NATALIE MORALES -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

102,236 views ・ 2014-01-31

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
348
5778
Salut les gars. Bienvenue dans la nouvelle mini-série anglaise de Rachel, Interview a Broadcaster !
00:06
1
6127
13771
00:19
Hi guys. I'm here with Natalie Morales.
2
19899
2563
Salut les gars. Je suis ici avec Natalie Morales.
00:22
Natalie, could you tell me a little bit about what you do?
3
22463
2305
Nathalie, peux-tu me parler un peu de ce que tu fais ?
00:24
>> Sure. I'm a news anchor on the TODAY show, which is the morning show here in the United,
4
24769
3736
>> Bien sûr. Je suis présentateur de nouvelles dans l'émission TODAY, qui est l'émission du matin ici aux États-Unis,
00:28
>> Yeah. >> well, throughout the world actually. >> Uh-huh. >> You see us everywhere.
5
28506
2866
>> Ouais. >> Eh bien, dans le monde entier en fait. >> Euh-euh. >> Vous nous voyez partout.
00:31
>> That's right. Well, I don't know if you know,
6
31373
2178
>> C'est vrai. Eh bien, je ne sais pas si vous le savez,
00:33
but the standard American accent is also called Broadcaster English.
7
33552
4031
mais l'accent américain standard est aussi appelé Broadcaster English.
00:37
>> I did not know that. >> Yeah! So people all over are looking at people like you,
8
37584
5266
>> Je ne le savais pas. >> Ouais ! Donc, partout, les gens regardent les gens comme vous, les
00:42
people who deliver the news in America, as a standard, as an example
9
42851
3475
gens qui livrent les nouvelles en Amérique, comme une norme, comme un exemple
00:46
for an American accent. I'm wondering, where did you grow up, and
10
46327
3072
d'accent américain. Je me demande où avez-vous grandi et
00:49
did you have to change anything about your accent as you started to go into this field?
11
49400
4723
avez-vous dû changer quoi que ce soit à propos de votre accent lorsque vous avez commencé à vous lancer dans ce domaine ?
00:54
>> I actually grew up all over the world as well.
12
54124
2769
>> En fait, j'ai aussi grandi partout dans le monde.
00:56
>> Okay. >> I'm an Air Force brat. I was born in Taiwan, I lived in Panama, Brazil, Spain...
13
56894
4942
>> D'accord. >> Je suis un gosse de l'Air Force. Je suis né à Taïwan, j'ai vécu au Panama, au Brésil, en Espagne...
01:01
>> Wow. >> Um, Delaware. My mother >> Okay. >> is Brazilian, my father Puerto Rican,
14
61837
4285
>> Wow. >> Euh, Delaware. Ma mère >> D'accord. >> est brésilien, mon père portoricain,
01:06
so I grew up >> Okay. >> speaking a lot of languages, actually. >> Wow! That is great.
15
66123
4112
donc j'ai grandi >> Ok. >> parler beaucoup de langues, en fait. >> Waouh ! C'est super.
01:10
>> So, broadcaster English. I suppose it comes just with training, but um, in my case,
16
70236
6441
>> Donc, diffuseur anglais. Je suppose que ça vient juste avec la formation, mais euh, dans mon cas,
01:16
being a broadcaster, but, um, I think really, I'm, I was fortunate.
17
76678
4816
être un diffuseur, mais, euh, je pense vraiment, j'ai eu de la chance.
01:21
I didn't really have an accent because I did grow up in so many different places. >> Right.
18
81495
3397
Je n'avais pas vraiment d'accent parce que j'ai grandi dans tellement d'endroits différents. >> Bien.
01:24
right. That's awesome. >> Yeah. >> Well, I have a lot of Brazilian fans,
19
84893
4142
droite. C'est génial. >> Ouais. >> Eh bien, j'ai beaucoup de fans brésiliens,
01:29
so I'm excited to hear that. >> Oh yeah? Bom dia! Tudo bem? Oi Brasil!
20
89036
4530
donc je suis ravi d'entendre ça. >> Ah ouais ? Bom dia ! Tudo bem ? Oi Brésil!
01:33
>> They will love that. >> Good.
21
93567
1603
>> Ils vont adorer ça. >> Bien.
01:35
>> So, now, how do you prepare a transcript to read on camera. Do you have any tips or
22
95171
4814
>> Alors, maintenant, comment préparez-vous une transcription à lire devant la caméra. Avez-vous des trucs ou
01:39
tricks, or, how long do you spend working on something to prepare it?
23
99986
3427
astuces, ou, combien de temps passez-vous à travailler sur quelque chose pour le préparer ?
01:43
>> Well, I mean, I think it depends on the story. If I'm working on a story,
24
103414
3283
>> Eh bien, je veux dire, je pense que cela dépend de l' histoire. Si je travaille sur une histoire,
01:46
and you know it involves, a lot of producing, then that could take me a couple days even.
25
106698
5669
et vous savez que cela implique beaucoup de production , cela pourrait même me prendre quelques jours.
