Conversation Study – Ben Franklin Analysis

293,372 views ・ 2017-06-20

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today we’re going to analyze everything we hear in conversation in a Ben Franklin Exercise
0
280
5520
Aujourd'hui, nous allons analyser tout ce que nous entendons dans la conversation dans un exercice de Ben Franklin
00:05
– everyone’s favorite way to improve listening comprehension
1
5800
3840
- la façon préférée de tout le monde d'améliorer la compréhension auditive
00:09
and understand how Americans talk.
2
9640
2740
et de comprendre comment les Américains parlent.
00:18
This is an excerpt from a lesson in my online school, Rachel’s English Academy.
3
18700
4260
Ceci est un extrait d'une leçon de mon école en ligne, Rachel's English Academy.
00:22
It is incredible to see how much there is to learn from a few short lines of American English.
4
22960
7060
C'est incroyable de voir tout ce qu'il y a à apprendre de quelques lignes courtes d'anglais américain.
00:30
First, let’s here this snippet of conversation.
5
30020
3140
Tout d'abord, examinons cet extrait de conversation.
00:33
We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
6
33160
3380
Nous devons planifier un rendez-vous pour planifier la présentation au client.
00:36
Yeah. I'm ready.
7
36540
1980
Ouais. Je suis prêt.
00:38
Now, let’s analyze.
8
38520
1720
Maintenant, analysons.
00:40
At the end of the video, there will be information on where to find more of these valuable
9
40240
5200
À la fin de la vidéo, il y aura des informations sur où trouver plus de ces précieuses
00:45
Ben Franklin exercise videos.
10
45440
2640
vidéos d'exercices de Ben Franklin.
00:48
We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
11
48080
3360
Nous devons planifier un rendez-vous pour planifier la présentation au client.
00:51
Yeah. I'm ready.
12
51440
2540
Ouais. Je suis prêt.
00:53
We need to schedule a time--
13
53980
2280
Nous devons programmer un moment--
00:56
Need.
14
56260
1380
Besoin.
00:57
The most stressed there, the longest, the clearest.
15
57640
3580
Le plus stressé là-bas, le plus long, le plus net.
01:01
Also 'time'. We need to schedule a time-
16
61220
3240
Aussi "temps". Nous devons planifier une heure-
01:04
We need to schedule a time-- We need to schedule a time--
17
64460
3540
Nous devons planifier une heure-- Nous devons planifier une heure--
01:08
The intonation was a little different there. She's going to continue on for the rest of the sentence.
18
68000
5100
L'intonation était un peu différente là-bas. Elle va continuer pour le reste de la phrase.
01:13
'Schedule', a content word but not quite as stressed as the words 'need' and 'time'.
19
73100
6860
'Planifier', un mot contenu mais pas tout à fait aussi accentué que les mots 'besoin' et 'temps'.
01:19
Schedule-- Schedule-- Schedule--
20
79960
2640
Horaire-- Horaire-- Horaire--
01:22
So, not every content word has the exact same stress within a sentence.
21
82600
5500
Ainsi, tous les mots contenus n'ont pas exactement le même accent dans une phrase.
01:28
Within a sentence, the speaker is always choosing subconsciously the words to bring out.
22
88100
6340
Au sein d'une phrase, l'orateur choisit toujours inconsciemment les mots à faire ressortir.
01:34
So she brings out the word 'need'.
23
94440
2480
Alors elle fait ressortir le mot «besoin».
01:36
The verb, what has to happen, we need to do this.
24
96920
3540
Le verbe, ce qui doit arriver, nous devons le faire.
01:40
And she brings out time
25
100460
2260
Et elle fait ressortir le temps
01:42
which is on their calendar, the time they're going to block off for this meeting that they're going to have.
26
102720
7680
qui est sur leur calendrier, le temps qu'ils vont réserver pour cette réunion qu'ils vont avoir.
01:50
Let’s look at the word ‘to’, here, the first occurrence of it.
27
110400
4440
Regardons le mot 'à', ici, la première occurrence de celui-ci.
01:54
We need to-- we need to-- we need to schedule a time
28
114840
3900
Nous devons-- nous devons-- nous devons programmer un moment
01:58
Now we know that the word ‘to’ reduces to have the schwa, and the T can either be a true T or a flap T.
29
118740
7360
Maintenant nous savons que le mot 'to' se réduit à avoir le schwa, et le T peut être soit un vrai T soit un rabat T.
