JOHN MERROW -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

71,140 views ・ 2013-11-21

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey Guys, welcome to the new Rachel's English miniseries Interview a Broadcaster.
0
371
6073
Hé les gars, bienvenue dans la nouvelle mini-série anglaise de Rachel Interview a Broadcaster.
00:06
1
6444
7518
00:13
2
13963
5982
00:19
Hi Guys, I'm here with Mr. John Merrow.
3
19946
2632
Salut les gars, je suis ici avec M. John Merrow.
00:22
John, can you tell my audience a little bit about what you do?
4
22579
2926
John, pouvez-vous expliquer un peu à mon auditoire ce que vous faites ?
00:25
J: Sure, I'm Education Correspondent for PBS NewsHour
5
25506
2928
J : Bien sûr, je suis correspondant pour l'éducation pour PBS NewsHour
00:28
and I have my own non-profit production company called Learning Matters.
6
28435
3792
et j'ai ma propre société de production à but non lucratif appelée Learning Matters.
00:32
R: Learning Matters. Well, I don't know if you are aware of this,
7
32228
3131
R : L'apprentissage compte. Eh bien, je ne sais pas si vous êtes au courant de cela,
00:35
but one of the terms for the Standard American accent is Broadcaster English.
8
35360
5739
mais l'un des termes pour l'accent américain standard est Broadcaster English.
00:41
So, people all over the world are looking to people in America who deliver the news,
9
41100
4653
Ainsi, les gens du monde entier se tournent vers les Américains qui livrent les nouvelles, en
00:45
as a standard, for speaking American English.
10
45754
2776
tant que norme, pour parler l'anglais américain.
00:48
J: Okay, I think that's a compliment to our profession.
11
48531
3363
J : D'accord, je pense que c'est un compliment à notre profession.
00:51
R: I think so too. So where are you from?
12
51895
2586
R : Je le pense aussi. Alors, d'où viens-tu?
00:54
Have you had to change anything about the way you grew up talking...
13
54484
2854
Avez-vous dû changer quoi que ce soit dans la façon dont vous avez grandi en parlant...
00:57
J: You mean you can't tell when I'm talking.
14
57339
2204
J : Vous voulez dire que vous ne pouvez pas dire quand je parle.
00:59
R: I can't, which is exactly what you want I think!
15
59544
3149
R : Je ne peux pas, c'est exactement ce que tu veux je pense !
01:02
J: I'm actually from New England. R: Okay.
16
62694
2148
J : Je viens en fait de la Nouvelle-Angleterre. R : D'accord.
01:04
J: But not Massachusetts. R: Okay, so you didn't have a regional accent.
17
64843
4070
J : Mais pas le Massachusetts. R : D'accord, donc vous n'aviez pas d'accent régional.
01:08
J: I think not, yeah, I think...I grew up in Connecticut.
18
68914
2608
J : Je ne pense pas, ouais, je pense... J'ai grandi dans le Connecticut.
01:11
So I guess it's sort of neutral country. R: Yeah, more neutral.
19
71523
2718
Donc je suppose que c'est une sorte de pays neutre. R : Ouais, plus neutre.
01:14
J: Yeah. R: And when you are preparing something
20
74242
2435
J : Ouais. R : Et quand vous préparez quelque chose
01:16
to read on camera, how do you prepare that? Do you say it out loud?
21
76678
3714
à lire devant la caméra, comment préparez-vous cela ? Le dites-vous à voix haute ?
01:20
How much time do you spend with it?
22
80393
2872
Combien de temps passez-vous avec ?
01:23
J: I usually write what I say.
23
83266
3413
J : J'écris habituellement ce que je dis.
01:26
We don't have a teleprompter, it's public television, and so I memorize it. *R*: Wow!
24
86680
5409
Nous n'avons pas de téléprompteur, c'est la télévision publique, alors je le mémorise. *R* : Waouh !
01:32
A teleprompter is a device you can attach to your camera
25
92090
3265
Un téléprompteur est un appareil que vous pouvez connecter à votre appareil photo et
01:35
that lets you read a script while you look right at your camera.
26
95356
3741
qui vous permet de lire un script pendant que vous regardez directement votre appareil photo.
01:39
I was very surprised to hear that Mr. Merrow doesn't use one.
27
99098
3618
J'ai été très surpris d'apprendre que M. Merrow n'en utilise pas.
01:42
Even I use one for some of my Rachel's English videos.
28
102717
3826
Même moi, j'en utilise un pour certaines de mes vidéos en anglais de Rachel.
