JOHN MERROW -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

71,275 views ・ 2013-11-21

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey Guys, welcome to the new Rachel's English miniseries Interview a Broadcaster.
0
371
6073
Hola chicos, bienvenidos a la nueva miniserie en inglés de Rachel, Entrevista a un locutor.
00:06
1
6444
7518
00:13
2
13963
5982
00:19
Hi Guys, I'm here with Mr. John Merrow.
3
19946
2632
Hola chicos, estoy aquí con el Sr. John Merrow.
00:22
John, can you tell my audience a little bit about what you do?
4
22579
2926
John, ¿puedes contarle a mi audiencia un poco sobre lo que haces?
00:25
J: Sure, I'm Education Correspondent for PBS NewsHour
5
25506
2928
J: Claro, soy corresponsal de educación de PBS NewsHour
00:28
and I have my own non-profit production company called Learning Matters.
6
28435
3792
y tengo mi propia productora sin fines de lucro llamada Learning Matters.
00:32
R: Learning Matters. Well, I don't know if you are aware of this,
7
32228
3131
R: Asuntos de aprendizaje. Bueno, no sé si eres consciente de esto,
00:35
but one of the terms for the Standard American accent is Broadcaster English.
8
35360
5739
pero uno de los términos para el acento estadounidense estándar es Broadcaster English.
00:41
So, people all over the world are looking to people in America who deliver the news,
9
41100
4653
Entonces, personas de todo el mundo están buscando personas en Estados Unidos que brinden las noticias,
00:45
as a standard, for speaking American English.
10
45754
2776
como estándar, por hablar inglés estadounidense.
00:48
J: Okay, I think that's a compliment to our profession.
11
48531
3363
J: Bueno, creo que eso es un cumplido para nuestra profesión.
00:51
R: I think so too. So where are you from?
12
51895
2586
R: Yo también lo creo. ¿Así que de dónde eres?
00:54
Have you had to change anything about the way you grew up talking...
13
54484
2854
¿Tuviste que cambiar algo en la forma en que creciste hablando...
00:57
J: You mean you can't tell when I'm talking.
14
57339
2204
J: Quieres decir que no puedes saber cuándo estoy hablando.
00:59
R: I can't, which is exactly what you want I think!
15
59544
3149
R: ¡No puedo, que es exactamente lo que quieres, creo!
01:02
J: I'm actually from New England. R: Okay.
16
62694
2148
J: En realidad soy de Nueva Inglaterra. R: Está bien.
01:04
J: But not Massachusetts. R: Okay, so you didn't have a regional accent.
17
64843
4070
J: Pero no Massachusetts. R: Bien, entonces no tenías acento regional.
01:08
J: I think not, yeah, I think...I grew up in Connecticut.
18
68914
2608
J: Creo que no, sí, creo... Crecí en Connecticut.
01:11
So I guess it's sort of neutral country. R: Yeah, more neutral.
19
71523
2718
Así que supongo que es una especie de país neutral. R: Sí, más neutral.
01:14
J: Yeah. R: And when you are preparing something
20
74242
2435
J: Sí. R: Y cuando estás preparando algo
01:16
to read on camera, how do you prepare that? Do you say it out loud?
21
76678
3714
para leer en cámara, ¿cómo lo preparas? ¿Lo dices en voz alta?
01:20
How much time do you spend with it?
22
80393
2872
¿Cuánto tiempo pasas con él?
01:23
J: I usually write what I say.
23
83266
3413
J: Suelo escribir lo que digo.
01:26
We don't have a teleprompter, it's public television, and so I memorize it. *R*: Wow!
24
86680
5409
No tenemos teleprompter, es la televisión pública, así que lo memorizo. *R*: ¡Guau!
01:32
A teleprompter is a device you can attach to your camera
25
92090
3265
Un teleprompter es un dispositivo que puede conectar a su cámara
01:35
that lets you read a script while you look right at your camera.
26
95356
3741
que le permite leer un guión mientras mira directamente a su cámara.
01:39
I was very surprised to hear that Mr. Merrow doesn't use one.
27
99098
3618
Me sorprendió mucho saber que el Sr. Merrow no usa uno.
01:42
Even I use one for some of my Rachel's English videos.
28
102717
3826
Incluso yo uso uno para algunos de mis videos en inglés de Rachel.
01:46
J: And... but I have a good short term memory.
29
106544
3511
J: Y... pero tengo buena memoria a corto plazo.
