of the tongue reaches up and touches here, gauge,
65
284922
4967
、舌の後ろの部分 がここに達し、ここに触れてゲージするggから始め
04:49
and then the second sound is here at the front of the mouth, where the tongue will go up to the roof
66
289890
3750
、次に2番目の音がここの口の前に あり、そこで舌が口の屋根に上がります。
04:53
of the mouth, and the lips will do this funny little position. Gauge.
67
293641
5895
唇 はこの面白い小さな位置を行います。 ゲージ。
04:59
>> You know, I never thought about the fact that the two G's in that word
68
299537
2810
>>ご存知のとおり 、その単語の2つのGがGの発音の2つの異なる方法であるという事実については考えたことはありません
05:02
are the two different ways of pronouncing G. >> Right.
69
302348
2070
。 >>そうです。
05:04
>> No wonder it's confusing for people. >> I know! Same letter, but different sounds.
70
304419
3301
>>それが人々を混乱させるのも不思議ではありません。 >>わかってる! 同じ文字ですが、音が異なります。
05:07
>> Ok. I'm glad I had that explained to me. >> That's what I'm here for. Ok, what is this?
71
307721
6559
>>わかりました。 それを説明してもらえてよかったです。 >>それが私がここにいる理由です。 わかりました、これは何ですか?
05:14
>> This is intarsia. Well, specifically, the little heart inside of here.
72
314281
4794
>>これはインターシャです。 さて、具体的に は、ここの中の小さな心。
05:19
Intarsia is a blob of color, in knitting surrounded by another color.
73
319076
4386
インターシャは、 別の色に囲まれた編み物の色の塊です。
05:23
>> Ok. So, I also looked up this word and found that that's not how it's pronounced,
74
323463
5368
>>わかりました。 それで、私もこの単語を調べて、 それが発音された方法ではないことを発見しまし
05:28
according to the dictionary, it's pronounced 'intarsia'.
75
328832
3985
た、辞書によれば、 それは「インターシャ」と発音されます。
05:32
But actually, the definition that they gave me wasn't a knitting term.
76
332818
3010
しかし実際には、 彼らが私に与えた定義は編み物の用語ではありませんでした。
05:35
It had to do with wood working. So, when this word worked it's way into the knitter's world,
77
335829
5818
それは木工と関係がありました。 ですから、この 言葉が編み物の世界に浸透したとき
05:41
the pronunciation changed a little bit. Because you said that people really don't say 'intarsia'.
78
341648
5199
、発音は少し変わりました。 人々は本当に「インターシャ」とは言わない、とあなたが言ったからです。
05:46
>> I've never heard that. People in the industry, everything, I've heard people say 'intarsia'.
79
346848
4704
>>聞いたことがない。 業界の人々、 すべて、私は人々が「インターシャ」と言うのを聞いたことがあります。
05:51
>> Mm-hmm. So there we have the S-I-A ending, and we're making the zh sound,
80
351560
5454
>>うーん。 これでS-I-Aエンディングがあり、「フリージア」という言葉 のようにzhサウンドを作成しています
05:57
just like in the word 'freesia'. >> Freesia, yeah.
81
357015
4640
。 >>フリージア、ええ。
06:01
>> So... >> What do we have?
82
361656
2862
>>だから... >>私たちは何を持っていますか?
06:04
>> What do we have here, guys? Not one but two... >> Scarves!
83
364519
4967
>>ここには何がありますか? 1つではなく2つ... >>スカーフ!
06:09
>> Alright, so, Staci was saying, sometimes, wow. This is really pretty.
84
369487
5064
>>さて、それで、Staciは時々、すごいと言っていました。 これは本当にきれいです。
06:14
Sometimes people will say 'scarfs'. And they won't make the F a V sound. Now, in American English,
85
374552
6570
時々人々は「スカーフ」と言うでしょう。 そして、彼らは FをVの音にしません。 さて、アメリカ英語で
06:21
in most cases, when we have a noun that ends in an F or an F-E, we drop the F, make it a V,
86
381123
6788
は、ほとんどの場合 、FまたはF-Eで終わる名詞がある場合、Fを削除し、Vに
06:27
and add ES. So this isn't 'scarfs', but it's 'scarves'. Vz, vz, with a voiced ending.
87
387912
7106
して、ESを追加します。 つまり、これは「スカーフ」では なく、「スカーフ」です。 Vz、vz、濁ったエンディング。
06:35
Now, if we had the word 'scarfs', that is a word in American English.
88
395019
4102
さて、「スカーフ」という単語があれば、 それはアメリカ英語の単語です。
06:39
And it means to eat your food really fast, to stuff your face. She scarfs down her dinner.
89
399122
5194
そしてそれはあなたの食べ物を本当に速く食べること、あなたの顔を詰めることを意味し ます。 彼女は夕食をスカーフで留めます。
06:44
>> It's slang. >> It's slang. Is it? >> Yeah.
90
404317
2262
>>スラングです。 >>スラングです。 それは...ですか? >>うん。
06:46
>> Yeah, you're right. That would be considered slang. >> Yeah.
