PEACE OF MIND vs. PIECE OF MIND

25,535 views ・ 2022-10-17

Rachel's English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
In English we have two phrases that are almost  exactly the same but have different meanings.  
0
0
4620
英語には、 ほぼ同じで意味の異なる 2 つのフレーズがあります。
00:04
First, peace of mind. When you have peace of  mind you feel at ease you feel good that you  
1
4620
6420
まずは安心。 安心して いるときは、安心していると感じています
00:11
know how things are going to work out you  feel relaxed about something. For example,  
2
11040
4140
。物事がどのようにうまくいくかを知っていると感じています。何かについてリラックスしていると感じています 。 たとえば、
00:15
for peace of mind, we've saved more than we need  for our trip in case any unexpected expenses come  
3
15180
6060
不測の出費が発生した場合に備えて、安心のために旅行に必要以上のお金を貯め
00:21
up. But piece of my mind, with piece spelled  differently, if I'm going to give you a piece  
4
21240
4680
ています。 しかし、私の心の一部を違う綴りで 言いますが、私の心の一部をあなたに与えるつもりなら、
00:25
of my mind that basically means I'm going to  go off on you, I don't like something that  
5
25920
4380
それは基本的に私があなたを怒らせるつもりであることを意味 します。私はあなたがしたことが好きではなく、私は
00:30
you've done and I'm going to tell you about  it. I'm going to give you a piece of my mind.
6
30300
4566
それについてお話しします 。 私はあなたに私の心の一部を与えるつもりです。

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7