PHONE ENGLISH | Speak English EASILY On The Phone!

97,306 views ・ 2020-03-10

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
When I was studying in the Dominican Republic, one of my worst fears was talking on the phone.
0
0
5840
Lorsque j'étudiais en République dominicaine, l'une de mes pires peurs était de parler au téléphone.
00:05
It's so hard to talk on the phone in a foreign language. Things just aren't as clear.
1
5860
4480
C'est tellement difficile de parler au téléphone dans une langue étrangère. Les choses ne sont pas aussi claires.
00:10
In today's video, we're going to study a phone conversation
2
10340
3320
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons étudier une conversation téléphonique
00:13
that I had with a customer service representative.
3
13660
3560
que j'ai eue avec un représentant du service client.
00:17
We're going to study the phrases you might use in a phone call like this,
4
17220
3900
Nous allons étudier les phrases que vous pourriez utiliser lors d'un appel téléphonique comme celui-ci,
00:21
and we're going to test your listening comprehension.
5
21120
2900
et nous allons tester votre compréhension orale.
00:24
We're also going to talk about how we write and say dates.
6
24020
4000
Nous allons également parler de la façon dont nous écrivons et disons les dates.
00:28
There's a lot to learn about phone conversations in this American English video.
7
28020
4540
Il y a beaucoup à apprendre sur les conversations téléphoniques dans cette vidéo en anglais américain.
00:38
In this phone conversation, I'm calling into my dental insurance company.
8
38240
4380
Dans cette conversation téléphonique, j'appelle ma compagnie d'assurance dentaire.
00:42
I talked to a man, Chris, who helps answer my questions.
9
42620
4080
J'ai parlé à un homme, Chris, qui aide à répondre à mes questions.
00:46
Let's look at the first thing he said when he answered the phone.
10
46700
4380
Regardons la première chose qu'il a dite quand il a répondu au téléphone.
00:51
Good afternoon, Chris speaking, how can I help you today?
11
51080
2540
Bonjour, Chris parlant, comment puis-je vous aider aujourd'hui ?
00:53
When you're calling in to a company to get help with something,
12
53620
3120
Lorsque vous appelez une entreprise pour obtenir de l'aide pour quelque chose,
00:56
you're going to hear a similar greeting to this.
13
56740
3660
vous allez entendre une salutation similaire à celle-ci.
01:00
Good afternoon, Chris speaking, how can I help you today?
14
60400
2600
Bonjour, Chris parlant, comment puis-je vous aider aujourd'hui ?
01:03
A greeting, good afternoon, he introduces himself, Chris speaking,
15
63000
5460
Un salut, bonjour, il se présente, Chris parle,
01:08
then he invites me to share my issue. How can I help you today?
16
68460
4340
puis il m'invite à partager mon problème. Comment puis-je vous aider aujourd'hui?
01:12
Now, I'm gonna say the problem I'm having. Let's see if you can understand what's said.
17
72800
6160
Maintenant, je vais dire le problème que j'ai. Voyons si vous pouvez comprendre ce qui est dit.
01:18
I'm calling because I'm not sure what the status of my account is.
18
78960
4480
J'appelle parce que je ne suis pas sûr de l'état de mon compte.
01:23
I know I was late on payments at one point because I hadn't received the bill.
19
83440
6880
Je sais que j'ai été en retard sur les paiements à un moment donné parce que je n'avais pas reçu la facture.
01:30
Um, I don't know. Do I give you my Social Security or how can you look me up?
20
90320
5420
Euh, je ne sais pas. Dois-je vous donner ma sécurité sociale ou comment pouvez-vous me rechercher ?
01:35
Did you understand that? What's the problem I'm having?
21
95740
3400
Avez-vous compris cela? Quel est le problème que j'ai ?
01:39
Am I unsure of the status of my account,
22
99140
4000
Suis-je incertain du statut de mon compte
01:43
having problems with my social security number,
23
103140
3300
, j'ai des problèmes avec mon numéro de sécurité sociale,
01:46
cannot pay my bill?
24
106440
1680
je ne peux pas payer ma facture ?
01:48
Listen again.
25
108120
1700
Écoute encore.
01:49
I'm calling because I'm not sure what the status of my account is.
26
109820
4400
J'appelle parce que je ne suis pas sûr de l'état de mon compte.
01:54
I know I was late on payments at one point because I hadn't received the bill.
