REHEMA ELLIS -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

130,149 views ใƒป 2014-01-02

Rachel's English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hey guys, welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
349
5849
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒฌใ‚คใƒใ‚งใƒซใฎๆ–ฐใ—ใ„่‹ฑ่ชž ใƒŸใƒ‹ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ€ๆ”พ้€ๅฑ€ใธใฎใ‚คใƒณใ‚ฟใƒ“ใƒฅใƒผใธใ‚ˆใ†ใ“ใ๏ผ
00:06
1
6199
14141
00:20
>> Hey everyone. I'm here with Rehema Ellis. Could you tell my audience what you do?
2
20349
4896
>>ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ็งใฏใƒฌใƒ˜ใƒžใ‚จใƒชใ‚นใจใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฎ่ด่ก†ใซใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
00:25
>> I'm a broadcast journalist. I'm the chief education correspondent for NBC News.
3
25246
5404
>>็งใฏๆ”พ้€ใ‚ธใƒฃใƒผใƒŠใƒชใ‚นใƒˆใงใ™ใ€‚ ็งใฏ NBCใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใฎไธปไปปๆ•™่‚ฒ็‰นๆดพๅ“กใงใ™ใ€‚
00:30
>> Great! Well, I don't know if you're aware of this, but another term for the
4
30651
3618
>>็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„๏ผ ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ ใ€
00:34
standard American accent is 'broadcaster English'. So people all over the world are
5
34276
4885
ๆจ™ๆบ–็š„ใชใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใฎๅˆฅใฎ็”จ่ชžใฏใ€Œๆ”พ้€ๅฑ€ใฎ ่‹ฑ่ชžใ€ใงใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ไธ–็•Œไธญใฎ
00:39
looking to those in America who deliver the news as a standard for how to speak
6
39162
4383
ไบบใ€…ใฏใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ๆ–นๆณ•ใฎๆจ™ๆบ–ใจใ—ใฆใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’้…ไฟกใ™ใ‚‹ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎไบบใ€…ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„
00:43
American English. So I'm curious, where are you from? Did you have to change anything
7
43546
4368
ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
00:47
about the way you speak when you got interested in this field?
8
47915
2787
ใ“ใฎๅˆ†้‡Žใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใŸใจใใ€่ฉฑใ—ๆ–นใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
00:50
>> Well, I was born in North Carolina, so they have a southern accent,
9
50703
2537
>>ใˆใˆใจใ€็งใฏใƒŽใƒผใ‚นใ‚ซใƒญใƒฉใ‚คใƒŠใง็”Ÿใพใ‚ŒใŸ ใฎใงใ€ๅ—้ƒจใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆ
00:53
I was raised in Boston where they have a Boston accent. >> Yes.
10
53247
3093
ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใƒœใ‚นใƒˆใƒณใง่‚ฒใกใ€ใƒœใ‚นใƒˆใƒณใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ >>ใฏใ„ใ€‚
00:56
>> But I have neither. I'm not quite sure how that happened >> Okay.
11
56342
3056
>>ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใฉใกใ‚‰ใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
00:59
because both my parents did have southern accents.
12
59399
2323
็งใฎไธก่ฆชใฏไธกๆ–น ใจใ‚‚ๅ—้ƒจใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
01:01
>> Interesting. >> But I don't.
13
61723
1849
>>ใŠใ‚‚ใ—ใ‚ใ„ใ€‚ >>ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใ‚นใƒ”ใƒผใ‚ซใƒผใฏTใ‚’ใƒชใƒชใƒผใ‚นใ—ใชใ„ใŸใ‚
01:03
N'T contractions can be a real challenge for non-native speakers because native speakers
14
63573
6740
ใ€N'TใฎๅŽ็ธฎใฏใ€้žใƒใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใ‚นใƒ”ใƒผใ‚ซใƒผใซใจใฃใฆๅฎŸ้š›ใฎ่ชฒ้กŒใจใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
01:10
don't release the T. We make an N sound and cut it short.
15
70314
4659
ใ€‚Nใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใ‚’ไฝœๆˆใ—ใฆ็Ÿญใใ—ใพใ™ใ€‚
01:14
Don't, doesn't can't, for example. Did you hear how Ms. Ellis said 'don't'?
16
74974
9639
ใŸใจใˆใฐใ€ใงใใชใ„ใ€ใงใใชใ„ใ€‚ ใ‚จใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใŒใ€Œใ„ใ‘ใชใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใŸใฎใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
01:24
'But I don't'. She didn't release the T. That would be 'don't'. Don', don'. But I don't.