01:50
I can hold it for a little while and then it's gone.
30
110056
2380
Puedo sostenerlo por un rato y luego desaparece.
01:52
R: Yeah, so what do you do when you have a name or something, a place,
31
112437
4069
R: Sí, entonces, ¿qué haces cuando tienes un nombre o algo, un lugar,
01:56
that you're not sure how to pronounce?
32
116514
1678
que no estás seguro de cómo pronunciar?
01:58
J: Phonetically work it out. R: Okay.
33
118193
1487
J: Fonéticamente resolverlo. R: Está bien.
01:59
J: Phonetically. And English is a very complicated language.
34
119681
2158
J: Fonéticamente. Y el inglés es un idioma muy complicado.
02:01
R: It is. J: There's so many words that
35
121840
2074
R: Lo es. J: Hay tantas palabras que
02:03
J: ......bow and bow... R: My users know that.
36
123914
1350
J: ......inclinarse e inclinarse... R: Mis usuarios lo saben.
02:05
Yes. *J*: Yeah, I mean, it's a tough language. It's...
37
125265
1975
Sí. *J*: Sí, quiero decir, es un idioma difícil. Es...
02:07
I think more irregular than other languages I have some familiarity with.
38
127241
5480
creo que más irregular que otros idiomas con los que estoy familiarizado.
02:12
I applaud people who are learning English later in life ...
39
132722
4869
Aplaudo a las personas que están aprendiendo inglés más tarde en la vida...
02:17
R: Yeah, right. J: Because we.... We don't make it easy for them.
40
137592
2365
R: Sí, claro. J: Porque nosotros.... No se lo ponemos fácil.
02:19
R: No, we certainly don't. It's a bear.
41
139958
2506
R: No, ciertamente no lo hacemos. es un oso
02:22
So are there any words in American English that are difficult for you to pronounce?
42
142465
4523
Entonces, ¿hay alguna palabra en inglés americano que te resulte difícil de pronunciar?
02:26
J: Besides 'maintenance'?
43
146989
1786
J: ¿Además de 'mantenimiento'?
02:28
R: Well, let's hear about 'maintenance'. Now that's not how you say it!
44
148776
2658
R: Bueno, escuchemos sobre 'mantenimiento'. ¡Así no es como lo dices!
02:31
J: No, that's right, it's 'maintenance' but I was in Graduate School in Indiana
45
151435
4245
J: No, así es, es 'mantenimiento' pero yo estaba en la escuela de posgrado en Indiana
02:35
and I ran into some one person, I'm not disparaging the State of Indiana,
46
155681
4331
y me encontré con una persona, no estoy menospreciando al estado de Indiana,
02:40
who pronounced it 'maintainance'.
47
160013
2205
que lo pronunció 'mantenimiento'.
02:42
My older sister was with Katharine Gibbs Secretarial School
48
162219
3742
Mi hermana mayor estaba en la Escuela de Secretariado Katharine Gibbs
02:45
and I told her that just as kind of a funny story and then that came up on a spelling test
49
165962
6553
y le dije que era una historia graciosa y luego apareció en una prueba de ortografía
02:52
and she spelled it 'maintainance' instead of maintenance
50
172524
3131
y ella deletreó 'mantenimiento' en lugar de mantenimiento
02:55
and she has never forgiven me and I was you know... 40 years ago, so. *R*: Okay, oh boy.
51
175656
3907
y nunca me perdonó y yo era tú sé... hace 40 años, entonces. *R*: Está bien, oh chico.
02:59
'Maintenance' is an interesting word. The verb is 'maintain',
52
179564
4809
'Mantenimiento' es una palabra interesante. El verbo es 'mantener',
03:04
with stress on the second syllable, and the AY as in SAY diphthong, maintain.
53
184374
6830
con acento en la segunda sílaba, y el diptongo AY como en SAY, mantener.
03:11
But in noun form, the second syllable changes,
54
191205
3314
Pero en forma de sustantivo, la segunda sílaba cambia,
03:14
and we have a different spelling, and a different pronunciation.
55
194520
3650
y tenemos una ortografía diferente y una pronunciación diferente.
03:18
Now we have the schwa, and the 'T' becomes a Stop T instead of a True T.
56
198171
6026
Ahora tenemos el schwa, y la 'T' se convierte en una Stop T en lugar de una True T.
03:24
Maint-en-ance. Maintenance. Maintain. Maintenance.