01:46
J: And... but I have a good short term memory.
29
106544
3511
J : Et... mais j'ai une bonne mémoire à court terme.
01:50
I can hold it for a little while and then it's gone.
30
110056
2380
Je peux le tenir pendant un petit moment et puis c'est parti.
01:52
R: Yeah, so what do you do when you have a name or something, a place,
31
112437
4069
R : Ouais, alors qu'est-ce que tu fais quand tu as un nom ou quelque chose, un lieu,
01:56
that you're not sure how to pronounce?
32
116514
1678
que tu ne sais pas comment prononcer ?
01:58
J: Phonetically work it out. R: Okay.
33
118193
1487
J : Résolvez-le phonétiquement. R : D'accord.
01:59
J: Phonetically. And English is a very complicated language.
34
119681
2158
J : Phonétiquement. Et l'anglais est une langue très compliquée.
02:01
R: It is. J: There's so many words that
35
121840
2074
R : C'est ça. J : Il y a tellement de mots que
02:03
J: ......bow and bow... R: My users know that.
36
123914
1350
J : ...... s'incliner et s'incliner... R : Mes utilisateurs le savent.
02:05
Yes. *J*: Yeah, I mean, it's a tough language. It's...
37
125265
1975
Oui. *J* : Ouais, je veux dire, c'est un langage difficile. C'est...
02:07
I think more irregular than other languages I have some familiarity with.
38
127241
5480
je pense plus irrégulier que d'autres langues avec lesquelles je suis un peu familier.
02:12
I applaud people who are learning English later in life ...
39
132722
4869
J'applaudis les gens qui apprennent l'anglais plus tard dans la vie...
02:17
R: Yeah, right. J: Because we.... We don't make it easy for them.
40
137592
2365
R : Ouais, c'est vrai. J : Parce que nous... Nous ne leur facilitons pas la tâche.
02:19
R: No, we certainly don't. It's a bear.
41
139958
2506
R : Non, certainement pas. C'est un ours.
02:22
So are there any words in American English that are difficult for you to pronounce?
42
142465
4523
Alors, y a-t-il des mots en anglais américain qui sont difficiles à prononcer pour vous ?
02:26
J: Besides 'maintenance'?
43
146989
1786
J : En plus de « l'entretien » ?
02:28
R: Well, let's hear about 'maintenance'. Now that's not how you say it!
44
148776
2658
R : Eh bien, parlons de la « maintenance ». Ce n'est pas comme ça qu'on le dit !
02:31
J: No, that's right, it's 'maintenance' but I was in Graduate School in Indiana
45
151435
4245
J : Non, c'est vrai, c'est 'maintenance' mais j'étais à l'école doctorale dans l'Indiana
02:35
and I ran into some one person, I'm not disparaging the State of Indiana,
46
155681
4331
et j'ai rencontré quelqu'un, je ne dénigre pas l'état de l'Indiana,
02:40
who pronounced it 'maintainance'.
47
160013
2205
qui a prononcé 'maintenance'.
02:42
My older sister was with Katharine Gibbs Secretarial School
48
162219
3742
Ma sœur aînée était à l'école de secrétariat de Katharine Gibbs
02:45
and I told her that just as kind of a funny story and then that came up on a spelling test
49
165962
6553
et je lui ai raconté une histoire tout aussi amusante, puis elle est ressortie lors d'un test d'orthographe
02:52
and she spelled it 'maintainance' instead of maintenance
50
172524
3131
et elle l'a épelé «maintenance» au lieu de maintenance
02:55
and she has never forgiven me and I was you know... 40 years ago, so. *R*: Okay, oh boy.
51
175656
3907
et elle ne m'a jamais pardonné et j'étais toi sais... il y a 40 ans, donc. *R* : Ok, oh mec.
02:59
'Maintenance' is an interesting word. The verb is 'maintain',
52
179564
4809
"Maintenance" est un mot intéressant. Le verbe est 'maintenir',
03:04
with stress on the second syllable, and the AY as in SAY diphthong, maintain.
53
184374
6830
avec un accent sur la deuxième syllabe, et le AY comme dans SAY diphtongue, maintenir.
03:11
But in noun form, the second syllable changes,
54
191205
3314
Mais dans la forme nominale, la deuxième syllabe change,
03:14
and we have a different spelling, and a different pronunciation.
55
194520
3650
et nous avons une orthographe différente et une prononciation différente.
03:18
Now we have the schwa, and the 'T' becomes a Stop T instead of a True T.
56
198171
6026
Maintenant nous avons le schwa, et le 'T' devient un Stop T au lieu d'un True T.