01:52
You know, it involves doing interviews, and other research that I may need.
26
112368
4210
Vous savez, cela implique de faire des interviews et d'autres recherches dont je pourrais avoir besoin.
01:56
Uh, but for the most part, in the morning, preparing for the newscast, I mean, >> Uh-huh.
27
116579
3025
Euh, mais la plupart du temps, le matin, en préparant le journal télévisé, je veux dire, >> Uh-huh.
01:59
obviously, I gotta be ready by the time the show goes on at >> Right.
28
119605
3125
évidemment, je dois être prêt au moment où le spectacle se poursuit à >> Bon.
02:02
7 in the morning, so. >> Right.
29
122731
1594
7 heures du matin, donc. >> Bien.
02:04
Gotta, I gotta be ready. Did you hear that reduction? She reduced "I have got to" to
30
124326
8586
Je dois, je dois être prêt. Avez-vous entendu cette réduction? Elle a réduit "je dois" à
02:12
"I gotta". It's common, when we reduce this phrase, to contract 'got to' to 'gotta'.
31
132913
7569
"je dois". Il est courant, lorsque nous réduisons cette phrase, de contracter « got to » en « gotta ».
02:20
But also to drop 'have' altogether. Listen again.
32
140483
4666
Mais aussi d'abandonner complètement "avoir". Écoute encore.
02:25
I gotta be ready [3x] by the time the show goes on at >> Right.
33
145150
4148
Je dois être prêt [3x] au moment où le spectacle continue à >> Bon.
02:29
7 in the morning, so. >> Right.
34
149299
1570
7 heures du matin, donc. >> Bien.
02:30
>> Um, you know, I review all the news casts, I make all the changes.
35
150870
4584
>> Euh, vous savez, je passe en revue tous les reportages, je fais tous les changements.
02:35
So, you know, I spend a good part of my morning making sure. >> Okay.
36
155455
2972
Donc, vous savez, je passe une bonne partie de ma matinée à m'assurer. >> D'accord.
02:38
And, and, do you read the stuff out loud as you're practicing?
37
158428
2954
Et, et, lisez-vous les trucs à haute voix pendant que vous vous entraînez ?
02:41
Or is it more fact checking? >> It's more fact checking >> Okay. >> for me, yeah.
38
161383
3236
Ou s'agit-il plutôt de vérification des faits ? >> C'est plus une vérification des faits >> D'accord. >> pour moi, oui.
02:44
>> So for you, you're just, you hit the ground running. >> I wing it.
39
164620
2888
>> Donc, pour vous, vous êtes juste, vous êtes sur la bonne voie. >> Je l'aie.
02:47
>> Wow! >> Yeah, I hit the ground running.
40
167509
1631
>> Waouh ! >> Ouais, j'ai commencé à courir.
02:49
Two idioms here. Hit the ground running, and wing it. Hit the ground running. This means
41
169141
7575
Deux idiomes ici. Frappez le sol en courant et faites-le voler. Frappez le sol en courant. Cela
02:56
to start something and proceed quickly, without too much planning or preparation.
42
176717
5671
signifie commencer quelque chose et procéder rapidement, sans trop de planification ou de préparation.
03:02
The syllables 'hit' and 'run' will be the most stressed. DA-da-da-DA-da.
43
182389
7342
Les syllabes 'hit' et 'run' seront les plus accentuées. DA-da-da-DA-da.
03:09
Hit the ground running. The T at the end of 'hit' is a Stop T because the next word
44
189732
6501
Frappez le sol en courant. Le T à la fin de 'hit' est un Stop T car le mot suivant
03:16
begins with a consonant. Hit the, hit the.
45
196234
4951
commence par une consonne. Frappez le, frappez le.
03:21
To 'wing it' means to improvise. No planning at all. This should feel like one idea,
46
201186
6770
« S'envoler » signifie improviser. Aucune planification du tout. Cela devrait ressembler à une idée
03:27
and not two separate words. It can feel like the ending consonant NG begins the word 'it',
47
207957
7641
et non à deux mots distincts. On peut avoir l'impression que la consonne finale NG commence le mot «ça», l'
03:35
wing it. In this case, that ending T was at the end of a sentence, so it was a Stop T.
48
215599
8511
aile. Dans ce cas, cette terminaison T était à la fin d'une phrase, donc c'était un Stop T.
03:44
Wing it, wing it.
49
224111
3180
Wing it, wing it.
03:47
>> you're just, you hit the ground running. >> I wing it.
50
227292
2164
>> vous êtes juste, vous frappez le sol en courant. >> Je l'aie.
03:49
>> Wow! >> Yeah, I hit the ground running. >> That's great. >> I read a lot cold. Yeah.
51
229457
2483
>> Waouh ! >> Ouais, j'ai commencé à courir. >> C'est super. >> Je lis beaucoup à froid. Ouais.
03:51
>> Okay. So what happens when you come across a word that you're not sure how to pronounce?
52
231941
4245
>> D'accord. Que se passe-t-il lorsque vous tombez sur un mot que vous ne savez pas comment prononcer ?
