Learn English with Movies – The Shape of Water | Improve Your English Conversation Skills!

185,825 views

2019-07-23 ・ Rachel's English


New videos

Learn English with Movies – The Shape of Water | Improve Your English Conversation Skills!

185,825 views ・ 2019-07-23

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In the US, summer is for sun, sand, and blockbuster movies.
0
20
4860
Aux États-Unis, l'été est synonyme de soleil, de sable et de films à succès.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English and study how to sound American.
1
4880
5920
Et cet été, nous allons utiliser ces films pour apprendre l'anglais et apprendre à parler américain.
00:13
Every video this summer is going to be a study English with movies video.
2
13800
4460
Chaque vidéo de cet été sera une étude d'anglais avec des vidéos de films.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies as well as favorite movies from years past.
3
18260
5160
Nous tirerons des scènes des films les plus chauds de l'été ainsi que des films préférés des années passées.
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
4
23420
5120
C'est incroyable ce que nous pouvons découvrir en étudiant ne serait-ce qu'un tout petit peu les dialogues en anglais.
00:28
We'll study how to understand movies, what makes Americans sound American, and of course,
5
28540
5540
Nous étudierons comment comprendre les films, ce qui fait que les Américains sonnent américains et, bien sûr,
00:34
any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
6
34080
5300
tout vocabulaire, verbe à particule ou idiome intéressant qui apparaît dans les scènes que nous étudions.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise. First, we'll watch the scene.
7
39380
5700
J'appelle ce genre d'exercice un exercice de Ben Franklin. Tout d'abord, nous allons regarder la scène.
00:45
Then, we'll do an in-depth analysis of what we hear together.
8
45080
3500
Ensuite, nous ferons une analyse approfondie de ce que nous entendrons ensemble.
00:48
This is going to be so much fun.
9
48580
1940
Cela va être tellement amusant.
00:50
Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long, every Tuesday,
10
50520
4820
Assurez-vous de dire à vos amis et de faire passer le mot que tout l'été, tous les mardis,
00:55
we're studying English with movies here at Rachel's English.
11
55340
3920
nous étudions l'anglais avec des films ici à Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click subscribe and don't forget the notification button.
12
59260
4620
Si vous êtes nouveau sur ma chaîne, cliquez sur s'abonner et n'oubliez pas le bouton de notification.
01:03
Let's get started. First, the scene.
13
63880
3320
Commençons. Tout d'abord, la scène.
01:07
What are you talking about?
14
67200
2100
Qu'est-ce que tu racontes?
01:09
No. Absolutely not.
15
69300
3080
Non. Absolument pas.
01:12
Because it's breaking the law, that's why.
16
72380
2520
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
01:14
Probably breaking the law just talking about it.
17
74900
3680
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
01:18
Oh, he's alone. Oh.
18
78580
2900
Oh, il est seul. Oh.
01:21
Now does this mean that whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
19
81480
6500
Cela signifie-t-il que chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
01:27
So what if he's alone. We're all alone.
20
87980
4740
Et s'il est seul. Nous sommes tous seuls.
01:32
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it,
21
92720
2220
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire, c'est
01:34
right, you just said it, you called it a thing. It's a thing. It's a freak.
22
94940
3040
vrai, vous venez de le dire, vous l'avez appelé une chose. C'est une chose. C'est un monstre.
01:38
Now, the analysis.
23
98560
2220
Maintenant, l'analyse.
01:40
What are you talking about?
24
100780
2040
Qu'est-ce que tu racontes?
01:42
What are you talking about?
25
102820
1420
Qu'est-ce que tu racontes?
01:44
So he's really stressing the word 'talking' here. And when we stress a word, we're really only talking about the
26
104240
5940
Donc, il insiste vraiment sur le mot "parler" ici. Et quand nous accentuons un mot, nous ne parlons vraiment que de la
01:50
stressed syllable in that word, and that's the first syllable. Talking. So the unstressed syllable is
27
110180
6480
syllabe accentuée dans ce mot, et c'est la première syllabe. Parlant. Ainsi, la syllabe non accentuée est
01:56
still unstressed even though this word is stressed.
28
116660
3640
toujours non accentuée même si ce mot est accentué.
02:00
What are you talking about?
29
120300
1740
Qu'est-ce que tu racontes?
02:02
What are you talking about?
30
122040
1700
Qu'est-ce que tu racontes?
02:03
What are you talking about?
31
123740
2020
Qu'est-ce que tu racontes?
02:05
What about the first three words of this phrase?
32
125760
3180
Qu'en est-il des trois premiers mots de cette phrase ?
02:08
What are you,
33
128940
3940
Qu'est-ce que vous,
02:12
We have a little bit of stress on 'what'. What are you, what are you, what are you.
34
132880
5340
nous avons un peu de stress sur 'quoi'. Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es.
02:18
That's said pretty quickly, isn't it? The word 'are' is being reduced. It's just schwa R, rrrr,
35
138220
7320
C'est dit assez vite, n'est-ce pas ? Le mot 'sont' est réduit. C'est juste schwa R, rrrr,
02:25
and because the letter T comes between two vowels, it is a flap T. What are, what are, what are, what are, what are.
36
145540
7440
et parce que la lettre T vient entre deux voyelles, c'est un volet T. Quels sont, quels sont, quels sont, quels sont, quels sont.
02:32
Said really quickly, linked together. The word 'are' links really quickly into 'you' which is said quickly, and it's flat.
37
152980
9480
Dit très vite, lié ensemble. Le mot « sont » se lie très rapidement à « vous », qui est dit rapidement, et c'est plat.
02:42
What are you, what are you, what are you, what are you.
38
162460
2720
Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es.
02:45
What are you,
39
165180
2180
Qu'est-ce que tu es, de
02:47
What are you talking about?
40
167360
2120
quoi parles-tu ?
02:49
As I listen to this on a loop, I think you could maybe get away with a dropping the R sound
41
169640
6960
Alors que j'écoute cela en boucle, je pense que vous pourriez peut-être vous en tirer en laissant tomber le son R
02:56
and just making a schwa, but only if you say it extremely quickly, if you match the speed of this speaker.
42
176600
9340
et en faisant juste un schwa, mais seulement si vous le dites extrêmement rapidement, si vous correspondez à la vitesse de ce haut-parleur.
03:05
What are you, what are you, what are you.
43
185940
3120
Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es.
03:09
Then I think you can do it. If you do it any slower than, that then you definitely do need the R sound.
44
189060
5840
Alors je pense que tu peux le faire. Si vous le faites plus lentement que cela, vous avez certainement besoin du son R.
03:14
What are you talking about?
45
194900
1960
Qu'est-ce que tu racontes?
03:16
What are you talking about?
46
196860
1940
Qu'est-ce que tu racontes?
03:18
What are you talking about?
47
198800
2300
Qu'est-ce que tu racontes?
03:21
Talking about? So he stresses this word and he lets a little bit of extra air escape on his true T,
48
201100
7060
Parler de? Alors il accentue ce mot et il laisse échapper un peu d'air supplémentaire sur son vrai T,
03:28
ttt talking about, and that makes it...stressing the first sound of a stressed syllable
49
208160
6980
ttt en parlant, et ça fait que... accentuer le premier son d'une syllabe accentuée la
03:35
makes it even more stressed.
50
215140
2740
rend encore plus accentuée.
03:37
Talking about, talking about, talking about.
51
217880
4460
Parler, parler, parler.
03:42
Talking about. About, about. So this second word, it just falls down in pitch, coming off of the stressed syllable of
52
222340
9840
Parler de. À propos à propos. Donc ce deuxième mot, il tombe juste en hauteur, sortant de la syllabe accentuée de
03:52
'talking'. Talking about. The pitch falls down because the peak of pitch for this phrase
53
232180
10020
'parler'. Parler de. La hauteur tombe parce que le sommet de la hauteur de cette phrase
04:02
was the stressed syllable of 'talking'. And he does do a stop T at the end, that sound is not released, about.
54
242200
8120
était la syllabe accentuée de « parler ». Et il fait un stop T à la fin, ce son n'est pas relâché, environ.
04:10
Talking about,
55
250320
4640
En parlant,
04:14
No. Absolutely not.
56
254960
2820
non. Absolument pas.