03:24
Maint-en-ance. Maintenance. Maintain. Maintenance.
57
204198
9045
Maint-en-ance. Entretien. Maintenir. Entretien.
03:33
R: So 'maintenance' not 'maintainance'.
58
213244
2571
R : Donc 'maintenance' et non 'maintenance'.
03:35
J: I know but it's spelled maintenance, of course, yeah.
59
215816
2254
J : Je sais mais c'est de l'entretien orthographié, bien sûr, ouais.
03:38
R: Right, right. Are there any words that you especially love in American English,
60
218071
4293
R : D'accord, d'accord. Y a-t-il des mots que vous aimez particulièrement en anglais américain,
03:42
or what's your favorite word?
61
222365
1761
ou quel est votre mot préféré ?
03:44
J: I like words that have very, very different meanings like 'entrance' and 'entrance'.
62
224127
8566
J : J'aime les mots qui ont des significations très, très différentes comme « entrée » et « entrée ».
03:52
They're spelled ... but they have very different meanings, but they look the same.
63
232694
4957
Ils sont orthographiés ... mais ils ont des significations très différentes, mais ils se ressemblent.
03:57
R: Cool! Mr. Merrow likes words that are spelled the same
64
237652
3741
R : Cool ! M. Merrow aime les mots qui s'écrivent de la même façon
04:01
but have different meanings and pronunciations.
65
241394
2720
mais qui ont des significations et des prononciations différentes.
04:04
These are called 'heteronyms' or 'homographs'.
66
244115
3807
Ceux-ci sont appelés « hétéronymes » ou « homographes ».
04:07
'Entrance' as a noun has stress on the first syllable.
67
247923
4190
«Entrée» en tant que nom a un accent sur la première syllabe.
04:12
The second syllable has the schwa sound, en-trance, entrance.
68
252114
6634
La deuxième syllabe a le son schwa, en-trance, entrée.
04:18
This is a place to enter like a doorway. "Go through the entrance and turn left."
69
258749
5302
C'est un endroit où entrer comme une porte. "Passez par l'entrée et tournez à gauche."
04:24
As a verb, the stress instead falls on the second syllable.
70
264052
4304
En tant que verbe, l'accent tombe plutôt sur la deuxième syllabe.
04:28
Therefore, the vowel must change
71
268357
1940
Par conséquent, la voyelle doit changer
04:30
because you cannot have the schwa sound in a stressed syllable.
72
270298
4189
car vous ne pouvez pas avoir le son schwa dans une syllabe accentuée.
04:34
Now that syllable has the AA as in BAT followed by a nasal consonant sound.
73
274488
5499
Maintenant, cette syllabe a le AA comme dans BAT suivi d'une consonne nasale.
04:39
AA-uh, en-trance. Entrance. This means to fascinate, to fill with wonder.
74
279988
10525
AA-euh, en-transe. Entrée. Cela signifie fasciner, émerveiller.
04:50
"The ballet will entrance you." Entrance, Entrance.
75
290514
7254
"Le ballet vous ravira." Entrée, Entrée.
04:57
J: Language is fascinating, it's a rich wonderful and always changing language.
76
297769
5382
J : La langue est fascinante, c'est une langue riche, merveilleuse et toujours changeante.
05:03
And you by the way are doing a great service to help folks master it.
77
303152
2996
Et vous rendez d'ailleurs un grand service pour aider les gens à le maîtriser.
05:06
R: Well, thank you, doing my best.
78
306149
2088
R : Eh bien, merci, je fais de mon mieux.
05:08
And thank you so much for your contribution here by being in this video,
79
308238
3482
Et merci beaucoup pour votre contribution ici en étant dans cette vidéo,
05:11
I appreciate your time very much. *J*: I.... thank you very much.
80
311721
3157
j'apprécie beaucoup votre temps. *J* : Je... merci beaucoup.
05:14
R: So guys if you're needing a good accent to follow,
81
314879
3156
R : Alors les gars, si vous avez besoin d'un bon accent pour suivre,
05:18
check out the PBS NewsHour and you might get to see John.
82
318036
3887
consultez le PBS NewsHour et vous pourrez peut-être voir John.
05:21
Follow Mr. Merrow on Twitter and check out his segments on TV
83
321924
4015
Suivez M. Merrow sur Twitter et consultez ses segments à la télévision
05:25
or online for a great example of American English Pronunciation.
84
325940
4918
ou en ligne pour un excellent exemple de prononciation de l'anglais américain.
05:30
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
85
330859
4214
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7