Conversation Study – Ben Franklin Analysis

293,838 views ・ 2017-06-20

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today we’re going to analyze everything we hear in conversation in a Ben Franklin Exercise
0
280
5520
Hoy vamos a analizar todo lo que escuchamos en una conversación en un ejercicio de Ben Franklin
00:05
– everyone’s favorite way to improve listening comprehension
1
5800
3840
, la forma favorita de todos para mejorar la comprensión auditiva
00:09
and understand how Americans talk.
2
9640
2740
y entender cómo hablan los estadounidenses.
00:18
This is an excerpt from a lesson in my online school, Rachel’s English Academy.
3
18700
4260
Este es un extracto de una lección en mi escuela en línea, Rachel's English Academy.
00:22
It is incredible to see how much there is to learn from a few short lines of American English.
4
22960
7060
Es increíble ver cuánto hay que aprender de unas pocas líneas cortas de inglés americano.
00:30
First, let’s here this snippet of conversation.
5
30020
3140
Primero, veamos este fragmento de conversación.
00:33
We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
6
33160
3380
Necesitamos programar un tiempo para reunirnos para planificar la presentación del cliente.
00:36
Yeah. I'm ready.
7
36540
1980
Sí. Estoy listo.
00:38
Now, let’s analyze.
8
38520
1720
Ahora, analicemos.
00:40
At the end of the video, there will be information on where to find more of these valuable
9
40240
5200
Al final del video, habrá información sobre dónde encontrar más de estos valiosos
00:45
Ben Franklin exercise videos.
10
45440
2640
videos de ejercicios de Ben Franklin.
00:48
We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
11
48080
3360
Necesitamos programar un tiempo para reunirnos para planificar la presentación del cliente.
00:51
Yeah. I'm ready.
12
51440
2540
Sí. Estoy listo.
00:53
We need to schedule a time--
13
53980
2280
Necesitamos programar una hora--
00:56
Need.
14
56260
1380
Necesito.
00:57
The most stressed there, the longest, the clearest.
15
57640
3580
El más acentuado allí, el más largo, el más claro.
01:01
Also 'time'. We need to schedule a time-
16
61220
3240
También 'tiempo'. Necesitamos programar una hora- Necesitamos programar una hora--
01:04
We need to schedule a time-- We need to schedule a time--
17
64460
3540
Necesitamos programar una hora--
01:08
The intonation was a little different there. She's going to continue on for the rest of the sentence.
18
68000
5100
La entonación era un poco diferente allí. Ella va a continuar por el resto de la oración.
01:13
'Schedule', a content word but not quite as stressed as the words 'need' and 'time'.
19
73100
6860
'Horario', una palabra de contenido pero no tan acentuada como las palabras 'necesidad' y 'tiempo'.
01:19
Schedule-- Schedule-- Schedule--
20
79960
2640
Horario-- Horario-- Horario--
01:22
So, not every content word has the exact same stress within a sentence.
21
82600
5500
Entonces, no todas las palabras de contenido tienen exactamente el mismo énfasis dentro de una oración.
01:28
Within a sentence, the speaker is always choosing subconsciously the words to bring out.
22
88100
6340
Dentro de una oración, el hablante siempre está eligiendo subconscientemente las palabras para resaltar.
01:34
So she brings out the word 'need'.
23
94440
2480
Entonces ella saca a relucir la palabra 'necesitar'.
01:36
The verb, what has to happen, we need to do this.
24
96920
3540
El verbo, lo que tiene que pasar, tenemos que hacer esto.
01:40
And she brings out time
25
100460
2260
Y ella saca el tiempo
01:42
which is on their calendar, the time they're going to block off for this meeting that they're going to have.
26
102720
7680
que está en su calendario, el tiempo que van a reservar para esta reunión que van a tener.
01:50
Let’s look at the word ‘to’, here, the first occurrence of it.
27
110400
4440
Veamos la palabra 'to', aquí, la primera vez que aparece.
01:54
We need to-- we need to-- we need to schedule a time
28
114840
3900
Necesitamos-- necesitamos-- necesitamos programar un tiempo
01:58
Now we know that the word ‘to’ reduces to have the schwa, and the T can either be a true T or a flap T.
29
118740
7360
Ahora sabemos que la palabra 'a' se reduce a tener la schwa, y la T puede ser una T verdadera o una T aleta.