04:17
So then he says: . Absolutely not. And as he says this, he's laughing. Now, I want you to also imitate the
57
257780
6840
Alors il dit : . Absolument pas. Et en disant cela, il rit. Maintenant, je veux que vous imitiez également le
04:24
laughing as you work with the audio that goes with this video. We want to practice imitation skills,
58
264620
8000
rire lorsque vous travaillez avec l'audio qui accompagne cette vidéo. Nous voulons pratiquer les compétences d'imitation,
04:32
so when you're working with this audio, practice exactly what you hear with the laugh in your voice.
59
272620
7100
donc lorsque vous travaillez avec cet audio, pratiquez exactement ce que vous entendez avec le rire dans votre voix.
04:39
No. Absolutely not.
60
279720
3280
Non. Absolument pas.
04:43
No. Absolutely not.
61
283000
2900
Non. Absolument pas.
04:45
No. Absolutely not.
62
285900
2900
Non. Absolument pas.
04:48
No. No. And, so part of what he does is he puts an H sound in it.
63
288800
5800
Non. Non. Et, donc une partie de ce qu'il fait est qu'il y met un son H.
04:54
No-ho and no-ho. It has a up-down shape for a stressed syllable. No-ho.
64
294600
9760
Non-ho et non-ho. Il a une forme de haut en bas pour une syllabe accentuée. Non-ho.
05:04
No.
65
304360
1560
Non
05:05
No.
66
305920
1560
.
05:07
No. Absolutely not.
67
307480
2740
Non. Non. Absolument pas.
05:10
Absolutely not. AB, a little bit of stress there. Absolutely not.
68
310220
6840
Absolument pas. AB, un peu de stress là. Absolument pas.
05:17
And 'not' has the most stress out of that two-word phrase.
69
317060
4500
Et « not » a le plus de stress dans cette phrase de deux mots.
05:21
Absolutely not.
70
321560
2000
Absolument pas.
05:23
Absolutely not.
71
323560
2380
Absolument pas.
05:25
Absolutely not.
72
325940
1640
Absolument pas.
05:27
Absolutely. So you'll see the letter O here, just make that a schwa, really simple, absolutely.
73
327580
6860
Absolument. Vous verrez donc la lettre O ici, faites-en simplement un schwa, très simple, absolument.
05:34
Now there's another stop T here, that's because the next sound is a consonant, it's the L consonant.
74
334440
6000
Maintenant, il y a un autre arrêt T ici, c'est parce que le son suivant est une consonne, c'est la consonne L.
05:40
Yes, the next letter is a letter E and that's a vowel letter, but it's not a sound. The next sound is the L consonant.
75
340440
7620
Oui, la lettre suivante est une lettre E et c'est une voyelle, mais ce n'est pas un son. Le son suivant est la consonne L.
05:48
So it's a stop T. Absolutely, absolutely. It's not released. Absolutely. That is not what we're hearing.
76
348060
10380
Donc c'est un stop T. Absolument, absolument. Il n'est pas publié. Absolument. Ce n'est pas ce que nous entendons.
05:58
We're hearing: absolutely. Absolutely not.
77
358440
3620
Nous entendons : absolument. Absolument pas.
06:02
Absolutely not.
78
362060
2200
Absolument pas.
06:04
Absolutely not.
79
364260
2120
Absolument pas.
06:06
Absolutely not.
80
366380
1740
Absolument pas.
06:08
And he does do a very light release of a True T here at the end. Absolutely not.
81
368120
6660
Et il fait une version très légère d'un True T ici à la fin. Absolument pas.
06:14
He's really stressing 'not'. He doesn't want to drop that final release.
82
374780
5100
Il insiste vraiment sur "pas". Il ne veut pas laisser tomber cette version finale.
06:19
Absolutely not.
83
379880
2000
Absolument pas.
06:21
Absolutely not.
84
381880
2200
Absolument pas.
06:24
Absolutely not.
85
384080
2420
Absolument pas.
06:26
Because it's breaking the law, that's why.
86
386500
2440
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
06:28
Because it's breaking the law, that's why.
87
388940
2800
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
06:31
What's the most stress word there? What's the peak of stress for that thought group?
88
391740
4520
Quel est le mot le plus stressant ? Quel est le pic de stress pour ce groupe de pensée ?
06:36
Because it's breaking the law, that's why.
89
396260
2920
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
06:39
Because it's breaking the law, that's why.
90
399180
2580
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
06:41
Because it's breaking the law, that's why.
91
401760
2740
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
06:44
I think it's 'law'. Because it's breaking the law. Law has the most up-down shape.
92
404500
6620
Je pense que c'est la "loi". Parce que c'est enfreindre la loi. La loi a la forme la plus ascendante.
06:51
Breaking definitely has some. Breaking, but law is the most stressed, it is the peak.
93
411120
5320
La rupture en a certainement. Casser, mais la loi est la plus stressée, c'est le comble.
06:56
Breaking the law, that's why.
94
416440
2700
Enfreindre la loi, voilà pourquoi.
06:59
Because it's breaking the law--
95
419140
1980
Parce qu'il enfreint la loi--
07:01
Because it's breaking the law--
96
421120
1780
Parce qu'il enfreint la loi--
07:02
Because it's breaking the law, that's why.
97
422900
2220
Parce qu'il enfreint la loi, voilà pourquoi.
07:05
Whoa! Different day, different outfit, important announcement. Did you know that with this video,
98
425120
6340
Waouh ! Jour différent, tenue différente, annonce importante. Saviez-vous qu'avec cette vidéo,
07:11
I made a free audio lesson that you can download? In fact, I'm doing this for each one of the youtube videos
99
431460
5880
j'ai réalisé une leçon audio gratuite que vous pouvez télécharger ? En fait, je fais ça pour chacune des vidéos youtube que
07:17
I'm making this summer. All 11 of the Learn English with Movies videos!
100
437340
6220
je fais cet été. Toutes les 11 vidéos Apprendre l'anglais avec des films !
07:23
So follow this link or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
101
443560
6500
Alors suivez ce lien ou trouvez le lien dans la description de la vidéo pour obtenir votre leçon audio téléchargeable gratuitement.
07:30
It's where you're going to train all of the things that you've learned about pronunciation in this video.
102
450060
5720
C'est là que vous allez apprendre tout ce que vous avez appris sur la prononciation dans cette vidéo.
07:35
Back to the lesson.
103
455780
1900
Retour à la leçon.
07:37
Because it's breaking the law--
104
457680
1900
Parce qu'il enfreint la loi--
07:39
Because it's breaking the law--
105
459580
1920
Parce qu'il enfreint la loi--
07:41
Because it's breaking the law, that's why.
106
461500
2460
Parce qu'il enfreint la loi, voilà pourquoi.
07:43
That's, also has a little bit. Breaking the law, that's why. But everything that really smoothly links together with no
107
463960
7340
C'est, a aussi un peu. Enfreindre la loi, voilà pourquoi. Mais tout ce qui s'enchaîne vraiment sans à-
07:51
breaks, no skip in pitch.
108
471300
2700
coups, sans saut de hauteur.
07:54
Because it's breaking the law, that's why.
109
474000
2920
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
07:56
Because it's breaking the law, that's why.
110
476920
2500
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
07:59
Because it's breaking the law, that's why.
111
479420
2600
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi.
08:02
Because it's-- because it's-- Listen to just these first two words.
112
482020
5420
Parce que c'est-- parce que c'est-- Écoute juste ces deux premiers mots.
08:07
Because it's--
113
487440
3420
Parce que c'est--
08:10
Because it's, Because it's. Do you hear how flat that is? We don't have that up-down shape. Those words are unstressed.
114
490860
6680
Parce que c'est, Parce que c'est. Entendez-vous à quel point c'est plat? Nous n'avons pas cette forme de haut en bas. Ces mots ne sont pas accentués.
08:17
And then we compare that to the next word 'break' and the first syllable there does have more length
115
497540
5020
Et puis nous comparons cela au mot suivant "break" et la première syllabe là-bas a plus de longueur
08:22
and has that up-down shape.
116
502560
2220
et a cette forme de haut en bas.