57
204198
9045
Maint-en-ance. Mantenimiento. Mantener. Mantenimiento.
03:33
R: So 'maintenance' not 'maintainance'.
58
213244
2571
R: Entonces 'mantenimiento' no 'mantenimiento'.
03:35
J: I know but it's spelled maintenance, of course, yeah.
59
215816
2254
J: Lo sé, pero se escribe mantenimiento, por supuesto, sí.
03:38
R: Right, right. Are there any words that you especially love in American English,
60
218071
4293
R: Correcto, correcto. ¿Hay alguna palabra que te encante especialmente en inglés americano
03:42
or what's your favorite word?
61
222365
1761
o cuál es tu palabra favorita?
03:44
J: I like words that have very, very different meanings like 'entrance' and 'entrance'.
62
224127
8566
J: Me gustan las palabras que tienen significados muy, muy diferentes como 'entrada' y 'entrada'.
03:52
They're spelled ... but they have very different meanings, but they look the same.
63
232694
4957
Se escriben... pero tienen significados muy diferentes, pero se ven iguales.
03:57
R: Cool! Mr. Merrow likes words that are spelled the same
64
237652
3741
R: Genial! Al Sr. Merrow le gustan las palabras que se escriben igual
04:01
but have different meanings and pronunciations.
65
241394
2720
pero tienen diferentes significados y pronunciaciones.
04:04
These are called 'heteronyms' or 'homographs'.
66
244115
3807
Estos se llaman 'heterónimos' u 'homógrafos'.
04:07
'Entrance' as a noun has stress on the first syllable.
67
247923
4190
'Entrada' como sustantivo tiene acento en la primera sílaba.
04:12
The second syllable has the schwa sound, en-trance, entrance.
68
252114
6634
La segunda sílaba tiene el sonido schwa, en-trance, entrada.
04:18
This is a place to enter like a doorway. "Go through the entrance and turn left."
69
258749
5302
Este es un lugar para entrar como una puerta. Pasa por la entrada y gira a la izquierda.
04:24
As a verb, the stress instead falls on the second syllable.
70
264052
4304
Como verbo, el acento recae en cambio en la segunda sílaba.
04:28
Therefore, the vowel must change
71
268357
1940
Por lo tanto, la vocal debe cambiar
04:30
because you cannot have the schwa sound in a stressed syllable.
72
270298
4189
porque no puedes tener el sonido schwa en una sílaba acentuada.
04:34
Now that syllable has the AA as in BAT followed by a nasal consonant sound.
73
274488
5499
Ahora esa sílaba tiene la AA como en BAT seguida de un sonido de consonante nasal.
04:39
AA-uh, en-trance. Entrance. This means to fascinate, to fill with wonder.
74
279988
10525
AA-uh, en-trance. Entrada. Esto significa fascinar, llenar de asombro.
04:50
"The ballet will entrance you." Entrance, Entrance.
75
290514
7254
"El ballet te cautivará". Entrada, Entrada.
04:57
J: Language is fascinating, it's a rich wonderful and always changing language.
76
297769
5382
J: El lenguaje es fascinante, es un lenguaje rico, maravilloso y siempre cambiante.
05:03
And you by the way are doing a great service to help folks master it.
77
303152
2996
Y, por cierto, estás haciendo un gran servicio para ayudar a la gente a dominarlo.
05:06
R: Well, thank you, doing my best.
78
306149
2088
R: Bueno, gracias, haciendo mi mejor esfuerzo.
05:08
And thank you so much for your contribution here by being in this video,
79
308238
3482
Y muchas gracias por su contribución aquí al estar en este video
05:11
I appreciate your time very much. *J*: I.... thank you very much.
80
311721
3157
, aprecio mucho su tiempo. *J*: Yo.... muchas gracias.
05:14
R: So guys if you're needing a good accent to follow,
81
314879
3156
R: Entonces, muchachos, si necesitan un buen acento para seguir,
05:18
check out the PBS NewsHour and you might get to see John.
82
318036
3887
consulten el PBS NewsHour y es posible que vean a John.
05:21
Follow Mr. Merrow on Twitter and check out his segments on TV
83
321924
4015
Siga al Sr. Merrow en Twitter y vea sus segmentos en la televisión
05:25
or online for a great example of American English Pronunciation.
84
325940
4918
o en línea para ver un gran ejemplo de la pronunciación del inglés americano.
05:30
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
85
330859
4214
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7