17
84614
10043
ใ€Œใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏTใ‚’่งฃๆ”พใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œ ใฏใ€Œใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ‰ใƒณใ€ใƒ‰ใƒณใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:34
>> But I don't. [3x] >> Wow. So you didn't have to work for it.
18
94658
4234
>>ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ [3x] >>ใ†ใ‚ใƒผใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใฎใŸใ‚ใซๅƒใๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
01:38
>> Well, I won't say I didn't have to work for it, but I had great teachers.
19
98893
2765
>>ใˆใˆใจใ€็งใฏใใ‚ŒใฎใŸใ‚ใซๅƒใๅฟ…่ฆใŒใชใ‹ใฃใŸใจใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ ใŒใ€็งใซใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ…ˆ็”ŸใŒใ„ใพใ—ใŸใ€‚
01:41
We're standing in front of the Education Nation banner, and I don't recall...
20
101659
3808
็งใŸใกใฏๆ•™่‚ฒๅ›ฝๅฎถใฎๆ——ใฎๅ‰ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€ใใ—ใฆ็งใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ›ใ‚“...
01:45
I don't recall. Again, no released T sound. Don't recall [2x] >> And I don't recall [3x],
21
105468
10943
็งใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ใƒชใƒชใƒผใ‚นใ•ใ‚ŒใŸTใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ [2x]ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„>>ใใ—ใฆ[3x]ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใพใ›ใ‚“
01:56
but I don't think most people hear themselves with an accent. But I >> Right.
22
116412
2837
ใŒใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒ ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใง่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏ>>ใใ†ใงใ™ใ€‚
01:59
watched television. And most of the people on television didn't have accents.
23
119250
3954
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ ใใ—ใฆ ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
02:03
Didn't have accents. Again, no released T in the N'T ending.
24
123205
6658
ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ ใŒใ€N'Tใ‚จใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใงใƒชใƒชใƒผใ‚นใ•ใ‚ŒใŸTใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:09
Didn't, didn't, didn't have accents.
25
129864
4904
ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
02:14
>> And most of the people on television didn't have accents. [3x]
26
134769
4446
>>ใใ—ใฆใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎใปใจใ‚“ใฉใฎไบบ ใฏใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ [3x]
02:19
>> Okay. >>So, I'm not quite sure why people do anyway.
27
139216
1579
>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ >>ใใ‚Œใงใ€ใชใœไบบใ€…ใŒใจใซใ‹ใใใ†ใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:20
>> Uh-huh. So, when you're preparing a text to read in front of the camera,
28
140796
4583
>>ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ซใƒกใƒฉใฎๅ‰ใง่ชญใ‚€ใŸใ‚ใซใƒ†ใ‚ญใ‚นใƒˆใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œ ใง
02:25
how much time do you spend with it,
29
145380
1986
ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ—
02:27
what do you do to sort of help yourself prepare for that?
30
147367
3158
ใพใ™ใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏ ใ‚ใชใŸ่‡ช่บซใŒใใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
02:30
>> It's crazy to say I spend as much time as I can or I'm given.
31
150526
3609
>> ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ™ใ€ใพใŸใฏไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸใจ่จ€ใ†ใฎใฏใŠใ‹ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
02:34
Sometimes I'm not given a lot of time because you're rushing to an event
32
154136
3761
ใ‚ใชใŸใŒใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใซๆ€ฅใ„ใงใ„ใฆใ€
02:37
and it's happening now. >> Right. >> So, you don't have a whole lot of time.
33
157898
3011
ใใ‚ŒใŒไปŠ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๆ™‚ใ€…็งใฏๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’ไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ >>ใใ†ใงใ™ใ€‚ >>ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ™‚้–“ใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:40
You don't have, don't have. Again, no released T.
34
160910
5707
ใ‚ใชใŸใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใƒชใƒชใƒผใ‚นใ•ใ‚ŒใŸT
02:46
>> So you don't have [3x] a who lot of time. It's like, um, so, what I do is,
35
166618
6083
ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚>>ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€[3x]ใฎๆ™‚้–“ใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใงใ€็งใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€
02:52
I'm a fast study, I'm a fast read. And, if I write my script on my iPad or my laptop,
36
172702
7525
็งใฏ้€Ÿใ„็ ”็ฉถใงใ‚ใ‚Šใ€็งใฏ้€Ÿใ„่ชญๆ›ธใงใ™ใ€‚ ใพใŸ ใ€iPadใพใŸใฏใƒฉใƒƒใƒ—ใƒˆใƒƒใƒ—ใงใ‚นใ‚ฏใƒชใƒ—ใƒˆใ‚’ไฝœๆˆใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
03:00
I will read it over as many times as I possibly can.