08:24
Because it's breaking the law--
117
504780
1840
Parce que c'est enfreindre la loi--
08:26
Because it's breaking the law--
118
506620
1860
Parce que c'est enfreindre la loi--
08:28
Because it's breaking the law--
119
508480
3160
Parce que c'est enfreindre la loi-- Enfreindre
08:31
Breaking the law-- So we have two other unstressed syllables here. The ING ending of 'breaking' and the
120
511640
5660
la loi-- Nous avons donc deux autres syllabes non accentuées ici. La fin ING de 'breaking' et le
08:37
word 'the' before our next big scoop up, but let's just take 'breaking the law' those three words,
121
517300
7240
mot 'the' avant notre prochain gros scoop, mais prenons simplement 'breaking the law' ces trois mots,
08:44
and let's just listen to those on a loop and listen to the music of that. We have a lot more up and down pitch.
122
524540
4860
et écoutons simplement ceux-ci en boucle et écoutons la musique de cela. Nous avons beaucoup plus de hauteur et de descente.
08:49
We have a lot more pitch variation because this fragment has two stressed syllables.
123
529400
5860
Nous avons beaucoup plus de variation de hauteur parce que ce fragment a deux syllabes accentuées.
08:55
So that's pretty different than the flatness we got on: because it's, because it's, because it's.
124
535260
6480
C'est donc assez différent de la planéité sur laquelle nous nous sommes arrêtés : parce que c'est, parce que c'est, parce que c'est.
09:01
Because it's breaking the law--
125
541740
1760
Parce qu'il enfreint la loi--
09:03
Because it's breaking the law--
126
543500
2000
Parce qu'il enfreint la loi--
09:05
Because it's breaking the law, that's why.
127
545500
2300
Parce qu'il enfreint la loi, voilà pourquoi.
09:07
And with the last two words, think about: that's why, that's why. Think about them being one word and
128
547800
7020
Et avec les deux derniers mots, pensez à : c'est pourquoi, c'est pourquoi. Pensez à eux étant un mot et
09:14
that Y is just an unstressed part that falls down with the pitch. And you know I drew that without a line
129
554820
7160
que Y est juste une partie non accentuée qui tombe avec la hauteur. Et vous savez, j'ai dessiné cela sans ligne les
09:21
connecting them, but everything is connected here. There's no break there. So when you practice: that's why,
130
561980
5540
reliant, mais tout est lié ici. Il n'y a pas de pause là-bas. Alors quand vous pratiquez : c'est pourquoi,
09:27
that's why, that's why, practice that with no break. Think of it as a single word if that helps you connect them,
131
567520
6200
c'est pourquoi, c'est pourquoi, pratiquez cela sans interruption. Considérez-le comme un seul mot si cela vous aide à les connecter,
09:33
and think of the pitch of the word 'why' just falling off of the little peak in pitch that we had on 'that's'.
132
573720
6400
et pensez à la hauteur du mot "pourquoi" qui tombe juste du petit pic de hauteur que nous avions sur "c'est".
09:40
'That's' has a little bit of stress and then the of the energy of the voice just continues down
133
580120
4840
« C'est » a un peu de stress, puis l'énergie de la voix continue
09:44
with the next word 'why'.
134
584960
2080
avec le mot suivant « pourquoi ».
09:47
That's why.
135
587040
3980
Voilà pourquoi.
09:51
Probably breaking the law just talking about it.
136
591040
2620
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
09:53
Okay, now in this thought group, what do you hear as the peak of pitch? What is the most stressed syllable here?
137
593660
7720
D'accord, maintenant dans ce groupe de réflexion, qu'entendez-vous comme pic de hauteur ? Quelle est la syllabe la plus accentuée ici ?
10:01
Probably breaking the law just talking about it.
138
601380
2620
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:04
Probably breaking the law just talking about it.
139
604000
2720
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:06
Probably breaking the law just talking about it.
140
606720
2640
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:09
Probably breaking-- A little bit of stress there. Probably breaking the law just talking about it.
141
609360
8320
Probablement en rupture-- Un peu de stress là-bas. Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:17
'Talking' to me has the most stress there. Okay, let's look at what else is happening in this sentence?
142
617680
7960
"Parler" à moi a le plus de stress là-bas. D'accord, regardons ce qui se passe d'autre dans cette phrase ?
10:25
Probably breaking the law just talking about it.
143
625640
2580
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:28
Probably breaking the law just talking about it.
144
628220
2780
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:31
Probably breaking the law just talking about it.
145
631000
2800
Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
10:33
The first word, probably, he does a really common reduction where he drops the middle syllable,
146
633800
5960
Le premier mot, probablement, il fait une réduction très courante où il laisse tomber la syllabe du milieu,
10:39
so it's just: probably. Probably, probably, probably, probably.
147
639760
5600
donc c'est juste : probablement. Probablement, probablement, probablement, probablement.
10:45
Probably--
148
645360
2000
Probablement--
10:47
Probably breaking the law just talking about it.
149
647400
2320
Probablement enfreignant la loi rien qu'en en parlant.
10:49
Probably breaking the law just talking-- the law just talking--
150
649720
4860
Probablement enfreignant la loi juste en parlant - la loi juste en parlant -
10:54
Okay so we have this peak of pitch in, and I really feel we have a little bit of length on 'law' and then
151
654580
5320
Bon, nous avons donc ce pic de hauteur, et je sens vraiment que nous avons un peu de longueur sur la "loi", puis
10:59
the pitch for 'just' goes up as it's going towards the peak of pitch. Just talking about it.
152
659900
8080
la hauteur de "juste" augmente au fur et à mesure ça va vers le pic de hauteur. Juste en parler.
11:07
And then the words 'about' and 'it' fall away from that peak. We have a word that ends in a T and
153
667980
6300
Et puis les mots « à propos » et « ça » tombent de ce sommet. Nous avons un mot qui se termine par un T,
11:14
then the next word begins with a T, we're gonna connect those with a single T, just talking, just talking.
154
674280
8020
puis le mot suivant commence par un T, nous allons les connecter avec un seul T, juste parler, juste parler.
11:22
You do not need to try to make the T twice. We're gonna use that to link the words. Just talking about it.
155
682300
6400
Vous n'avez pas besoin d'essayer de faire le T deux fois. Nous allons l'utiliser pour lier les mots. Juste en parler.
11:28
Just talking about it.
156
688700
1740
Juste en parler.
11:30
Just talking about it.
157
690440
1560
Juste en parler.
11:32
Just talking about it.
158
692000
1420
Juste en parler.
11:33
About it. About it. A little bit of a release of a T here, an escape of air. This T, about it, about it, about it,
159
693420
10160
À propos de ça. À propos de ça. Un petit dégagement de T ici, une fuite d'air. Ce T, à propos de ça, à propos de ça, à propos de ça,
11:43
is a flap linking the two words together that comes between two vowel or diphthong sounds.
160
703580
5780
est un volet reliant les deux mots entre eux qui vient entre deux sons de voyelle ou de diphtongue.
11:49
But everything in this thought group super smooth, no breaks, no skips, no jumps,
161
709360
6520
Mais tout dans ce groupe de pensée est super fluide, pas de pauses, pas de sauts, pas de sauts, la
11:55
pitch moves up towards the peak, and then back down.
162
715880
4100
hauteur monte vers le sommet, puis redescend.
11:59
Talking about it.
163
719980
5600
En parler.
12:05
Oh, he's alone. Oh.
164
725580
2420
Oh, il est seul. Oh.
12:08
Oh, he's alone. Oh. Okay, so now he's being sarcastic.
165
728000
4540
Oh, il est seul. Oh. Bon, alors maintenant il est sarcastique.
12:12
Obviously, this man doesn't care if this creature is alone. And part of how he shows that he's being sarcastic
166
732540
6500
De toute évidence, cet homme ne se soucie pas de savoir si cette créature est seule. Et une partie de la façon dont il montre qu'il est sarcastique
12:19
is that he puts a lot of pitch change in his voice, which is what you might do if you were concerned.
167
739040
7180
est qu'il modifie beaucoup la hauteur de sa voix, ce que vous pourriez faire si vous étiez inquiet.
12:26
He's alone. It's like "Oh my goodness! This is terrible!" so he does it too. Oh, he's alone.
168
746220
6880
Il est seul. C'est comme "Oh mon Dieu ! C'est terrible !" donc il le fait aussi. Oh, il est seul.
12:33
Oh. But of course he doesn't, he's not really concerned. Sarcasm.