27
114220
6820
Je sais que j'ai été en retard sur les paiements à un moment donné parce que je n'avais pas reçu la facture.
02:01
Um, I don't know. Do I give you my Social Security or how can you look me up?
28
121040
5460
Euh, je ne sais pas. Dois-je vous donner ma sécurité sociale ou comment pouvez-vous me rechercher ?
02:06
I do mention my social security number but I'm not having problems with it.
29
126500
4300
Je mentionne mon numéro de sécurité sociale mais je n'ai pas de problème avec ça.
02:10
I wonder if that's what he should use to look at my account, so number two is not right.
30
130800
5320
Je me demande si c'est ce qu'il devrait utiliser pour regarder mon compte, donc le numéro deux n'est pas correct.
02:16
I do say that I'm late on paying my bill, but I don't ever say I can't pay it.
31
136120
5600
Je dis que je suis en retard pour payer ma facture, mais je ne dis jamais que je ne peux pas la payer.
02:21
Right at the beginning, I state my problem.
32
141720
2880
Dès le début, j'énonce mon problème.
02:24
I'm calling because I'm not sure what the status of my account is.
33
144600
4640
J'appelle parce que je ne suis pas sûr de l'état de mon compte.
02:29
So he asks for important information.
34
149240
2820
Alors il demande des informations importantes.
02:32
Um, well, do you happen to have your account number or your group ID number? And what’s your name?
35
152060
4080
Euh, eh bien, auriez-vous votre numéro de compte ou votre numéro d'identification de groupe ? Et quel est ton nom?
02:36
So this is something that will happen if you're calling in somewhere where you have an account,
36
156140
4960
C'est donc quelque chose qui se produira si vous appelez quelque part où vous avez un compte,
02:41
where they have information stored on you. They're going to want to 'pull up' your information,
37
161100
5540
où ils ont des informations stockées sur vous. Ils voudront "extraire" vos informations,
02:46
that's a phrasal verb, on their computer. They might do this by searching on your account number or
38
166640
5520
c'est-à-dire un verbe à particule, sur leur ordinateur. Ils peuvent le faire en recherchant votre numéro de compte ou
02:52
some other number, some other ID, for example, your name, your address, your phone number, and so on.
39
172160
6980
un autre numéro, un autre identifiant, par exemple, votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, etc.
02:59
So, you're calling in for customer support somewhere, after you state your issue, be prepared
40
179140
5460
Donc, vous appelez le support client quelque part, après avoir énoncé votre problème, soyez prêt
03:04
to answer a question. That's going to allow them to look you up in their system.
41
184600
4320
à répondre à une question. Cela leur permettra de vous rechercher dans leur système.
03:08
So I give him my name and he has me confirm with my address.
42
188920
4060
Alors je lui donne mon nom et il me fait confirmer avec mon adresse.
03:12
Then he's able to look at that status of my account.
43
192980
2960
Ensuite, il peut consulter l'état de mon compte.
03:15
Let's take a minute here, friends, if you're not subscribed, to click the subscribe button and
44
195940
4900
Prenons une minute ici, mes amis, si vous n'êtes pas abonné, cliquez sur le bouton d'abonnement et
03:20
make sure that notifications are on. Thank you for doing this, thank you for your support.
45
200840
5080
assurez-vous que les notifications sont activées. Merci de le faire, merci pour votre soutien.
03:25
Three, two, one, click it.
46
205920
3920
Trois, deux, un, cliquez dessus.
03:29
Okay, so he's looking at the status of my account.
47
209840
3820
OK, donc il regarde le statut de mon compte.
03:33
Alright. Let’s take a look Rachel. One moment, please. Looks like your policy is active.
48
213660
5960
Très bien. Jetons un coup d'œil à Rachel. Un instant s'il vous plaît. Il semble que votre stratégie soit active.
03:39
Okay.
49
219620
820
D'accord.
03:40
He has good news for me. My account is active. I haven't been cancelled due to that late payment.
50
220440
6680
Il a de bonnes nouvelles pour moi. Mon compte est actif. Je n'ai pas été annulé à cause de ce retard de paiement.
03:47
But there is an issue with my account. I'm going to play the next section of that phone call
51
227120
5360
Mais il y a un problème avec mon compte. Je vais jouer la section suivante de cet appel téléphonique
03:52
and see if you can figure out what that problem is.
52
232480
3700
et voir si vous pouvez comprendre quel est ce problème.
03:56
Um, I see we’ve received the first two months payment. We received the, uh, let’s take a look.