02:06
Let's listen to what happens here:
30
126100
2040
Écoutons ce qui se passe ici :
02:08
We need to-- we need to-- we need to--
31
128140
2940
Nous devons-- nous devons-- nous devons--
02:11
So it's not really a flap and it's not really a true T.
32
131080
3420
Donc ce n'est pas vraiment un volet et ce n'est pas vraiment un vrai T.
02:14
Really she's just dropped the T altogether because it sound before is a D.
33
134500
5100
Vraiment, elle vient de laisser tomber le T complètement parce que ça sonnait avant c'est un D.
02:19
So the D between vowels is pronounced like a flap
34
139600
5040
Donc le D entre les voyelles se prononcent comme un volet
02:24
and the T between vowels is pronounced like a flap, the same sound.
35
144640
4300
et le T entre les voyelles se prononce comme un volet, le même son.
02:28
So here the D comes between two vowels. I don't think she does quite a flap,
36
148940
5060
Donc ici le D vient entre deux voyelles. Je ne pense pas qu'elle fasse tout à fait un battement,
02:34
I feel like I hear ddd--- some of that D sound
37
154000
5120
j'ai l'impression d'entendre ddd --- une partie de ce son D
02:39
which is when the tongue is in position for the D but the air is stopped and we get that sound in the throat.
38
159120
6600
qui se produit lorsque la langue est en position pour le D mais l'air est arrêté et nous obtenons ce son dans la gorge.
02:45
Need—dd—dd—we need to--
39
165720
3540
Besoin—dd—dd—nous devons--
02:49
We need to-- we need to-- we need to schedule a time
40
169260
3660
Nous devons-- nous devons-- nous devons programmer un moment
02:52
Needa-- so to me, it's more of a D than a flap. But I don't hear a T at all. Needa--
41
172920
6700
Needa-- donc pour moi, c'est plus un D qu'un volet. Mais je n'entends pas du tout de T. Needa--
02:59
So when the word 'need' is followed by the word 'to',
42
179620
3760
Ainsi, lorsque le mot 'need' est suivi du mot 'to',
03:03
you can just drop the T and attach a schwa to the end : needa--.
43
183380
5080
vous pouvez simplement laisser tomber le T et attacher un schwa à la fin : needa--.
03:08
We needa— We needa—
44
188460
2200
Nous
03:10
We need to-- we need to-- we need to schedule a time
45
190660
3660
avons besoin de... Nous avons besoin de... Nous devons... nous devons... nous devons programmer une heure
03:14
We need to schedule-- We need to schedule--
46
194320
3240
Nous devons organiser... Nous devons organiser...
03:17
The schwa is said so quickly there.
47
197560
3260
Le schwa est dit si vite là-bas.
03:20
We need to schedule--
48
200820
1800
Nous devons programmer--
03:22
We need to schedule-- We need to schedule--
49
202620
2360
Nous devons programmer-- Nous devons programmer--
03:24
Schedule. Schedule.
50
204980
2000
Programmer. Programme.
03:26
Notice the D makes the J sound: --dule, and we have a dark L here: --dule, --dule, --dule, --dule.
51
206980
7900
Remarquez que le D fait sonner le J : --dule, et nous avons un L sombre ici : --dule, --dule, --dule, --dule.
03:34
Schedule. Schedule. Schedule.
52
214880
2080
Programme. Programme. Programme.
03:36
Make that syllable as quickly as you can:
53
216960
2720
Faites cette syllabe aussi rapidement que vous le pouvez :
03:39
Schedule. Schedule. Schedule a-- Schedule a--
54
219680
5740
Planifiez. Programme. Annexe a-- Annexe a--
03:45
Then link the L into the schwa through the word ‘a’.
55
225420
4360
Ensuite, reliez le L au schwa par le mot "a".
03:49
Schedule a-- Schedule a—
56
229780
3560
Programme a-- Programme a—
03:53
We need to schedule a—
57
233340
1740
Nous devons programmer un—
03:55
We need to schedule a— We need to schedule a— We need to schedule a time.
58
235080
4320
Nous devons programmer un— Nous devons programmer un— Nous devons programmer une heure.
03:59
So these things, this linking ending consonant to beginning vowel,
59
239400
5000
Donc ces choses, cette consonne de fin de liaison à la voyelle de début,
04:04
dropping a T and linking it in these little things all help to make the line smooth, smooth, smooth.