169
753100
7020
Oh. Mais bien sûr que non, il n'est pas vraiment concerné. Sarcasme.
12:40
Oh, he's alone. Oh.
170
760120
2580
Oh, il est seul. Oh.
12:42
Oh, he's alone. Oh.
171
762700
2880
Oh, il est seul. Oh.
12:45
Oh, he's alone. Oh.
172
765580
2480
Oh, il est seul. Oh.
12:48
Oh, he's alone. Okay so we have 'Oh' twice. It's the OH diphthong.
173
768060
4520
Oh, il est seul. Ok donc nous avons 'Oh' deux fois. C'est la diphtongue OH.
12:52
Oh, he's alone. Oh. And then we also have the OH diphthong on our stressed syllable here.
174
772580
6260
Oh, il est seul. Oh. Et puis nous avons aussi la diphtongue OH sur notre syllabe accentuée ici.
12:58
He drops the H and 'he's' do you hear that?Oh, he's, Oh, he's, Oh, he's, Oh, he's.
175
778840
5660
Il laisse tomber le H et «il est», entendez-vous cela? Oh, il est, Oh, il est, Oh, il est, Oh, il est.
13:04
Oh, he's--
176
784500
3320
Oh, il est--
13:07
And the apostrophe S here is the Z sound, and it links the EE vowel and the schwa of 'alone'.
177
787820
7400
Et l'apostrophe S ici est le son Z, et il relie la voyelle EE et le schwa de 'seul'.
13:15
He's a-- he's a-- he's a-- he's a-- he's alone.
178
795220
4680
C'est un-- c'est un-- c'est un-- c'est un-- il est seul.
13:19
Oh, he's alone.
179
799900
1660
Oh, il est seul.
13:21
Oh, he's alone.
180
801560
1820
Oh, il est seul.
13:23
Oh, he's alone.
181
803380
1760
Oh, il est seul.
13:25
So there's a little bit of a break here. Oh, he's alone. Oh. But let's just focus on these first three words,
182
805140
7060
Il y a donc une petite pause ici. Oh, il est seul. Oh. Mais concentrons-nous simplement sur ces trois premiers mots
13:32
they just, they glide together so smoothly, don't they? Part of that is because he drops the H in 'he's'
183
812200
6500
, ils glissent ensemble si facilement, n'est-ce pas ? Cela s'explique en partie par le fait qu'il laisse tomber le H dans "il est"
13:38
so he goes right from the OH diphthong into the EE vowel. Oh, he-- Oh, he-- Oh, he's alone.
184
818700
6240
et passe donc directement de la diphtongue OH à la voyelle EE. Oh, il... Oh, il... Oh, il est seul.
13:44
And then by linking that ending consonant Z onto the beginning vowel, the schwa of 'alone', it also just helps
185
824940
6720
Et puis en reliant cette consonne de fin Z à la voyelle de début, le schwa de "seul", cela aide aussi
13:51
all of the sounds go together, blend together smoothly. Oh, he's alone.
186
831660
6600
tous les sons à aller ensemble, à se mélanger en douceur. Oh, il est seul.
13:58
Oh, he's alone.
187
838260
1900
Oh, il est seul.
14:00
Oh, he's alone.
188
840160
2060
Oh, il est seul.
14:02
Oh, he's alone. Oh.
189
842220
2380
Oh, il est seul. Oh.
14:04
Oh. Big up-down shape of a stressed syllable on 'alone' and 'oh'. Oh.
190
844600
8260
Oh. Grande forme de haut en bas d'une syllabe accentuée sur 'seul' et 'oh'. Oh.
14:12
Oh--
191
852860
4520
Oh--
14:17
Now, does this mean that--
192
857380
1580
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
14:18
Okay so now we have a little thought group, it's the beginning of his sentence, of his thought
193
858960
4540
Ok donc maintenant nous avons un petit groupe de réflexion, c'est le début de sa phrase, de sa pensée
14:23
but he puts a little break, so we can group 'now does this mean that--' together, as a thought group.
194
863500
6240
mais il fait une petite pause, donc on peut grouper 'maintenant est-ce que ça veut dire que-- ' ensemble, en tant que groupe de réflexion.
14:29
Super unclear. Listen to how he says it.
195
869740
2940
Hyper pas clair. Écoutez comment il le dit.
14:32
Now, does this mean that--
196
872680
1840
Maintenant, est-ce que ça veut dire
14:34
Now, does this mean that--
197
874520
1600
14:36
Now, does this mean that--
198
876120
1380
14:37
Now, does this mean that-- Now, does this-- Now, does this mean that--
199
877500
4020
que-- Maintenant, est-ce que ça veut dire que-- Maintenant, est-ce que ça veut dire que-- Maintenant, est-ce que ça veut dire que-- Maintenant, est-ce que ça-- Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
14:41
I would say the peak is the word 'this' though interestingly, even though I would say that's the peak
200
881520
4560
Je dirais que le pic est le mot "ceci" bien qu'intéressant, même si je dirais que c'est le pic
14:46
and the most stressed, I don't really hear the TH. Does this, does this, does this. Ending Z sound of 'does'
201
886080
7040
et le plus stressé, je n'entends pas vraiment le TH. Fait ceci, fait ceci, fait ceci. Fin du son Z de «fait»
14:53
linking into the beginning vowel. The IH vowel. Does this, does this, does this. This is definitely something that I
202
893120
7380
lié à la voyelle de début. La voyelle IH. Fait ceci, fait ceci, fait ceci. C'est certainement quelque chose que
15:00
hear when these two words go together. Does this work? Does this mean that you won't be there?
203
900500
5760
j'entends quand ces deux mots vont ensemble. Est-ce que ça marche? Cela signifie-t-il que vous ne serez pas là ?
15:06
So 'does this' can definitely link without that TH sound.
204
906260
4860
Donc "fait ça" peut certainement être lié sans ce son TH.
15:11
Now, does this mean that--
205
911120
1640
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
15:12
Now, does this mean that--
206
912760
1840
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
15:14
Now, does this mean that--
207
914600
1380
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
15:15
The word 'now', not said very quickly. Now, Now, Now, Now. I'm doing that without moving anything
208
915980
7700
Le mot 'maintenant', pas dit très vite. Maintenant, Maintenant, Maintenant, Maintenant. Je fais ça sans bouger quoi que ce soit
15:23
in my mouth except my tongue. My lips are totally relaxed, my jaw isn't moving, it's not dropped very much.
209
923680
6020
dans ma bouche sauf ma langue. Mes lèvres sont totalement détendues, ma mâchoire ne bouge pas, elle n'est pas beaucoup tombée.
15:29
Now, Now, Now, Now. It doesn't sound very much like the word 'now' but in the context of the whole sentence,
210
929700
5780
Maintenant, Maintenant, Maintenant, Maintenant. Cela ne ressemble pas beaucoup au mot « maintenant », mais dans le contexte de toute la phrase,
15:35
I definitely know what that word is. So in English, we have a lot of this contrast, of this unstressed stuff,
211
935480
7060
je sais vraiment ce qu'est ce mot. Donc en anglais, nous avons beaucoup de ce contraste, de ces trucs non accentués,
15:42
less clear, way simplified mouth movements with this more stressed stuff, these longer syllables with the
212
942540
6920
moins clairs, des mouvements de bouche simplifiés avec ces trucs plus accentués, ces syllabes plus longues avec la
15:49
up-down shape, the pitch variation.
213
949460
3480
forme haut-bas, la variation de hauteur.
15:52
Now, does this mean that--
214
952940
1600
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
15:54
Now, does this mean that--
215
954540
1760
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
15:56
Now, does this mean that--
216
956300
1420
Maintenant, est-ce que ça veut dire que--
15:57
Now, does this mean that-- mean that-- The word 'that' also reduced, we do have a quick voiced
217
957720
6440
Maintenant, est-ce que ça veut dire que-- veut dire que-- Le mot 'ça' a aussi été réduit, nous avons une voix rapide
16:04
TH here, I believe schwa and a stop T.
218
964160
5600
TH ici, je crois schwa et un stop T.