53
236180
7580
Euh, je vois que nous avons reçu le paiement des deux premiers mois. Nous avons reçu le, euh, jetons un coup d'œil.
04:03
We got you, uh, affective 9-1.
54
243760
5800
On t'a, euh, le 9-1 affectif.
04:09
And it looks like we received the payments for September and October.
55
249560
3600
Et il semble que nous ayons reçu les paiements pour septembre et octobre.
04:13
Uh, so we are past due for November, which was due November first, but, um.
56
253160
4960
Euh, donc nous sommes en retard pour novembre, qui devait arriver le premier novembre, mais, euh.
04:18
Did you catch the problem? I am past due. What does that mean?
57
258120
4320
Avez-vous attrapé le problème? Je suis en retard. Qu'est-ce que cela signifie?
04:22
I have to pay my dental premium on the first of each month in order to have dental insurance
58
262440
4780
Je dois payer ma prime dentaire le premier de chaque mois afin d'avoir une assurance dentaire
04:27
to have that coverage. I didn't pay my November invoice which was due November 1.
59
267220
5780
pour avoir cette couverture. Je n'ai pas payé ma facture de novembre qui était due le 1er novembre.
04:33
This phone call was mid-November. Luckily, he already said my account was active,
60
273000
5400
Cet appel téléphonique était à la mi-novembre. Heureusement, il a déjà dit que mon compte était actif,
04:38
so I know it hasn't been cancelled. But if you get too far behind on payments, at some point,
61
278400
5180
donc je sais qu'il n'a pas été annulé. Mais si vous êtes trop en retard sur les paiements, à un moment donné,
04:43
your account will get cancelled. I still have time to send in my November payment.
62
283580
5360
votre compte sera annulé. J'ai encore le temps d'envoyer mon paiement de novembre.
04:48
I do not want to be past due because I don't want to risk being cancelled.
63
288940
4980
Je ne veux pas être en retard parce que je ne veux pas risquer d'être annulé.
04:53
Listen to this part again. I have two questions for you to answer.
64
293920
4580
Réécoutez cette partie. J'ai deux questions à vous poser.
04:58
When was my plan effective? That means what was the start date of my dental insurance?
65
298500
5680
Quand mon plan a-t-il été efficace ? Cela signifie quelle était la date de début de mon assurance dentaire ?
05:04
And what payments have already been received?
66
304180
3380
Et quels paiements ont déjà été reçus ?
05:07
Um, I see we’ve received the first two months payment. We received the, uh,
67
307560
5040
Euh, je vois que nous avons reçu le paiement des deux premiers mois. Nous avons reçu le, euh,
05:12
let’s take a look.
68
312600
3460
jetons un coup d'œil.
05:16
We got you, uh, effective 9-1.
69
316060
4740
On t'a, euh, efficace le 9-1.
05:20
And it looks like we received the payments for September and October.
70
320800
3700
Et il semble que nous ayons reçu les paiements pour septembre et octobre.
05:24
Uh, so we are past due for November, which was due November first, but, um.
71
324500
4940
Euh, donc nous sommes en retard pour novembre, qui devait arriver le premier novembre, mais, euh.
05:29
Did you catch the date?
72
329440
1340
Avez-vous pris la date?
05:30
Uh, effective 9-1.
73
330780
2580
Euh, efficace 9-1.
05:33
He said 'nine one', not September first.
74
333360
3060
Il a dit "neuf et un", pas le premier septembre.
05:36
Of course, we can use the month number when talking dates. So if you're hearing numbers, keep this in mind
75
336420
5540
Bien sûr, nous pouvons utiliser le numéro du mois lorsque nous parlons de dates. Donc, si vous entendez des chiffres, gardez cela à l'esprit
05:41
it could be a date. My policy was effective 9-1, September first.
76
341960
5740
qu'il pourrait s'agir d'un rendez-vous. Ma politique est entrée en vigueur le 9-1, le premier septembre.
05:47
Uh, effective 9-1. And it looks like we received the payments for September and October.
77
347700
5760
Euh, efficace 9-1. Et il semble que nous ayons reçu les paiements pour septembre et octobre.
05:53
Did you hear that? He just answered the second question.
78
353460
3340
Avez-vous entendu que? Il vient de répondre à la deuxième question.
05:56
What payments have they already received? September and October.
79
356800
4920
Quels paiements ont-ils déjà reçus ? Septembre et octobre.