03:56
>> Oh, this happens every day. >> Yeah. What do you do?
53
236187
2661
>> Oh, cela arrive tous les jours. >> Ouais. Que fais-tu?
03:58
>> You say it quickly.
54
238849
2213
>> Vous le dites rapidement.
04:01
>> That's a good tip. >> And you roll your R if it's a Spanish word, or. No, actually,
55
241063
4083
>> C'est un bon conseil. >> Et vous lancez votre R si c'est un mot espagnol, ou. Non, en fait,
04:05
I feel that because of my, my other languages, it does help me in that >> Yeah. >> regard.
56
245147
5278
j'ai l'impression qu'à cause de mes, mes autres langues, ça m'aide là-dedans >> Ouais. >> respect.
04:10
I mean... >> Definitely. >> You know, when you have a romance language background,
57
250426
3125
Je veux dire... >> Absolument. >> Vous savez, lorsque vous avez une formation en langue romane,
04:13
I think you can sort of figure out pronunciations a lot more easily. >> Mm-hmm.
58
253552
4191
je pense que vous pouvez en quelque sorte comprendre les prononciations beaucoup plus facilement. >> Mm-hmm.
04:17
Awesome. >> Yeah. >> Well, do you have a favorite word in American English that's
59
257744
3888
Impressionnant. >> Ouais. >> Eh bien, avez-vous un mot préféré en anglais américain qui est
04:21
especially fun to pronounce, or has a special meaning for you,
60
261633
2769
particulièrement amusant à prononcer, ou qui a une signification particulière pour vous,
04:24
or that you find you use a lot when you're speaking?
61
264403
3682
ou que vous utilisez beaucoup lorsque vous parlez ?
04:28
>> Um, that's a tough one. I mean, I don't know that I necessarily have a favorite word.
62
268086
4218
>> Euh, c'est difficile. Je veux dire, je ne sais pas si j'ai forcément un mot préféré.
04:32
I would say, a word that is universal, that in any language you can pretty much
63
272305
4109
Je dirais qu'un mot qui est universel, que dans n'importe quelle langue que vous pouvez à peu près
04:36
understand is 'hello'. And I think it's a warm and happy word.
64
276415
3536
comprendre, c'est "bonjour". Et je pense que c'est un mot chaleureux et joyeux.
04:39
And, usually with a smile on your face, it's >> Great. >> the best way to approach people.
65
279951
4299
Et, généralement avec un sourire sur votre visage, c'est >> Génial. >> la meilleure façon d'aborder les gens.
04:44
>> That's a great word. Now, do you have any words that, even for you, as a native speaker,
66
284251
6186
>> C'est un grand mot. Maintenant, avez-vous des mots qui, même pour vous, en tant que locuteur natif,
04:50
you know that you have a tendency to trip over as you say them?
67
290438
3098
savent que vous avez tendance à trébucher en les prononçant ?
04:53
>> Supercalifragilisticexpialidocious,
68
293537
2335
>> Supercalifragilisticexpialidocious,
04:55
which I never come across in a news script, so that's a good thing.
69
295873
2975
que je ne rencontre jamais dans un scénario d'actualité, donc c'est une bonne chose.
04:58
>> And you just did a great job with it! So, perfect!
70
298849
2743
>> Et vous venez de faire un excellent travail ! Tellement parfait!
05:01
Supercalifragilisticexpialidocious. What is that word?
71
301593
5642
Supercalifragilisticexpialidocious. Quel est ce mot ?
05:07
It's a nonsense word from the musical Mary Poppins. Check it out here.
72
307236
4844
C'est un mot absurde de la comédie musicale Mary Poppins. Vérifiez le ici.
05:12
>> Well, Natalie, >> I wouldn't know how to spell it! So,
73
312081
1500
>> Eh bien, Natalie, >> Je ne saurais pas comment l'épeler ! Alors,
05:13
>> Thank you so much for your time. >> Thank you. >> I really appreciate it
74
313582
2679
>> Merci beaucoup pour votre temps. >> Merci. >> Je l'apprécie vraiment
05:16
>> Nice to meet you. >> I know my audience really appreciates it too.
75
316262
3057
>> Ravi de vous rencontrer. >> Je sais que mon public l'apprécie vraiment aussi.
05:19
Follow Ms. Morales on Twitter and check out her segments on TV
76
319320
3978
Suivez Mme Morales sur Twitter et consultez ses segments à la télévision
05:23
or online for a great example of American English pronunciation.
77
323299
5093
ou en ligne pour un excellent exemple de prononciation de l'anglais américain.
05:28
>> Great tips on American English here.
78
328393
2100
>> Excellents conseils sur l'anglais américain ici.
05:30
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
79
330494
4196
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
05:34
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series by clicking here,
80
334691
4707
Découvrez toutes les vidéos de la série Interviewer un diffuseur en cliquant ici,
05:39
or on the link in the video description below.
81
339399
4049
ou sur le lien dans la description de la vidéo ci-dessous.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7