60
244400
8340
laisser tomber un T et le relier dans ces petites choses, tout cela aide à rendre la ligne lisse, lisse, lisse.
04:12
We need to schedule a— Ahhhhhh--
61
252740
4440
Nous devons programmer un... Ahhhhhh--
04:17
There’s no break in the sound, there's no abrupt pitch change.
62
257180
3820
Il n'y a pas de pause dans le son, il n'y a pas de changement de hauteur brutal.
04:21
The pitch is gliding up or gliding down.
63
261000
3617
Le terrain glisse vers le haut ou vers le bas.
04:24
We need to schedule a— We need to schedule a—
64
264617
2643
Nous devons programmer un— Nous devons programmer un—
04:27
We need to schedule a— We need to schedule a— We need to schedule a time--
65
267260
4120
Nous devons programmer un— Nous devons programmer un— Nous devons programmer une heure--
04:31
We need to schedule a time—time--, True T there.
66
271380
3640
Nous devons planifier une heure—heure--, Vrai T là.
04:35
The T is always a true T when it starts a stressed syllable.
67
275020
3680
Le T est toujours un vrai T quand il commence une syllabe accentuée.
04:38
Time-- time-- time to meet to plan the client presentation
68
278700
4320
Le temps-- le temps-- le temps de se rencontrer pour planifier la présentation du client
04:43
to meet to plan-- to meet to plan--
69
283020
2520
de se rencontrer pour planifier-- de se rencontrer pour planifier--
04:45
Okay, two more word ‘to’, and this time they're both made with the true T and the schwa.
70
285540
7520
D'accord, deux autres mots "à", et cette fois ils sont tous les deux faits avec le vrai T et le schwa .
04:53
Meet to-- and time to--, time to meet to-- time to meet to--
71
293060
6020
Rendez-vous à-- et le temps de--, le temps de se rencontrer pour-- le temps de se rencontrer pour-- le
04:59
time to meet to-- time to meet to-- time to meet to--
72
299080
3780
temps de se rencontrer pour-- le temps de se rencontrer pour-- le temps de se rencontrer pour--
05:02
So the T will always be a true T when it follows the T.
73
302860
5320
Donc le T sera toujours un vrai T quand il suit le T.
05:08
And actually again you can think of it as being dropped because there's really just one T sound.
74
308180
4940
Et en fait, encore une fois, vous pouvez le considérer comme étant abandonné parce qu'il n'y a vraiment qu'un seul son T.
05:13
Meet to-- Meet to-- Meet to--
75
313120
3460
Rencontrez-- Rencontrez-- Rencontrez--
05:16
So just put a schwa sound at the end of the word 'meet'. Meet to--
76
316580
4580
Alors mettez juste un son schwa à la fin du mot 'rencontre'. Rendez-vous
05:21
Time to-- Now, this could've been a Flap T. Time to-- Time to--
77
321160
4840
pour-- Il est temps de-- Maintenant, cela aurait pu être un Flap T.
05:26
But she made a True T: Time to-- Time to--
78
326000
3680
05:29
As long as the vowel is reduced and the word is said quickly, it sounds right.
79
329680
4120
le mot est dit vite, il sonne juste.
05:33
Both of flap T and a true T sound good and sound right.
80
333800
4580
Le flap T et le true T sonnent bien et sonnent bien.
05:38
Time to meet to-- time to meet to-- time to meet to plan the client presentation
81
338380
4980
Il est temps de se rencontrer pour... il est temps de se rencontrer pour... il est temps de se rencontrer pour
05:43
To plan the client presentation--
82
343360
2500
planifier la présentation au
05:45
Okay, so cli-- client presentaaaa- tion.
83
345860
6360
client.
05:52
The stressed syllable is a little clearer a little longer.
84
352220
3900
La syllabe accentuée est un peu plus claire un peu plus longue.
05:56
The pitch is gliding up and gliding down. no abrupt change in pitch.
85
356120
5740
Le terrain glisse vers le haut et vers le bas. pas de changement brusque de hauteur.
06:01
To plan the client presentation-- To plan the client presentation--
86
361860
4360
Pour planifier la présentation du client-- Pour planifier la présentation du client--
06:06
To plan the client presentation--
87
366220
2280
Pour planifier la présentation du client--
06:08
So 'plan', again a content word, but it's not quite as long as 'client' and 'taaayy--'
88
368500
7880
Donc 'plan', encore une fois un mot de contenu, mais ce n'est pas aussi long que 'client' et 'taaayy--'
06:16
Those two syllable to me are a little bit clearer a little bit more stressed.