06:01
Effective 9-1. And it looks like we received the payments for September and October.
80
361720
5700
Efficace 9-1. Et il semble que nous ayons reçu les paiements pour septembre et octobre.
06:07
Okay, I know I'm late on my payment for November.
81
367420
3420
D'accord, je sais que je suis en retard sur mon paiement pour novembre.
06:10
Take a listen to the rest of the conversation. How do I want to pay?
82
370840
3880
Écoutez le reste de la conversation. Comment est-ce que je veux payer ?
06:14
Do I want to pay by cheque, credit card, automatic withdrawal, or automatic payment?
83
374720
7260
Est-ce que je souhaite payer par chèque, carte bancaire, prélèvement automatique ou prélèvement automatique ?
06:21
Can I set up automatic payment over the phone?
84
381980
3280
Puis-je mettre en place un paiement automatique par téléphone ?
06:25
So, we don’t take payments over the phone.
85
385260
2640
Nous n'acceptons donc pas les paiements par téléphone.
06:27
The only other option, other than sending a check is automatic withdrawal.
86
387900
4660
La seule autre option, autre que l'envoi d'un chèque, est le prélèvement automatique.
06:32
How do I set that up?
87
392560
1940
Comment configurer cela ?
06:34
Yeah. I can email you our form. You just fill out the form and email or fax it back to us.
88
394500
4380
Ouais. Je peux vous envoyer notre formulaire par e-mail. Il vous suffit de remplir le formulaire et de nous le renvoyer par e-mail ou fax.
06:38
We can automatically withdraw the premium on the first of every month.
89
398880
3400
Nous pouvons retirer automatiquement la prime le premier de chaque mois.
06:42
This was sort of a trick question, I said I want to pay by automatic withdrawal,
90
402280
4960
C'était une sorte de question piège, j'ai dit que je voulais payer par prélèvement automatique,
06:47
and then later he called that an automatic payment, it's the same thing.
91
407240
4680
et puis plus tard il a appelé ça un prélèvement automatique, c'est la même chose.
06:51
I give them my bank information and every month, they take the money they need
92
411920
4440
Je leur donne mes coordonnées bancaires et chaque mois, ils prennent l'argent dont ils ont besoin
06:56
for my dental insurance premium, and I don't have to remember to mail a check every month.
93
416360
5120
pour ma prime d'assurance dentaire, et je n'ai pas à penser à poster un chèque tous les mois.
07:01
One other option we talked about is paying over the phone.
94
421480
3820
Une autre option dont nous avons parlé est le paiement par téléphone.
07:05
He said:
95
425300
1600
Il a dit :
07:06
We don't take payment over this phone.
96
426900
1940
Nous n'acceptons pas de paiement sur ce téléphone.
07:08
No, I can't take care of this over the phone. Okay, so how do I set up automatic payments? Let's listen.
97
428840
7600
Non, je ne peux pas régler ça par téléphone. D'accord, alors comment configurer les paiements automatiques ? Écoutons.
07:16
Yeah. I can email you our form. You just fill out the form and email or fax it back to us.
98
436440
4540
Ouais. Je peux vous envoyer notre formulaire par e-mail. Il vous suffit de remplir le formulaire et de nous le renvoyer par e-mail ou fax.
07:20
We can automatically withdraw the premium on the first of every month.
99
440980
3300
Nous pouvons retirer automatiquement la prime le premier de chaque mois.
07:24
I have to fill out a form and send it back to them. He said I could email it ,or fax it.
100
444280
5100
Je dois remplir un formulaire et le leur renvoyer. Il a dit que je pouvais l'envoyer par e-mail ou par fax.
07:29
Now, fax used to be a major mode of communication, it's not so much anymore.
101
449380
4960
Aujourd'hui, le fax était un mode de communication majeur, ce n'est plus tellement le cas.
07:34
I emailed it back.
102
454340
2300
Je l'ai renvoyé par e-mail.
07:36
But how do I take care of this November invoice, my past due notice?
103
456640
4600
Mais comment m'occuper de cette facture de novembre, mon avis de retard ?
07:41
And would that, would you guys be able to do that for November,
104
461240
2340
Et est-ce que vous pourriez le faire pour novembre,
07:43
or do I have to send in a check for November?
105
463580
2040
ou dois-je envoyer un chèque pour novembre ?