16:09
That, that, that, that. Not too clear, mean that, mean that, mean that. Now, does this mean that--
219
969760
8000
Ça, ça, ça, ça. Pas trop clair, je veux dire ça, je veux dire ça, je veux dire ça. Maintenant, est-ce que ça veut dire que-- Je veux
16:17
Mean that--
220
977760
2640
dire que--
16:20
Now, does this mean that whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
221
980400
5160
Maintenant, est-ce que ça veut dire qu'à chaque fois qu'on va dans un restaurant chinois, on veut sauver tous les poissons de l'aquarium ?
16:25
And now we have a much longer thought group. Many words, but no break. So all one thought group.
222
985560
6380
Et maintenant, nous avons un groupe de réflexion beaucoup plus long. Beaucoup de mots, mais pas de pause. Donc tout un groupe de pensée.
16:31
Let's try to think about our peaks of pitch here.
223
991940
3700
Essayons de penser à nos pics de pitch ici.
16:35
Whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
224
995640
4120
Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
16:39
Whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
225
999760
3940
Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
16:43
Whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
226
1003700
3780
Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
16:47
Whenever we go-- A little bit on 'when'. Whenever we go to a Chinese restaurant,
227
1007480
8800
Chaque fois que nous allons-- Un peu sur 'quand'. Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois,
16:56
you want to save every fish in the tank?
228
1016280
7100
vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
17:03
Pitch goes up, yes/no question, even though he's still being sarcastic, he's mocking her.
229
1023400
5860
Le ton monte, question oui / non, même s'il est toujours sarcastique, il se moque d'elle.
17:09
He knows she's not going to actually want to save fish in the tank at a Chinese restaurant,
230
1029260
5840
Il sait qu'elle ne va pas vraiment vouloir sauver du poisson dans l'aquarium d'un restaurant chinois,
17:15
but he asks her to make her feel ridiculous for talking about this other creature in the water.
231
1035100
5060
mais il lui demande de la rendre ridicule pour avoir parlé de cette autre créature dans l'eau.
17:20
Have you seen this movie? I haven't. But I'm looking forward to seeing it some time soon.
232
1040160
4960
As-tu vu ce film? Je n'ai pas. Mais j'ai hâte de le voir bientôt.
17:25
Whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
233
1045120
4040
Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
17:29
Whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
234
1049160
4040
Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
17:33
Whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
235
1053200
3780
Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
17:36
So let's just look at the first few words. Whenever we go to a Chinese restaurant-- whenever--
236
1056980
6000
Alors regardons juste les premiers mots. Chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois... chaque fois que...
17:42
I put the wrong stress there, didn't I? It's not whenever, but it's: whenever, whenever.
237
1062980
6540
j'y mets le mauvais stress, n'est-ce pas ? Ce n'est pas n'importe quand, mais c'est : n'importe quand, n'importe quand.
17:49
Whenever we go to a Chinese restaurant--
238
1069520
2400
Chaque fois que nous allons dans un restaurant
17:51
Whenever we go to a Chinese restaurant--
239
1071920
2380
chinois-- Chaque fois que nous allons dans un restaurant
17:54
Whenever we go to a Chinese restaurant--
240
1074300
2040
chinois-- Chaque fois que nous allons dans un restaurant
17:56
Whenever we go to a-- go to a-- Did you hear how he made the T a flap T in the word 'to'?
241
1076340
5400
chinois-- Chaque fois que nous allons dans un-- allons dans un-- Avez-vous entendu comment il a fait le T un rabat T dans le mot "à" ?
18:01
Now we don't usually do that with a T at the beginning of a word, but i've noticed we do do it sometimes with
242
1081740
5100
Maintenant, nous ne le faisons généralement pas avec un T au début d'un mot, mais j'ai remarqué que nous le faisons parfois avec
18:06
the word 'to', the word 'today', the word 'tomorrow', the word 'together', those T's can get turned into a flap,
243
1086840
8680
le mot "à", le mot "aujourd'hui", le mot "demain", le mot " ensemble », ces T peuvent se transformer en rabat,
18:15
especially with the word 'to'.
244
1095520
2100
surtout avec le mot « to ».
18:17
Whenever we go to a--
245
1097620
1360
Chaque fois que nous allons à--
18:18
Whenever we go to a--
246
1098980
1320
Chaque fois que nous allons à--
18:20
Whenever we go to a--
247
1100300
1040
Chaque fois que nous allons à--
18:21
Whenever we go to a-- Whenever we go to a-- go to a-- go to a--
248
1101340
4200
Chaque fois que nous allons à-- Chaque fois que nous allons à-- aller à-- aller à--
18:25
All right, we often reduce the vowel in the word 'to' but he doesn't do that here, he keeps it a OO vowel.
249
1105540
5620
Très bien, nous avons souvent réduisez la voyelle dans le mot 'à' mais il ne le fait pas ici, il la garde une voyelle OO.
18:31
We usually reduce it to the schwa. The reason why he didn't do that is because it's followed by a schwa.
250
1111160
4660
Nous le réduisons généralement au schwa. La raison pour laquelle il ne l'a pas fait est qu'il est suivi d'un schwa.
18:35
I mean he didn't think about that, but this is, this is how the habit has developed.
251
1115820
4180
Je veux dire qu'il n'y a pas pensé, mais c'est, c'est comme ça que l'habitude s'est développée.
18:40
We wouldn't reduce the vowel in 'to' to a schwa when it's followed by a schwa because then
252
1120000
5080
Nous ne réduirions pas la voyelle dans 'to' à un schwa quand elle est suivie d'un schwa car alors
18:45
we wouldn't lose definition. So by keeping the OO vowel, we hear it as its own word.
253
1125080
5480
nous ne perdrions pas la définition. Donc en gardant la voyelle OO, on l'entend comme son propre mot.
18:50
Go to a-- go to a-- go to a-- go to a-- go to a-- go to a-- Try that.
254
1130560
5460
Allez dans un-- allez dans un-- allez dans un-- allez dans un-- allez dans un-- allez dans un-- Essayez ça.
18:56
Go to a-- go to a-- whenever we go to a--
255
1136020
3020
Allez dans un-- allez dans un-- chaque fois que nous allons dans un--
18:59
So it's still really smoothly connected, isn't it?
256
1139040
3080
Donc c'est toujours très bien connecté, n'est-ce pas ?
19:02
Go to a-- go to a-- whenever we go to a Chinese restaurant.
257
1142120
3740
Allez dans un-- allez dans un-- chaque fois qu'on va dans un restaurant chinois.
19:05
So we have two two-syllable words here. Chinese restaurant. Res-taurant. So again, with the word
258
1145860
8320
Nous avons donc ici deux mots de deux syllabes. Restaurant chinois. Le restaurant. Encore une fois, avec le mot
19:14
'restaurant', just like the word 'probably', res-tau-rant, you might hear this as three syllables, but most
259
1154180
6560
« restaurant », tout comme le mot « probablement », res-tau-rant, vous pourriez entendre cela comme trois syllabes, mais la plupart
19:20
native speakers will make it two. Rest-rant. Restaurant. Restaurant. Try that.
260
1160740
8680
des locuteurs natifs en feront deux. Rest-rant. Le restaurant. Le restaurant. Essayez ça.
19:29
Restaurant.
261
1169420
2920
Le restaurant.
19:32
And he does a stop at the end. It's a little bit of a nasally stop
262
1172340
3280
Et il fait un arrêt à la fin. C'est un peu un arrêt nasal
19:35
because the sound before was a nasal consonant N.
263
1175620
3180
parce que le son avant était une consonne nasale N.
19:38
Restaurant. Try that. Restaurant. First syllable stress.
264
1178800
6080
Restaurant. Essayez ça. Le restaurant. Accentuation de la première syllabe.
19:44
Restaurant--
265
1184880
2480
Restaurant--
19:47
You want to save every fish in the tank?
266
1187460
1840
Vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
19:49
And now let's look at the rest of this thought group. It has this great give-and-take with the rhythm.
267
1189300
6520
Et maintenant regardons le reste de ce groupe de réflexion. Il a ce grand va-et-vient avec le rythme.
19:55
You want to save every fish in the tank? Da da da da da da da.
268
1195820
7360
Vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ? Da da da da da da da.
20:03
I love that. I love hearing the rhythm of the language. So he takes the word 'want to', the words 'want to',
269
1203180
7360
J'aime ça. J'aime entendre le rythme de la langue. Alors il prend le mot 'vouloir', les mots 'vouloir',
20:10
and reduces them into 'wanna'. So with you, it sounds like this: you wanna, you wanna, you wanna, you wanna, you wanna.