89
376380
4740
Ces deux syllabes pour moi sont un peu plus claires un peu plus stressées.
06:21
Plan-- plan-- plan the client presentation
90
381120
3220
Planifier-- planifier-- planifier la présentation client
06:24
Plan-- plan--. This is one of the tough cases where we have the AH vowel followed by a nasal consonant.
91
384360
8560
Planifier-- planifier--. C'est l'un des cas difficiles où nous avons la voyelle AH suivie d'une consonne nasale.
06:32
Plaaaaan
92
392920
4940
Plaaaaan
06:37
So you want to go through an AH vowel.
93
397860
2640
Donc, vous voulez passer par une voyelle AH.
06:40
You relax the back of the tongue before making the N and that gives us this UH vowel
94
400500
5240
Vous détendez l'arrière de la langue avant de faire le N et cela nous donne cette voyelle UH
06:45
or you could think of it as a schwa before the end.
95
405740
3340
ou vous pourriez la considérer comme un schwa avant la fin.
06:49
Plaaan. Plan. We don't want plan.
96
409080
4780
Plaan. Plan. Nous ne voulons pas de plan.
06:53
Plan. That's too bright. It's too much in the face.
97
413860
4100
Plan. C'est trop brillant. C'est trop dans le visage.
06:57
Plan. Allows the placement to be a little lower.
98
417960
4260
Plan. Permet au placement d'être un peu plus bas.
07:02
Meet to plan-- meet to plan the-- plan the--plan the-- plan the--
99
422220
6960
Se rencontrer pour planifier-- se rencontrer pour planifier la-- planifier la-- planifier la-- planifier la--
07:09
client presentation.
100
429180
1720
présentation au client.
07:10
plan the-- plan the-- plan the client presentation
101
430900
3500
planifier le-- planifier le-- planifier la présentation du client
07:14
-tion ending, pronounced 'shun' here.
102
434400
4560
-tion se terminant, prononcé 'shun' ici.
07:18
Make it fast. Don't try to put an actual vowel sound in there.
103
438960
4460
Faites vite. N'essayez pas de mettre un vrai son de voyelle là-dedans.
07:23
Remember the N takes over the schwa, it's a syllabic consonant.
104
443420
5120
Rappelez-vous que le N remplace le schwa, c'est une consonne syllabique.
07:28
That means there doesn't have to be a vowel sound in that syllable.
105
448540
4740
Cela signifie qu'il n'est pas nécessaire qu'il y ait un son de voyelle dans cette syllabe.
07:33
-tion -tion -tion. Presentation.
106
453280
4280
-tion -tion -tion. Présentation.
07:37
Presentation.
107
457560
1720
Présentation.
07:39
Presentation. Presentation. Presentation.
108
459280
4840
Présentation. Présentation. Présentation.
07:44
zun-- zun-- zun-- There's another case here.
109
464120
3900
zun-- zun-- zun-- Il y a un autre cas ici.
07:48
Z, schwa, N. Presen-- zun-- zun-- zun--
110
468020
4100
Z, schwa, N. Presen-- zun-- zun-- zun--
07:52
Where you don't need to try to make a vowel sound in that syllable. Zun-- zun--
111
472120
5080
Où vous n'avez pas besoin d'essayer de faire un son de voyelle dans cette syllabe. Zun-- zun--
07:57
Straight from Z to N, presentation, presentation.
112
477200
4880
Directement de Z à N, présentation, présentation.
08:02
Presentation, presentation, presentation.
113
482080
4540
Présentation, présentation, présentation.
08:06
And remember it's all smooth: uuuhhhh.
114
486620
4040
Et rappelez-vous que tout est lisse : uuuhhhh.
08:10
No breaks between syllables and no abrupt pitch changes.
115
490660
3860
Pas de pause entre les syllabes et pas de changements de hauteur abrupts.
08:14
Pitch either slides up or slides down, it doesn't jump.
116
494520
4220
Le pitch glisse vers le haut ou vers le bas, il ne saute pas.
08:18
Presentation. We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
117
498740
4520
Présentation. Nous devons planifier un rendez-vous pour planifier la présentation au client.
08:23
Yeah. I'm ready.
118
503260
2060
Ouais. Je suis prêt.
08:25
Yeah. Yeah. Yeah.
119
505320
3120
Ouais. Ouais. Ouais.