02:06
Let's listen to what happens here:
30
126100
2040
Escuchemos lo que sucede aquí:
02:08
We need to-- we need to-- we need to--
31
128140
2940
Necesitamos-- necesitamos-- necesitamos--
02:11
So it's not really a flap and it's not really a true T.
32
131080
3420
Así que no es realmente un flap y no es realmente una T verdadera.
02:14
Really she's just dropped the T altogether because it sound before is a D.
33
134500
5100
02:19
So the D between vowels is pronounced like a flap
34
139600
5040
vocales se pronuncia como un flap
02:24
and the T between vowels is pronounced like a flap, the same sound.
35
144640
4300
y la T entre vocales se pronuncia como un flap, el mismo sonido.
02:28
So here the D comes between two vowels. I don't think she does quite a flap,
36
148940
5060
Así que aquí la D viene entre dos vocales. No creo que haga un gran aleteo,
02:34
I feel like I hear ddd--- some of that D sound
37
154000
5120
siento que escucho ddd --- algo de ese sonido D
02:39
which is when the tongue is in position for the D but the air is stopped and we get that sound in the throat.
38
159120
6600
que es cuando la lengua está en posición para la D pero el aire se detiene y obtenemos ese sonido en la garganta.
02:45
Need—dd—dd—we need to--
39
165720
3540
Necesitamos—dd—dd—necesitamos--
02:49
We need to-- we need to-- we need to schedule a time
40
169260
3660
Necesitamos-- necesitamos-- necesitamos programar una hora
02:52
Needa-- so to me, it's more of a D than a flap. But I don't hear a T at all. Needa--
41
172920
6700
Needa-- así que para mí, es más una D que un flap. Pero no escucho una T en absoluto. Needa--
02:59
So when the word 'need' is followed by the word 'to',
42
179620
3760
Entonces, cuando la palabra 'necesita' es seguida por la palabra 'a'
03:03
you can just drop the T and attach a schwa to the end : needa--.
43
183380
5080
, puede quitar la T y adjuntar un schwa al final: needa--.
03:08
We needa— We needa—
44
188460
2200
03:10
We need to-- we need to-- we need to schedule a time
45
190660
3660
Necesitamos— Necesitamos— Necesitamos— Necesitamos— Necesitamos programar una hora
03:14
We need to schedule-- We need to schedule--
46
194320
3240
Necesitamos programar-- Necesitamos programar--
03:17
The schwa is said so quickly there.
47
197560
3260
El schwa se dice muy rápido allí.
03:20
We need to schedule--
48
200820
1800
03:22
We need to schedule-- We need to schedule--
49
202620
2360
Necesitamos programar-- Necesitamos programar-- Necesitamos programar--
03:24
Schedule. Schedule.
50
204980
2000
Programar. Calendario.
03:26
Notice the D makes the J sound: --dule, and we have a dark L here: --dule, --dule, --dule, --dule.
51
206980
7900
Observe que la D hace que la J suene: --dule, y aquí tenemos una L oscura: --dule, --dule, --dule, --dule.
03:34
Schedule. Schedule. Schedule.
52
214880
2080
Calendario. Calendario. Calendario.
03:36
Make that syllable as quickly as you can:
53
216960
2720
Haz esa sílaba lo más rápido que puedas:
03:39
Schedule. Schedule. Schedule a-- Schedule a--
54
219680
5740
Agenda. Calendario. Horario a-- Horario a--
03:45
Then link the L into the schwa through the word ‘a’.
55
225420
4360
Luego vincule la L en el schwa a través de la palabra 'a'.
03:49
Schedule a-- Schedule a—
56
229780
3560
Programar un-- Programar un—
03:53
We need to schedule a—
57
233340
1740
Necesitamos programar un—
03:55
We need to schedule a— We need to schedule a— We need to schedule a time.
58
235080
4320
Necesitamos programar un— Necesitamos programar un— Necesitamos programar un tiempo.
03:59
So these things, this linking ending consonant to beginning vowel,
59
239400
5000
Así que estas cosas, este enlace que termina en consonante con la vocal inicial,
04:04
dropping a T and linking it in these little things all help to make the line smooth, smooth, smooth.
60
244400
8340
dejando caer una T y vinculándola en estas pequeñas cosas, todo ayuda a que la línea sea suave, suave, suave.