270
1210540
8640
et les réduit en 'vouloir'. Alors avec toi, ça ressemble à ça : tu veux, tu veux, tu veux, tu veux, tu veux.
20:19
You want to save. You want to save.
271
1219180
3160
Vous voulez économiser. Vous voulez économiser.
20:22
You want to save--
272
1222340
2980
Vous voulez sauver--
20:25
every fish in the tank?
273
1225320
1460
tous les poissons de l'aquarium ?
20:26
Save every, then the next word, both syllables flatter, lower in pitch, then we have fish,
274
1226780
6720
Enregistrez chaque, puis le mot suivant, les deux syllabes plus plates, plus basses, puis nous avons poisson
20:33
up down shape, stressed, and then two more words that are unstressed, flatter in pitch.
275
1233500
5180
, forme ascendante, accentuée, puis deux autres mots non accentués, plus plats.
20:38
In the, in the, in the. In the tank? Really great music to this melody, to these words.
276
1238680
7720
Dans le, dans le, dans le. Dans le réservoir ? Vraiment de la grande musique sur cette mélodie, sur ces mots.
20:46
Save every fish in the tank?
277
1246400
1820
Sauver tous les poissons dans le réservoir ?
20:48
Save every fish in the tank?
278
1248220
1860
Sauver tous les poissons dans le réservoir ?
20:50
Save every fish in the tank?
279
1250080
1800
Sauver tous les poissons dans le réservoir ?
20:53
So what if he's alone.
280
1253420
1740
Et s'il est seul.
20:55
His voice gets a little strange towards the end, alone, it sort of
281
1255160
4420
Sa voix devient un peu étrange vers la fin, seule, elle a en quelque sorte
20:59
got this quality like he's lifting something heavy in it. But let's look at this little five-word thought group.
282
1259580
7380
cette qualité comme s'il soulevait quelque chose de lourd dedans. Mais regardons ce petit groupe de réflexion en cinq mots.
21:06
So what if he's alone.
283
1266960
2120
Et s'il est seul.
21:09
So what if he's alone.
284
1269080
2160
Et s'il est seul.
21:11
So what if he's alone.
285
1271240
1620
Et s'il est seul.
21:12
So what if he's alone. So what. 'What' is the most stressed there, 'so' goes up to it. So what if he's alone.
286
1272860
8660
Et s'il est seul. Et alors. « Quoi » est le plus accentué là-bas, « alors » va jusqu'à cela. Et s'il est seul.
21:21
A little bit of stress on the stressed syllable of 'alone' as well.
287
1281520
3820
Un peu d'accent sur la syllabe accentuée de "seul" également.
21:25
So what if he's alone.
288
1285340
2080
Et s'il est seul.
21:27
So what if he's alone.
289
1287420
2280
Et s'il est seul.
21:29
So what if he's alone.
290
1289700
1760
Et s'il est seul.
21:31
So what if he's-- what if-- what if-- what if-- what if-- What's happening there with the T?
291
1291460
5900
Et s'il est-- et si-- et si-- et si-- et si-- Qu'est-ce qui se passe avec le T?
21:37
It's a flap, isn't it? He's linking the two words at the flap T, it comes between two vowels.
292
1297360
4980
C'est un rabat, n'est-ce pas ? Il relie les deux mots au rabat T, il vient entre deux voyelles.
21:42
So what if, so what if, so what if.
293
1302340
3280
Alors et si, alors et si, alors et si.
21:45
So what if, so what if, So what if he's alone.
294
1305620
4700
Alors et si, alors et si, Alors et s'il est seul.
21:50
What if he's-- what if he's-- what if he's-- Again, he drops the H in 'he's', so it's just the EE vowel
295
1310320
6920
Et s'il est-- et s'il est-- et s'il est-- Encore une fois, il laisse tomber le H dans "il est", donc c'est juste la voyelle EE
21:57
and the Z consonant. He's-- what if he's, what if he's, so what if he's, so what if he's alone.
296
1317240
6940
et la consonne Z. Il est... et s'il est, et s'il est, tant pis s'il est, tant pis s'il est seul.
22:04
And the Z links right into the beginning sound of the next word, the schwa, alone, alone.
297
1324180
6960
Et le Z se connecte directement au son du début du mot suivant, le schwa, seul, seul.
22:11
So what if he's alone.
298
1331140
2160
Et s'il est seul.
22:13
So what if he's alone.
299
1333300
2380
Et s'il est seul.
22:15
So what if he's alone. We're all alone.
300
1335680
2840
Et s'il est seul. Nous sommes tous seuls.
22:18
Okay then a very mumbled three-word thought group. We're all alone. Low in vocal energy, so it has that
301
1338520
7880
Bon alors un groupe de réflexion de trois mots très marmonné. Nous sommes tous seuls. Faible en énergie vocale, il a donc cette
22:26
popcorn quality to the voice, where the vocal cords aren't fully engaged. And that sound creeps in.
302
1346400
7780
qualité de pop-corn à la voix, où les cordes vocales ne sont pas complètement engagées. Et ce son s'insinue.
22:34
We're all alone.
303
1354180
2080
Nous sommes tous seuls.
22:36
We're all alone.
304
1356260
1680
Nous sommes tous seuls.
22:37
We're all alone.
305
1357940
1540
Nous sommes tous seuls.
22:39
We're all alone. And stress on the word 'all' but the whole thing is really low in pitch, low in energy.
306
1359480
8300
Nous sommes tous seuls. Et insistez sur le mot « tout », mais le tout est vraiment grave, peu énergétique.
22:47
We're all alone.
307
1367780
2000
Nous sommes tous seuls.
22:49
We're all alone.
308
1369780
1820
Nous sommes tous seuls.
22:51
We're all alone.
309
1371600
3420
Nous sommes tous seuls.
22:55
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
310
1375020
2100
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
22:57
Now here, he starts speaking a lot faster. The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
311
1377120
6020
Maintenant, ici, il commence à parler beaucoup plus vite. La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire--
23:03
And he links this first thought right into the second thought without a break.
312
1383140
4640
Et il relie cette première pensée directement à la seconde pensée sans interruption.
23:07
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
313
1387780
2740
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
23:10
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
314
1390520
2840
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
23:13
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
315
1393360
2220
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
23:15
The loneliest thing you've ever seen? A little bit of stress on 'ev',
316
1395580
5880
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Un peu de stress sur 'ev',
23:21
you've ever seen, a little bit of length on 'seen' but he doesn't even really finish it. He's just begins the N
317
1401460
7360
vous avez déjà vu, un peu de longueur sur 'seen' mais il ne le finit même pas vraiment. Il vient juste de commencer le N
23:28
before he starts right into the W. Well, you just said it-- well, you just said it--
318
1408820
6700
avant de commencer directement dans le W. Eh bien, vous venez de le dire -- eh bien, vous venez de le dire --
23:35
'Just said', stress on 'just', stress on 'said', and then a stop T ending that thought group.
319
1415520
7780
" Je viens de dire ", insistez sur " juste ", insistez sur " dit ", puis un arrêt Tendre fin à ce groupe de réflexion.
23:43
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
320
1423300
2780
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
23:46
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
321
1426080
2800
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
23:48
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it--
322
1428880
2600
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire...
23:51
The loneliest thing you've ever seen? I'm actually gonna take back the stress I put there. I don't really hear it.
323
1431480
7780
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Je vais en fait reprendre le stress que j'y ai mis. Je ne l'entends pas vraiment.
23:59
The loneliest thing you've ever seen?
324
1439260
2120
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ?
24:01
The loneliest thing you've ever seen?
325
1441380
1820
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ?
24:03
The loneliest thing you've ever seen?
326
1443200
1480
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ?
24:04
The loneliest thing you've ever-- The loneliest thing you've ever-- It really should be on 'thing'.
327
1444680
3780
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais-- La chose la plus solitaire que vous ayez jamais-- Ça devrait vraiment être sur 'chose'.
24:08
The loneliest thing you've ever seen?
328
1448460
3380
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ?
24:11
Now, it's all really smoothly linked together, let's talk about how he does that. The T in 'loneliest' is dropped.