07:45
No, not for, yeah, for November, we’ll need a check. Uh, for anything past due,
106
465620
3520
Non, pas pour, ouais, pour novembre, nous aurons besoin d'un chèque. Euh, pour tout ce qui est en retard,
07:49
we’ll need a check. But um, yeah. At this point, probably, can you get in…
107
469140
6260
nous aurons besoin d'un chèque. Mais euh, ouais. À ce stade, vous pouvez probablement entrer…
07:55
It might even be too close to get it done for, for December, to be honest with you at this point.
108
475400
4580
Il est peut-être même trop près de le faire pour décembre, pour être honnête avec vous à ce stade.
07:59
Okay. So....
109
479980
2800
D'accord. Donc...
08:02
We can get you set up for, say, 1-1.
110
482780
2520
Nous pouvons vous préparer pour, disons, 1-1.
08:05
Okay.
111
485300
1600
D'accord.
08:06
I have to send in a check because, there's that phrase again: it's past due.
112
486900
6060
Je dois envoyer un chèque parce que, il y a encore cette phrase : c'est en souffrance.
08:12
What's the earliest we can set up the automatic withdrawal for? Listen to this clip again.
113
492960
5500
Jusqu'à quand pouvons-nous mettre en place le prélèvement automatique ? Réécoutez ce clip.
08:18
And would that, would you guys be able to do that for November, or do I have to send in a check for November?
114
498460
4320
Et est-ce que vous pourriez le faire pour novembre, ou dois-je envoyer un chèque pour novembre ?
08:22
No, not for, yeah, for November, we’ll need a check. Uh, for anything past due, we’ll need a check.
115
502780
4440
Non, pas pour, ouais, pour novembre, nous aurons besoin d'un chèque. Euh, pour tout ce qui est en retard, nous aurons besoin d'un chèque.
08:27
But um, yeah. At this point, probably, can you get in…
116
507220
5440
Mais euh, ouais. À ce stade, vous pouvez probablement entrer…
08:32
It might even be too close to get it done for, for December, to be honest with you at this point.
117
512660
4480
Il est peut-être même trop près de le faire pour décembre, pour être honnête avec vous à ce stade.
08:37
Okay. So....
118
517140
2060
D'accord. Donc...
08:39
We can get you set up for, say, 1-1.
119
519200
3300
Nous pouvons vous préparer pour, disons, 1-1.
08:42
Oky.
120
522500
1560
D'accord.
08:44
Again, he's giving a date by the numbers. He didn't say January first, he said 1-1.
121
524060
6900
Encore une fois, il donne une date par les chiffres. Il n'a pas dit le premier janvier, il a dit 1-1.
08:50
We can get you set up for, say, 1-1.
122
530960
2420
Nous pouvons vous préparer pour, disons, 1-1.
08:53
Okay.
123
533380
1540
D'accord.
08:54
So I can start automatic payments on January first if I send in the paperwork.
124
534920
5500
Je peux donc commencer les paiements automatiques le premier janvier si j'envoie les documents.
09:00
I have to send a check for November and December.
125
540420
3000
Je dois envoyer un chèque pour novembre et décembre.
09:03
Listen to the rest of this phone conversation.
126
543420
2800
Écoutez le reste de cette conversation téléphonique.
09:06
Okay. What is the amount that I have to send in for November and December?
127
546220
5040
D'accord. Quel est le montant que je dois envoyer pour novembre et décembre ?
09:11
Okay. So, that would be…It’s $119.32.
128
551260
12200
D'accord. Donc, ce serait… C'est 119,32 $.
09:23
And then you’ll send me some documents that I can fill out to have it start January 1. Okay.
129
563460
5580
Et puis vous m'enverrez des documents que je pourrai remplir pour que cela commence le 1er janvier. D'accord.
09:29
That’s correct. You got it.
130
569040
1780
C'est correct. Tu l'as eu.
09:30
Did you notice the verb I used for the forms? I used the phrasal verb 'fill out'.
131
570820
6140
Avez-vous remarqué le verbe que j'ai utilisé pour les formes? J'ai utilisé le verbe à particule 'remplir'.
09:36
This is another way to say 'complete'.
132
576960
2700
C'est une autre façon de dire "complet".
09:39
And then you'll send me some documents that I can fill out to have it start January 1? Okay.
133
579660
5420
Et puis tu m'enverras des documents que je pourrai remplir pour que ça commence le 1er janvier ? D'accord.
09:45
His response to me, when I stated what I though I needed to do, was "That's correct. You got it."