37
180228
2794
ๅฏ่ƒฝใช้™ใ‚Šไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ‚นใ‚ฏใƒชใƒ—ใƒˆใ‚’่ชญใฟ่ฟ”ใ—ใพใ™ใ€‚
03:03
>> Out loud? or? >> Yeah. Out loud. Because I want to hear how it sounds.
38
183023
3423
>>ๅคงๅฃฐใง๏ผŸ ใพใŸ๏ผŸ >>ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅคงๅฃฐใงใ€‚ ใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹่žใใŸใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
03:06
>> Mm-hmm. Great. What do you do when you come across a word
39
186447
3387
>>ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
03:09
that you don't know how to pronounce? >> I ask my producer, Sue Kroll.
40
189835
3065
็™บ้Ÿณใฎไป•ๆ–นใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ๅ˜่ชžใซๅ‡บใใ‚ใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ >>ใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚ตใƒผใฎใ‚นใƒผใƒปใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใซ่žใ„ใฆใฟใพใ—ใŸใ€‚
03:12
>> Okay. And then do you, they'll, you hear it, do you, is it better for you to read,
41
192901
4896
>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’่žใใพใ™ใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒ่ชญใฟใ€
03:17
visually get the pronunciation, or, do you need to hear it in order for it to make sense?
42
197798
4615
่ฆ–่ฆš็š„ใซ็™บ้Ÿณใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใฎใŒ่‰ฏใ„ใงใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ ใใ‚ŒใŒๆ„ๅ‘ณใ‚’ใชใ™ใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’่žใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:22
>> Sometimes I'll write it down, trying to write it out phonetically. >> Phonetically.
43
202414
3098
>>ๆ™‚ใ€…ใ€ ้Ÿณๅฃฐใงๆ›ธใๅ‡บใใ†ใจใ—ใฆใ€ๆ›ธใ็•™ใ‚ใพใ™ใ€‚ >>้Ÿณๅฃฐ็š„ใซใ€‚
03:25
Yeah. >> Yeah. And I'll just ask someone, say it to me again. And again, and again.
44
205513
5362
ใ†ใ‚“ใ€‚ >>ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใฏใŸใ ่ชฐใ‹ใซๅฐ‹ใญใพใ™ใ€ ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ็งใซใใ‚Œใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆไฝ•ๅบฆใ‚‚ไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ€‚
03:30
>> Repetition. >> Right. And otherwise, I'll try and change the word.
45
210876
3542
>>็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใ€‚ >>ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œไปฅๅค–ใฎๅ ดๅˆใฏ ใ€ๅ˜่ชžใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ—ใฆใฟใพใ™ใ€‚
03:34
>> Okay. To something that you know. >> That I can pronounce.
46
214426
3744
>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใซใ€‚ >>็™บ้Ÿณใงใใพใ™ใ€‚
03:38
>> Hey, that's fair. Um, are there any words in American English that you know
47
218171
5522
>>ใญใˆใ€ใใ‚Œใฏๅ…ฌๅนณใ ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใŒๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใชใŸใ‚’ใคใพใšใ‹ใ›ใ‚‹ใ ใ‚ใ† ใจใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใฎๅ˜่ชžใฏใ‚ใ‚Šใพใ™
03:43
are going to trip you up that you have a problem with?
48
223694
2578
ใ‹๏ผŸ
03:46
>> It's a deadly word. But is, p--, uh, I can't say it!
49
226273
2713
>>ใใ‚Œใฏ่‡ดๅ‘ฝ็š„ใช่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ p--ใ€ใˆใˆใจใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“๏ผ
03:48
Can't say, can't, can't.
50
228987
4169
่จ€ใˆใชใ„ใ€ใงใใชใ„ใ€ใงใใชใ„ใ€‚
03:53
This one is especially hard because if we don't release the T, how do you know it's not
51
233157
5648
ใ“ใ‚Œใฏ็‰นใซ้›ฃใ—ใ„ใงใ™ ใ€‚Tใ‚’ใƒชใƒชใƒผใ‚นใ—ใชใ„
03:58
'can', the very opposite of 'can't'? Check out this video that explains the difference.
52
238806
6898
ใจใ€ใ€Œใงใใชใ„ใ€ใจใฏๆญฃๅๅฏพใฎใ€Œใงใใชใ„ใ€ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ ้•ใ„ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
04:05
>> I can't say it, [3x] posthumously.
53
245705
4030
>>ๆญปๅพŒใ€[3x]ใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:09
>> Oh yeah. That's a tough word. Avoid that word at all costs.