329
1451840
8820
Maintenant, tout est vraiment bien lié, parlons de la façon dont il fait cela. Le T dans "le plus solitaire" est supprimé.
24:20
It's not uncommon to drop the T between two other consonants. Here, it comes between S, it comes
330
1460660
5460
Il n'est pas rare de laisser tomber le T entre deux autres consonnes. Ici, il vient entre S, il vient
24:26
between the unvoiced TH in 'thing' and he drops the T. That helps him link those two words.
331
1466120
6180
entre le TH non exprimé dans 'chose' et il laisse tomber le T. Cela l'aide à relier ces deux mots.
24:32
The loneliest thing. The loneliest thing.
332
1472300
2980
La chose la plus solitaire. La chose la plus solitaire.
24:35
The loneliest thing-- The loneliest thing-- The loneliest thing you've ever seen?
333
1475280
4320
La chose la plus solitaire... La chose la plus solitaire... La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ?
24:39
Thing you've ever seen-- Thing you've ever seen-- NG linking right in to the next word, you've, but I
334
1479600
6420
Chose que vous n'avez jamais vue-- Chose que vous n'avez jamais vue-- NG reliant directement au mot suivant, vous avez, mais je
24:46
don't really hear the VE, I know it's there grammatically to make it work, but I'm not really hearing that sound.
335
1486020
7020
n'entends pas vraiment le VE, je sais que c'est là grammaticalement pour que ça marche, mais Je n'entends pas vraiment ce son.
24:53
You ever seen, you ever seen, you ever seen, you've ever seen.
336
1493040
3620
Vous avez déjà vu, vous avez déjà vu, vous avez déjà vu, vous avez déjà vu.
24:56
So I think because it's low in pitch, it's unstressed, it's said quickly,
337
1496660
5580
Donc je pense que parce que c'est grave, c'est sans accent, c'est dit rapidement,
25:02
I think you could get by with saying these two words together like that with those unstressed qualities
338
1502240
6260
je pense que vous pourriez vous débrouiller en disant ces deux mots ensemble comme ça avec ces qualités
25:08
without putting a V sound in there. You ever seen, you ever seen, you ever, you ever, you ever, you ever, you ever.
339
1508500
7120
sans accent sans mettre un son en V là-dedans. Vous avez déjà vu, vous avez déjà vu, vous jamais, vous jamais, vous jamais, vous jamais, vous jamais.
25:15
Pretty unclear, isn't it?
340
1515620
1840
Assez peu clair, n'est-ce pas?
25:17
You've ever seen--
341
1517460
1100
Vous avez déjà vu--
25:18
You've ever seen--
342
1518560
1140
Vous avez déjà vu--
25:19
You've ever seen--
343
1519700
800
Vous avez déjà vu--
25:20
So instead of: seen, seen, it's more like: see, see, see. S, EE vowel, the beginning of a nasal sound,
344
1520500
7920
Alors au lieu de : vu, vu, c'est plutôt : voir, voir, voir. Voyelle S, EE, le début d'un son nasal,
25:28
but he stops himself to go right into the next word, well.
345
1528420
4640
mais il s'arrête pour passer directement au mot suivant, eh bien.
25:33
You've ever seen? Well, you just said it--
346
1533060
2040
Vous avez déjà vu? Eh bien, vous venez de le dire...
25:35
You've ever seen? Well, you just said it--
347
1535100
1820
Vous l'avez déjŕ vu ? Eh bien, vous venez de le dire...
25:36
You've ever seen? Well, you just said it--
348
1536920
1780
Vous l'avez déjŕ vu ? Eh bien, vous venez de le dire--
25:38
Seen? Well, you just said it-- So the energy is going up up up up up to the pitch on 'said'.
349
1538700
7360
Vu? Eh bien, vous venez de le dire-- Alors l'énergie monte jusqu'au ton sur 'dit'.
25:46
Just said. The word 'well', not very clear.
350
1546060
5340
Je viens de dire. Le mot 'bien', pas très clair.
25:51
Well, you just said it--
351
1551400
1500
Eh bien, vous venez de le dire...
25:52
Well, you just said it--
352
1552900
1480
Eh bien, vous venez de le dire...
25:54
Well, you just said it--
353
1554380
1260
Eh bien, vous venez de le dire...
25:55
I would write it with the schwa. Well, well, well, well, well. A little quick W, and then dark L sound, well, well, well.
354
1555640
8380
Je l'écrirais avec le schwa. Bien, bien, bien, bien, bien. Un petit W rapide, puis un son L sombre, eh bien, eh bien.
26:04
Well, you-- well, you-- well, you-- well, you-- Well, you just-- well, you just-- well, you just said it--
355
1564020
4640
Eh bien, vous-- eh bien, vous-- eh bien, vous-- eh bien, vous-- eh bien, vous venez de-- eh bien, vous venez de-- eh bien, vous venez de le dire-- eh bien, vous venez de le
26:08
well, you just said it-- What happens to this T? It comes between two consonants, do you hear it?
356
1568660
6300
dire-- Que se passe-t-il à ce T? Il vient entre deux consonnes, tu l'entends ?
26:14
Well, you just said it--
357
1574960
1500
Eh bien, vous venez de le dire...
26:16
Well, you just said it--
358
1576460
1560
Eh bien, vous venez de le dire...
26:18
Well, you just said it--
359
1578020
1120
Eh bien, vous venez de le dire...
26:19
Nope, it's dropped. Just said, just said. These two words linking together as single S sound, there's no
360
1579140
7380
Non, c'est abandonné. Je viens de dire, je viens de dire. Ces deux mots se lient ensemble en un seul son S, il n'y a pas d'
26:26
stop and restart of that sound, it just links them together.
361
1586520
4420
arrêt et de redémarrage de ce son, il les relie simplement.
26:30
You just said it--
362
1590940
1240
Vous venez de le dire--
26:32
You just said it--
363
1592180
1300
Vous venez de le dire--
26:33
You just said it--
364
1593480
1080
Vous venez de le dire-- L'a
26:34
Said it-- said it-- said it-- And here, the D comes between two vowel sounds, that also
365
1594560
4760
dit-- l'a dit-- l'a dit-- Et ici, le D vient entre deux sons de voyelle, cela
26:39
sounds like a flap D between vowels. Sounds just like the T between vowels, a flap of the tongue.
366
1599320
7240
sonne aussi comme un volet D entre les voyelles . Sonne comme le T entre les voyelles, un battement de langue.
26:46
Said it-- said it-- said it--
367
1606560
3640
26:50
Said it--
368
1610200
2920
26:53
Right, you just said it.
369
1613120
820
26:53
Listen to the word 'right'.
370
1613940
2200
Je l'ai dit-- je l'ai dit-- je l'ai dit-- je l'ai dit-- C'est vrai, vous venez de le dire.
Écoutez le mot « droit ».
26:56
Right, you just said it.
371
1616140
1620
C'est vrai, tu viens de le dire.
26:57
Right, you just said it.
372
1617760
1480
C'est vrai, tu viens de le dire.
26:59
Right, you just said it.
373
1619240
1220
C'est vrai, tu viens de le dire.
27:00
It's kind of whispered, isn't it? Not very clear. If someone came up to me and said just that word,
374
1620460
8040
C'est un peu chuchoté, n'est-ce pas ? Pas très clair. Si quelqu'un venait vers moi et disait juste ce mot,
27:08
I wouldn't understand it. But in the context of the give-and-take, the stressed and unstressed qualities
375
1628500
5900
je ne le comprendrais pas. Mais dans le contexte du donnant-donnant, les qualités accentuées et non accentuées
27:14
of a full sentence, I do get it. But it's flat, low in energy, stop T at the end.
376
1634400
6100
d'une phrase complète, je comprends. Mais c'est plat, peu énergivore, stop T à la fin.
27:20
Right, you just said it.
377
1640500
1640
C'est vrai, tu viens de le dire.
27:22
Right, you just said it.
378
1642140
1440
C'est vrai, tu viens de le dire.
27:23
Right, you just said it.
379
1643580
1060
C'est vrai, tu viens de le dire.
27:24
You just said it. You just said it. You just said it. A little bit of a laughter quality at the beginning,
380
1644640
5440
Vous venez de le dire. Vous venez de le dire. Vous venez de le dire. Un peu de qualité de rire au début,
27:30
and we have another 'just said' again, T is dropped, two words linked together with a single S sound.