04:12
We need to schedule a— Ahhhhhh--
61
252740
4440
Tenemos que programar un... Ahhhhhh...
04:17
There’s no break in the sound, there's no abrupt pitch change.
62
257180
3820
No hay interrupción en el sonido, no hay cambio de tono abrupto.
04:21
The pitch is gliding up or gliding down.
63
261000
3617
El terreno de juego se desliza hacia arriba o se desliza hacia abajo.
04:24
We need to schedule a— We need to schedule a—
64
264617
2643
Necesitamos programar un— Necesitamos programar un—
04:27
We need to schedule a— We need to schedule a— We need to schedule a time--
65
267260
4120
Necesitamos programar un— Necesitamos programar un— Necesitamos programar un tiempo--
04:31
We need to schedule a time—time--, True T there.
66
271380
3640
Necesitamos programar un tiempo—tiempo--, True T allí.
04:35
The T is always a true T when it starts a stressed syllable.
67
275020
3680
La T es siempre una T verdadera cuando comienza una sílaba acentuada.
04:38
Time-- time-- time to meet to plan the client presentation
68
278700
4320
Hora-- hora-- hora de reunirse para planificar la presentación del cliente para reunirse para planificar-- para reunirse para planificar--
04:43
to meet to plan-- to meet to plan--
69
283020
2520
04:45
Okay, two more word ‘to’, and this time they're both made with the true T and the schwa.
70
285540
7520
Bien, dos palabras más 'a', y esta vez ambas están hechas con la verdadera T y la schwa .
04:53
Meet to-- and time to--, time to meet to-- time to meet to--
71
293060
6020
Nos reunimos para-- y tiempo para--, tiempo para encontrarnos para-- tiempo para encontrarnos para--
04:59
time to meet to-- time to meet to-- time to meet to--
72
299080
3780
tiempo para encontrarnos para-- tiempo para encontrarnos para-- tiempo para encontrarnos para--
05:02
So the T will always be a true T when it follows the T.
73
302860
5320
Así que la T siempre será una verdadera T cuando sigue a la T.
05:08
And actually again you can think of it as being dropped because there's really just one T sound.
74
308180
4940
Y, de hecho, puedes pensar que se cae porque en realidad solo hay un sonido de T.
05:13
Meet to-- Meet to-- Meet to--
75
313120
3460
Nos reunimos con-- Nos reunimos con-- Nos reunimos con--
05:16
So just put a schwa sound at the end of the word 'meet'. Meet to--
76
316580
4580
Así que pon un sonido schwa al final de la palabra 'reunirnos'. Nos reunimos para-- Es
05:21
Time to-- Now, this could've been a Flap T. Time to-- Time to--
77
321160
4840
hora de-- Ahora, esto podría haber sido una Flap T. Es hora de-- Es hora de--
05:26
But she made a True T: Time to-- Time to--
78
326000
3680
Pero ella hizo una Verdadera T: Es hora de-- Es hora de--
05:29
As long as the vowel is reduced and the word is said quickly, it sounds right.
79
329680
4120
Siempre y cuando la vocal se reduzca y la palabra se dice rápido, suena bien.
05:33
Both of flap T and a true T sound good and sound right.
80
333800
4580
Tanto la T con solapa como la T verdadera suenan bien y suenan bien.
05:38
Time to meet to-- time to meet to-- time to meet to plan the client presentation
81
338380
4980
Es hora de reunirse con-- es hora de reunirse con-- es hora de reunirse para planificar la presentación del cliente
05:43
To plan the client presentation--
82
343360
2500
Para planificar la presentación del cliente--
05:45
Okay, so cli-- client presentaaaa- tion.
83
345860
6360
Bueno, entonces cli-- presentación del cliente.
05:52
The stressed syllable is a little clearer a little longer.
84
352220
3900
La sílaba acentuada es un poco más clara un poco más.
05:56
The pitch is gliding up and gliding down. no abrupt change in pitch.
85
356120
5740
El terreno de juego se desliza hacia arriba y hacia abajo. sin cambios bruscos de tono.
06:01
To plan the client presentation-- To plan the client presentation--
86
361860
4360
Para planificar la presentación del cliente. Para planificar la presentación del cliente.
06:06
To plan the client presentation--
87
366220
2280
Para planificar la presentación del cliente.