91
406580
2463
>>ええ、その通りです。 それは 俗語と見なされます。 >>うん。
06:49
>> So, when you're talking about these lovely items,
92
409044
4454
>>ですから、これらの素敵なアイテムについて話しているときは
06:53
don't mix it up with that sort of gross verb.
93
413499
4509
、そのような大まかな動詞と混同しないでください。
06:58
>> Polite people don't scarf their food. >> No they don't. Scarves.
94
418009
4094
>>礼儀正しい人は食べ物をスカーフしません。 >>いいえ、そうではありません。 スカーフ。
07:02
Staci, thank you so much. So, I can send my users to your website,
95
422104
4032
スタチ、どうもありがとうございました。 だから、私は あなたのウェブサイトに私のユーザーを送る
07:06
and they can find every single one of these tutorials. >> Um, almost, almost.
96
426137
3611
ことができます、そして彼らはこれらのチュートリアルのすべてを見つけることができます 。 >>ええと、ほとんど、ほとんど。
07:09
>> Ok. >> But I have a surprise for you. >> Oh. >> This one's yours.
97
429749
2713
>>わかりました。 >>でも、私はあなたに驚きを持っています。 >>ああ。 >>これはあなたのものです。
07:12
>> Really?? >> Yes. >> Awesome. Thank you! >> I love the fact that this matches it, too.
98
432463
3960
>>ほんと? >>はい。 >>すごい。 ありがとうございました! >>これもそれに合うという事実が大好きです。
07:16
>> That ... ok guys, hold on. Now I have to really get into it. I love it.
99
436424
7677
>>それは...わかりました、ちょっと待ってください。 今、私は本当にそれに取り組まなければなりません。 大好きです。
07:24
>> I thought it looked New York for her. >> Yes. Thank you, it's wonderful. So beautiful.
100
444102
4658
>>彼女にとってはニューヨークに見えると思いました。 >>はい。 ありがとう、それは素晴らしいです。 とても美しい。
07:28
So you guys are going to be seeing this scarf featured in many videos from now on.
101
448761
4046
だから皆さんは これから多くのビデオでこのスカーフが取り上げられるのを見るでしょう。
07:32
>> Good! >> Thanks Staci! I appreciate it. >> You're welcome.
102
452808
2813
>>いいね! >>ありがとうStaci! それは有り難いです。 >>どういたしまして。
07:35
>> Alright, and thank you so much for this video idea. >> Yeah.
103
455628
2556
>>わかりました、そして このビデオのアイデアをどうもありがとうございました。 >>うん。
07:38
>> And for helping me teach my audience some new terms.
104
458186
2670
>>そして 私が聴衆にいくつかの新しい用語を教えるのを手伝ってくれて。
07:40
And, if you're sitting around with a lot of time and you need a new hobby,
105
460857
3213
そして、あなたが長い時間座っていて 、新しい趣味が必要な場合は、
07:44
>> I'm right here. >> Try knitting. >> Yeah.
106
464071
2952
>>私はここにいます。 >>編み物をしてみてください。 >>うん。
07:47
>> That's it, and thanks so much for watching Rachel's English.
107
467024
4605
>>以上 です。レイチェルの英語を見てくれてありがとう。
07:51
>> Perfect. Okay, that's good. Wow, this was fun. >> That really is yours. I really did pick
108
471630
5944
>>完璧です。 それは、いいね。 うわー、これは楽しかったです。 >>それは本当にあなたのものです。 私は本当に
07:57
it out for you! >> That was, like, great to do it on camera because I'm all, *gasp*.
109
477575
3617
あなたのためにそれを選びました! >>それは、 私がすべて* gasp *なので、カメラでそれを行うのは素晴らしいことでした。
08:01
>> Yeah, the reaction was real. >> Oh, it's so pretty!
110
481193
3007
>>ええ、反応は本物でした。 >>ああ、とてもきれいです!
08:04
>> Good. >> Thank you. >> You're welcome. >> This looks like a hard one to do.
111
484201
3718
>>良い。 >>ありがとうございます。 >>どういたしまして。 >>これは難しいことのようです。
08:07
>> It's called a clapotis, which would have been another great word for us to do. >> Clapotis.
112
487920
3459
>>それはクラポティスと呼ばれ、 私たちにとってもう一つの素晴らしい言葉だったでしょう。 >>クラポティス。
08:11
>> Clapotis. It's a French word that means 'lapping waves'. >> Oh wow.
113
491380
3403
>>クラポティス。 「ラッピングウェーブ」を意味するフランス語の単語です 。 >>すごい。
08:14
>> It's wool. Please do not put it in the washing machine. >> Ok.
114
494784
3523
>>ウールです。 洗濯機に入れないでください。 >>わかりました。
08:18
>> But, um, you can wash it and lay it out flat to dry.
115
498308
2672
>>しかし、ええと、あなたはそれを洗って 、それを平らに置いて乾かすことができます。
08:20
116
500981
5555
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7