381
1650080
8800
et nous avons encore un autre "juste dit", le T est supprimé, deux mots liés par un seul son S.
27:38
You just said it.
382
1658880
1140
Vous venez de le dire.
27:40
You just said it.
383
1660020
1160
Vous venez de le dire.
27:41
You just said it.
384
1661180
900
Vous venez de le dire.
27:42
You just said it. You just said it. You just said it. Just, a little bit longer, 'said' a little bit longer,
385
1662080
6080
Vous venez de le dire. Vous venez de le dire. Vous venez de le dire. Juste, un peu plus longtemps, "dit" un peu plus longtemps,
27:48
probably the peak of the stress, and again, we have a flap here,
386
1668160
4560
probablement le pic du stress, et encore une fois, nous avons un volet ici,
27:52
linking the two words together and another stop.
387
1672720
3580
reliant les deux mots ensemble et un autre arrêt.
27:56
You just said it.
388
1676300
1240
Vous venez de le dire.
27:57
You just said it.
389
1677540
1180
Vous venez de le dire.
27:58
You just said it. You called it a thing.
390
1678720
1760
Vous venez de le dire. Vous avez appelé ça une chose.
28:00
You called it a thing.
391
1680480
1520
Vous avez appelé ça une chose.
28:02
You called it a thing.
392
1682000
3180
Vous avez appelé ça une chose.
28:05
You called it a thing.
393
1685180
1680
Vous avez appelé ça une chose.
28:06
You called it a thing.
394
1686860
1420
Vous avez appelé ça une chose.
28:08
You called it a thing.
395
1688280
1120
Vous avez appelé ça une chose.
28:09
Called it a thing. He gestures with his hand, matching that stress. A little bit of stress on 'called'.
396
1689400
5760
Appelé ça une chose. Il fait un geste de la main, correspondant à ce stress. Un peu de stress sur 'appelé'.
28:15
Called it a thing. And the most stress on the word 'thing'. The other two words, sorry, the other three words,
397
1695160
7980
Appelé ça une chose. Et le plus d'accent sur le mot 'chose'. Les deux autres mots, désolé, les trois autres mots,
28:23
flatter in pitch, no reductions, no sounds are dropped or changed in an unusual way.
398
1703140
7100
plus plats, pas de réductions, pas de sons sont supprimés ou modifiés de manière inhabituelle.
28:30
T is a flap T. It a, it a, it a.
399
1710240
2980
T est un volet T. Il a, il a, il a.
28:33
Linking together the IH vowel and the schwa of the article 'a'.
400
1713220
4920
Reliant la voyelle IH et le schwa de l'article 'a'.
28:38
You called it a-- you called it a-- you called it a thing.
401
1718140
3880
Tu l'as appelé un-- tu l'as appelé un-- tu l'as appelé une chose.
28:42
You called it a thing.
402
1722020
1480
Vous avez appelé ça une chose.
28:43
You called it a thing.
403
1723500
1320
Vous avez appelé ça une chose.
28:44
You called it a thing.
404
1724820
1320
Vous avez appelé ça une chose.
28:46
ED ending in the word 'called' is a single D sound because the sound before was voiced, the L sound.
405
1726140
6620
ED se terminant par le mot 'appelé' est un seul son D parce que le son précédent était exprimé, le son L.
28:52
Called it a-- called it a-- called it a thing.
406
1732760
4040
J'appelais ça une-- j'appelais ça une-- j'appelais ça une chose.
28:56
You called it a thing.
407
1736800
1460
Vous avez appelé ça une chose.
28:58
You called it a thing.
408
1738260
1380
Vous avez appelé ça une chose.
28:59
You called it a thing. It's a thing. It's a freak.
409
1739640
2480
Vous avez appelé ça une chose. C'est une chose. C'est un monstre.
29:02
It's a thing. It's a freak. What is our stress here?
410
1742120
4120
C'est une chose. C'est un monstre. Quel est notre stress ici ?
29:06
It's a thing. It's a freak.
411
1746240
1580
C'est une chose. C'est un monstre.
29:07
It's a thing. It's a freak.
412
1747820
1820
C'est une chose. C'est un monstre.
29:09
It's a thing. It's a freak.
413
1749640
1800
C'est une chose. C'est un monstre.
29:11
It's a thing. Stress on thing. It's a thing. It's a freak. Even a little bit more stress on 'freak'.
414
1751440
6680
C'est une chose. Stress sur la chose. C'est une chose. C'est un monstre. Même un peu plus de stress sur "monstre".
29:18
It's a-- both times, flat in pitch, leading up into the stress. It's a, it's a, it's a thing. It's a freak. It's a thing. It's a freak.
415
1758120
10100
C'est un - les deux fois, plat dans le ton, menant au stress. C'est un, c'est un, c'est une chose. C'est un monstre. C'est une chose. C'est un monstre.
29:28
It's a thing. It's a freak.
416
1768220
1740
C'est une chose. C'est un monstre.
29:29
It's a thing. It's a freak.
417
1769960
1560
C'est une chose. C'est un monstre.
29:31
It's a thing. It's a freak.
418
1771520
1680
C'est une chose. C'est un monstre.
29:33
It's a thing. It's a freak.
419
1773200
1580
C'est une chose. C'est un monstre.
29:34
Really smoothly linked together. So make sure you're not pronouncing the article as 'a' or as 'ah'
420
1774780
6780
Vraiment en douceur lié ensemble. Assurez-vous donc que vous ne prononcez pas l'article comme « a » ou « ah »
29:41
because it's uh, uh, uh. It's faster than 'ah', isn't it?
421
1781560
5920
parce que c'est euh, euh, euh. C'est plus rapide que "ah", n'est-ce pas ?
29:47
Uh. Uh. It's a, it's a, it's a, it's a, it's a. It's a thing. It's a freak.
422
1787480
5600
Euh. Euh. C'est un, c'est un, c'est un, c'est un, c'est un. C'est une chose. C'est un monstre.
29:53
It's a thing. It's a freak.
423
1793080
1640
C'est une chose. C'est un monstre.
29:54
It's a thing. It's a freak.
424
1794720
1740
C'est une chose. C'est un monstre.
29:56
It's a thing. It's a freak.
425
1796460
1580
C'est une chose. C'est un monstre.
29:58
Let's listen to the whole conversation one more time.
426
1798040
3080
Écoutons toute la conversation une fois de plus.
30:01
What are you talking about?
427
1801120
2200
Qu'est-ce que tu racontes?
30:03
No. Absolutely not.
428
1803320
3000
Non. Absolument pas.
30:06
Because it's breaking the law, that's why. Probably breaking the law just talking about it.
429
1806320
6060
Parce que c'est enfreindre la loi, voilà pourquoi. Probablement enfreignant la loi juste en en parlant.
30:12
Oh, he's alone. Oh.
430
1812380
2680
Oh, il est seul. Oh.
30:15
Now does this mean that whenever we go to a Chinese restaurant, you want to save every fish in the tank?
431
1815060
6940
Cela signifie-t-il que chaque fois que nous allons dans un restaurant chinois, vous voulez sauver tous les poissons de l'aquarium ?
30:22
So what if he's alone. We're all alone.
432
1822000
4760
Et s'il est seul. Nous sommes tous seuls.
30:26
The loneliest thing you've ever seen? Well, you just said it, right, you just said it, you called it a thing.
433
1826760
3840
La chose la plus solitaire que vous ayez jamais vue ? Eh bien, vous venez de le dire, c'est vrai, vous venez de le dire, vous l'avez appelé une chose.
30:30
It's a thing. It's a freak.
434
1830600
1480
C'est une chose. C'est un monstre.
30:32
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
435
1832080
3780
Nous allons faire beaucoup plus d'analyses de ce genre ensemble.
30:35
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
436
1835860
3120
Quelles scènes de film aimeriez-vous voir analysées de la sorte ?
30:38
Let me know in the comments! And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here.
437
1838980
4940
Faites-moi savoir dans les commentaires! Et si vous voulez voir toutes mes vidéos de Ben Franklin, cliquez ici.
30:43
You'll also find the link in the video description.
438
1843920
3100
Vous trouverez également le lien dans la description de la vidéo.
30:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
439
1847020
5560
C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7