08:28
Quick but also a clear up-down shape of stress: Yeah. Yeah. Yeah.
120
508440
6600
Rapide mais aussi une forme claire de stress de haut en bas : Ouais. Ouais. Ouais.
08:35
Yeah. Yeah. Yeah. I'm ready.
121
515040
4720
Ouais. Ouais. Ouais. Je suis prêt.
08:39
I'm ready. I'm ready.
122
519760
3140
Je suis prêt. Je suis prêt.
08:42
M connecting right into the R, there's no break: mmrrr-- mmrr--
123
522900
5320
M se connectant directement dans le R, il n'y a pas de pause : mmrrr-- mmrr--
08:48
I'm ready. Uuhhhh uuhhh--
124
528220
5420
Je suis prêt. Uuhhhh uuhhh--
08:53
So even though it's a sentence with two different words, it's still very smooth, there's no abrupt pitch changes.
125
533640
7740
Donc, même si c'est une phrase avec deux mots différents, c'est toujours très fluide, il n'y a pas de changements de hauteur abrupts.
09:01
And all the sounds glide into each other, connected speech.
126
541380
3680
Et tous les sons glissent les uns dans les autres, parole connectée.
09:05
I'm ready. Yeah. I'm ready.
127
545060
3220
Je suis prêt. Ouais. Je suis prêt.
09:08
'Ready' has a flap T sound. Flap rr-- rr-- rr--
128
548280
5260
'Ready' a un son de volet en T. Flap rr-- rr-- rr--
09:13
Ready-- Ready-- It's not read-- dd-- dd-- with that real D sound in the throat
129
553540
6660
Prêt-- Prêt-- Ce n'est pas lu-- dd-- dd-- avec ce vrai son D dans la gorge
09:20
It's ready. rr-- rr-- rr--
130
560200
2160
C'est prêt. rr-- rr-- rr--
09:22
Because the D comes between two vowels, flap the tongue.
131
562360
3940
Parce que le D vient entre deux voyelles, battez la langue.
09:26
Ready. Ready. I'm ready.
132
566300
3240
Prêt. Prêt. Je suis prêt.
09:29
Let's listen to the whole dialogue one more time.
133
569540
3120
Écoutons tout le dialogue une fois de plus.
09:32
We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
134
572660
3440
Nous devons planifier un rendez-vous pour planifier la présentation au client.
09:36
Yeah. I'm ready.
135
576100
2920
Ouais. Je suis prêt.
09:39
So much analysis for so little conversation.
136
579020
3340
Tant d'analyses pour si peu de conversation.
09:42
But when we pick it apart like that, we discover all of the habits of American pronunciation.
137
582360
5500
Mais quand on le décortique comme ça, on découvre toutes les habitudes de la prononciation américaine.
09:47
How wonderful.
138
587860
1760
Merveilleux.
09:49
This is part of a larger lesson in my online school.
139
589620
3360
Cela fait partie d'une leçon plus large dans mon école en ligne.
09:52
Each month there are three Ben Franklin analysis videos added,
140
592980
4380
Chaque mois, trois vidéos d'analyse de Ben Franklin sont ajoutées,
09:57
anywhere from 20 minutes to 35 minutes long.
141
597360
3320
d'une durée de 20 à 35 minutes.
10:00
They come with lessons that will point out the phrasal verbs, idioms, and interesting vocabulary
142
600680
4900
Ils viennent avec des leçons qui souligneront les verbes à particule, les idiomes et le vocabulaire intéressant
10:05
that comes up in conversation.
143
605580
1960
qui apparaît dans la conversation.
10:07
This is in addition to all the other lessons in the school.
144
607540
2960
Cela s'ajoute à tous les autres cours de l'école.
10:10
My students love it, they love all the conversation analysis.
145
610500
3980
Mes étudiants adorent ça, ils adorent toutes les analyses de conversation.
10:14
If you’re interested, please join there.
146
614480
2860
Si vous êtes intéressé, veuillez vous y joindre.
10:17
Visit RachelsEnglishAcademy.com for more information.
147
617340
4320
Visitez RachelsEnglishAcademy.com pour plus d'informations.
10:21
To see all of my Ben Franklin videos here on YouTube, click here or in the description below.
148
621660
6620
Pour voir toutes mes vidéos Ben Franklin ici sur YouTube, cliquez ici ou dans la description ci-dessous.
10:28
That’s it and thanks so much for using Rachel’s English!
149
628280
4780
C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7