06:08
So 'plan', again a content word, but it's not quite as long as 'client' and 'taaayy--'
88
368500
7880
06:16
Those two syllable to me are a little bit clearer a little bit more stressed.
89
376380
4740
para mí son un poco más claros, un poco más estresados.
06:21
Plan-- plan-- plan the client presentation
90
381120
3220
Plan-- plan-- plan la presentación del cliente
06:24
Plan-- plan--. This is one of the tough cases where we have the AH vowel followed by a nasal consonant.
91
384360
8560
Plan-- plan--. Este es uno de los casos difíciles en los que tenemos la vocal AH seguida de una consonante nasal.
06:32
Plaaaaan
92
392920
4940
Plaaaaan
06:37
So you want to go through an AH vowel.
93
397860
2640
Así que quieres pasar por una vocal AH.
06:40
You relax the back of the tongue before making the N and that gives us this UH vowel
94
400500
5240
Relajas la parte posterior de la lengua antes de hacer la N y eso nos da esta vocal UH
06:45
or you could think of it as a schwa before the end.
95
405740
3340
o podrías pensar en ella como una schwa antes del final.
06:49
Plaaan. Plan. We don't want plan.
96
409080
4780
Plaaan. Plan. No queremos planes.
06:53
Plan. That's too bright. It's too much in the face.
97
413860
4100
Plan. Eso es demasiado brillante. Es demasiado en la cara.
06:57
Plan. Allows the placement to be a little lower.
98
417960
4260
Plan. Permite que la colocación sea un poco más baja.
07:02
Meet to plan-- meet to plan the-- plan the--plan the-- plan the--
99
422220
6960
Reunirse para planificar... reunirse para planificar la... planificar la... planificar la... planificar
07:09
client presentation.
100
429180
1720
la presentación del cliente.
07:10
plan the-- plan the-- plan the client presentation
101
430900
3500
plan the-- plan the-- plan the client presentación
07:14
-tion ending, pronounced 'shun' here.
102
434400
4560
-ción final, pronunciado 'shun' aquí.
07:18
Make it fast. Don't try to put an actual vowel sound in there.
103
438960
4460
Hazlo rápido. No intentes poner un sonido de vocal real allí.
07:23
Remember the N takes over the schwa, it's a syllabic consonant.
104
443420
5120
Recuerda que la N sustituye a la schwa, es una consonante silábica.
07:28
That means there doesn't have to be a vowel sound in that syllable.
105
448540
4740
Eso significa que no tiene que haber un sonido de vocal en esa sílaba.
07:33
-tion -tion -tion. Presentation.
106
453280
4280
-ción -ción -ción. Presentación.
07:37
Presentation.
107
457560
1720
Presentación.
07:39
Presentation. Presentation. Presentation.
108
459280
4840
Presentación. Presentación. Presentación.
07:44
zun-- zun-- zun-- There's another case here.
109
464120
3900
zun-- zun-- zun-- Aquí hay otro caso.
07:48
Z, schwa, N. Presen-- zun-- zun-- zun--
110
468020
4100
Z, schwa, N. Presen-- zun-- zun-- zun--
07:52
Where you don't need to try to make a vowel sound in that syllable. Zun-- zun--
111
472120
5080
Donde no necesitas intentar hacer un sonido de vocal en esa sílaba. Zun-- zun--
07:57
Straight from Z to N, presentation, presentation.
112
477200
4880
Directo de Z a N, presentación, presentación.
08:02
Presentation, presentation, presentation.
113
482080
4540
Presentación, presentación, presentación.
08:06
And remember it's all smooth: uuuhhhh.
114
486620
4040
Y recuerda que todo es suave: uuuhhhh.
08:10
No breaks between syllables and no abrupt pitch changes.
115
490660
3860
Sin pausas entre sílabas y sin cambios bruscos de tono.
08:14
Pitch either slides up or slides down, it doesn't jump.
116
494520
4220
El tono se desliza hacia arriba o hacia abajo, no salta.
08:18
Presentation. We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
117
498740
4520
Presentación. Necesitamos programar un tiempo para reunirnos para planificar la presentación del cliente.
08:23
Yeah. I'm ready.
118
503260
2060
Sí. Estoy listo.
08:25
Yeah. Yeah. Yeah.
119
505320
3120
Sí. Sí. Sí.