54
249736
4460
>>ใใ†ใใ†ใ€‚ ใใ‚Œใฏ้›ฃใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ ใใฎ่จ€่‘‰ใฏ็ตถๅฏพใซ้ฟใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
04:14
>> And you don't have to say it that many, um, there's not that much,
55
254197
2764
>>ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใใ‚Œใปใฉๅคšใ่จ€ใ†ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€ใˆใˆใจใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใฏใใ‚Œใปใฉๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
04:16
many times that you have to say that >> Yeah. >> word, but if I do,
56
256962
2054
>>ใˆใˆใ€‚ >>่จ€่‘‰ใงใ™ใŒใ€ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ใ€
04:19
I will change it if I >> Yeah. >> can. Because as you could see, I can't say it.
57
259017
2659
ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ๅค‰ๆ›ดใ—ใพใ™>>ใˆใˆใ€‚ >>ใงใใพใ™ใ€‚ ใ”่ฆงใฎใจใŠใ‚Šใ€่จ€ใˆใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
04:21
>> Right, yeah. >> You say it. >> Posthumously. >> Ah, see there?
58
261677
3603
>>ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ >>ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ >>ๆญปๅพŒใ€‚ >>ใ‚ใ‚ใ€ใปใ‚‰๏ผŸ
04:25
>> You know what, for the record, I'm pretty sure that's how you say it.
59
265281
4260
>>่จ˜้ŒฒใฎใŸใ‚ใซใ€ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚‹ใจใ‹ใชใ‚Š็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:29
I will look it up before editing the final cut of this video.
60
269542
4230
ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๆœ€็ต‚ใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚’็ทจ้›†ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ใใ‚Œใ‚’่ชฟในใพใ™ ใ€‚
04:33
Posthumously. A great vocabulary word. It means, something that happens after one's
61
273773
7063
ๆญปๅพŒใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ชžๅฝ™ใ€‚ ใใ‚Œ ใฏใ€ไบบใฎๆญปๅพŒใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
04:40
death. So, if someone is, for example, given an award after he or she has died, that award
62
280837
7883
ใพใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใŸใจใˆใฐใ€่ชฐใ‹ ใŒไบกใใชใฃใŸๅพŒใซ่ณžใ‚’ๆŽˆไธŽใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ€ใใฎ่ณž
04:48
is given posthumously. Another example, if a book is published after the author dies,
63
288721
7309
ใฏๆญปๅพŒใซๆŽˆไธŽใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๅˆฅใฎไพ‹ใจใ—ใฆ ใ€่‘—่€…ใŒไบกใใชใฃใŸๅพŒใซๆœฌใŒๅ‡บ็‰ˆใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ€
04:56
it is published posthumously. This is a four-syllable word with stress on the first
64
296031
6619
ใใ‚ŒใฏๆญปๅพŒใซๅ‡บ็‰ˆใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ ใ€ๆœ€ๅˆใฎ้Ÿณ็ฏ€ใซ้‡็‚นใ‚’็ฝฎใ„ใŸ4้Ÿณ็ฏ€ใฎๅ˜่ชž
05:02
syllable. DA-da-da-da. Post-hu-mous-ly. Posthumously.
65
302651
9625
ใงใ™ใ€‚ DA-da-da-daใ€‚ ๅพŒ-hu-mous-lyใ€‚ ๆญปๅพŒใ€‚
05:12
>> Alright, well thank you so much for your time. I really appreciate it,
66
312277
2775
>>ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ— ใŸใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€
05:15
I know my audience appreciates it. >> My pleasure.
67
315053
2515
็งใฏ็งใฎ่ด่ก†ใŒใใ‚Œใ‚’ๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ >>ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
05:17
Follow Ms. Ellis on Twitter and check out her segments on TV
68
317569
4191
Twitterใงใ‚จใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใ€ ใƒ†ใƒฌใƒ“ใพใŸใฏใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงๅฝผๅฅณใฎใ‚ปใ‚ฐใƒกใƒณใƒˆใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ
05:21
or online for a great example of American English pronunciation.
69
321761
4994
ใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใฎ็™บ้Ÿณใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ไพ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:26
>> Alright guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
70
326756
5108
>>ใ‚ˆใ—ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใ  ใ€‚ใƒฌใ‚คใƒใ‚งใƒซใฎ่‹ฑ่ชžใ‚’ไฝฟใฃใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
05:31
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
71
331865
4680
ใ“ใ“ใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹
05:36
or on the link in the video description below.
72
336546
4084
ใ‹ใ€ไปฅไธ‹ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎ่ชฌๆ˜Žใซใ‚ใ‚‹ใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ€InterviewaBroadcasterใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใฎใ™ในใฆใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7