08:28
Quick but also a clear up-down shape of stress: Yeah. Yeah. Yeah.
120
508440
6600
Rápido pero también una clara forma de estrés: sí. Sí. Sí.
08:35
Yeah. Yeah. Yeah. I'm ready.
121
515040
4720
Sí. Sí. Sí. Estoy listo.
08:39
I'm ready. I'm ready.
122
519760
3140
Estoy listo. Estoy listo.
08:42
M connecting right into the R, there's no break: mmrrr-- mmrr--
123
522900
5320
M conectando directamente con la R, no hay interrupción: mmrrr-- mmrr--
08:48
I'm ready. Uuhhhh uuhhh--
124
528220
5420
Estoy listo. Uuhhhh uuhhh--
08:53
So even though it's a sentence with two different words, it's still very smooth, there's no abrupt pitch changes.
125
533640
7740
Entonces, aunque es una oración con dos palabras diferentes, sigue siendo muy suave, no hay cambios de tono abruptos.
09:01
And all the sounds glide into each other, connected speech.
126
541380
3680
Y todos los sonidos se deslizan unos dentro de otros, habla conectada.
09:05
I'm ready. Yeah. I'm ready.
127
545060
3220
Estoy listo. Sí. Estoy listo.
09:08
'Ready' has a flap T sound. Flap rr-- rr-- rr--
128
548280
5260
'Ready' tiene un sonido de flap T. Flap rr-- rr-- rr--
09:13
Ready-- Ready-- It's not read-- dd-- dd-- with that real D sound in the throat
129
553540
6660
Listo-- Listo-- No se lee-- dd-- dd-- con ese sonido D real en la garganta
09:20
It's ready. rr-- rr-- rr--
130
560200
2160
Está listo. rr-- rr-- rr--
09:22
Because the D comes between two vowels, flap the tongue.
131
562360
3940
Debido a que la D viene entre dos vocales, mueve la lengua.
09:26
Ready. Ready. I'm ready.
132
566300
3240
Listo. Listo. Estoy listo.
09:29
Let's listen to the whole dialogue one more time.
133
569540
3120
Escuchemos el diálogo completo una vez más.
09:32
We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.
134
572660
3440
Necesitamos programar un tiempo para reunirnos para planificar la presentación del cliente.
09:36
Yeah. I'm ready.
135
576100
2920
Sí. Estoy listo.
09:39
So much analysis for so little conversation.
136
579020
3340
Tanto análisis para tan poca conversación.
09:42
But when we pick it apart like that, we discover all of the habits of American pronunciation.
137
582360
5500
Pero cuando lo separamos así, descubrimos todos los hábitos de la pronunciación estadounidense.
09:47
How wonderful.
138
587860
1760
Qué maravilloso.
09:49
This is part of a larger lesson in my online school.
139
589620
3360
Esto es parte de una lección más grande en mi escuela en línea.
09:52
Each month there are three Ben Franklin analysis videos added,
140
592980
4380
Cada mes se agregan tres videos de análisis de Ben Franklin, de
09:57
anywhere from 20 minutes to 35 minutes long.
141
597360
3320
entre 20 y 35 minutos de duración.
10:00
They come with lessons that will point out the phrasal verbs, idioms, and interesting vocabulary
142
600680
4900
Vienen con lecciones que señalarán los phrasal verbs, los modismos y el vocabulario interesante
10:05
that comes up in conversation.
143
605580
1960
que surge en la conversación.
10:07
This is in addition to all the other lessons in the school.
144
607540
2960
Esto es además de todas las otras lecciones en la escuela.
10:10
My students love it, they love all the conversation analysis.
145
610500
3980
A mis alumnos les encanta, les encanta todo el análisis de la conversación.
10:14
If you’re interested, please join there.
146
614480
2860
Si estás interesado, únete allí.
10:17
Visit RachelsEnglishAcademy.com for more information.
147
617340
4320
Visite RachelsEnglishAcademy.com para obtener más información.
10:21
To see all of my Ben Franklin videos here on YouTube, click here or in the description below.
148
621660
6620
Para ver todos mis videos de Ben Franklin aquí en YouTube, haga clic aquí o en la descripción a continuación.
10:28
That’s it and thanks so much for using Rachel’s English!
149
628280
4780
¡Eso es todo y muchas gracias por usar el inglés de Rachel!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7