134
585080
6500
Sa réponse à moi, quand j'ai dit ce que je pensais devoir faire, a été "C'est exact. Vous l'avez compris."
09:51
These two phrases mean the same thing. "That's correct" is a little more formal, and
135
591580
5120
Ces deux expressions signifient la même chose. "C'est correct" est un peu plus formel et
09:56
"you got it" a little more casual.
136
596700
2700
"vous l'avez compris" un peu plus décontracté.
09:59
That's correct. You got it.
137
599400
1640
C'est correct. Tu l'as eu.
10:01
Now, let's talk about dates. We've already heard him say 1-1.
138
601040
4280
Parlons maintenant des dates. Nous l'avons déjà entendu dire 1-1.
10:05
Listen to the two other ways we can say this date.
139
605320
3320
Écoutez les deux autres façons dont nous pouvons dire cette date.
10:08
And then you'll send me some documents that I can fill out to have it start January 1? Okay.
140
608640
5680
Et puis tu m'enverras des documents que je pourrai remplir pour que ça commence le 1er janvier ? D'accord.
10:14
That's correct. You got it.
141
614320
1400
C'est correct. Tu l'as eu.
10:15
Okay.
142
615720
1300
D'accord.
10:17
Okay. You’ll receive it before the end of the day, and all’s you have to do is email or fax it back to us, and
143
617020
2800
D'accord. Vous le recevrez avant la fin de la journée, et tout ce que vous avez à faire est de nous le renvoyer par e-mail ou par fax, et
10:19
January first, we’ll get you, um. On the automatic.
144
619820
3520
le premier janvier, nous vous aurons, euh. Sur l'automatique.
10:23
Okay, thank you.
145
623340
1380
D'accord, merci.
10:24
I said "January one". Then he said "January first".
146
624720
4240
J'ai dit "1er janvier". Puis il a dit "le premier janvier".
10:28
One is a cardinal number, and first is an ordinal number.
147
628960
5060
Un est un nombre cardinal et le premier est un nombre ordinal.
10:34
The cardinal numbers are one, two, three and so on.
148
634020
3060
Les nombres cardinaux sont un, deux, trois et ainsi de suite.
10:37
And ordinal numbers are first, second, third, and so on.
149
637080
4400
Et les nombres ordinaux sont premier, deuxième, troisième, etc.
10:41
When you write a date, you write the cardinal number, so that would be this, not this.
150
641480
7380
Lorsque vous écrivez une date, vous écrivez le nombre cardinal, donc ce serait ceci, pas cela.
10:48
When you say the date, you are supposed to say the ordinal number. You are supposed to say 'January first'.
151
648860
6360
Lorsque vous dites la date, vous êtes censé dire le nombre ordinal. Vous êtes censé dire "le premier janvier".
10:55
But i've noticed lots of people say cardinal numbers in dates, just like I did, when I said January one.
152
655220
6760
Mais j'ai remarqué que beaucoup de gens disent des nombres cardinaux dans les dates, tout comme moi, quand j'ai dit le 1er janvier.
11:01
Now, earlier, we were referring to this date as 1-1.
153
661980
4480
Maintenant, plus tôt, nous faisions référence à cette date comme 1-1.
11:06
When you're calling the month by its number, never use the ordinal number for the day. That would be one-first,
154
666460
6500
Lorsque vous appelez le mois par son numéro, n'utilisez jamais le numéro ordinal du jour. Ce serait un premier,
11:12
and that would sound totally strange. I've never heard someone do that.
155
672960
4200
et cela semblerait totalement étrange. Je n'ai jamais entendu quelqu'un faire ça.
11:17
So, with dates. When you're writing, use the cardinal number, one.
156
677160
5520
Donc, avec des dates. Lorsque vous écrivez, utilisez le nombre cardinal, un.
11:22
When you're speaking, use the ordinal number, first, October first, or October 15th.
157
682680
7440
Lorsque vous parlez, utilisez le nombre ordinal, le premier, le premier octobre ou le 15 octobre.
11:30
But also, it's not uncommon to hear native speakers use the cardinal number, when saying these dates like
158
690120
6340
Mais aussi, il n'est pas rare d'entendre des locuteurs natifs utiliser le nombre cardinal, lorsqu'ils prononcent ces dates comme
11:36
October 15 or October 1. But if you're using all numbers, then just use cardinal numbers,
159
696460
7460
le 15 octobre ou le 1er octobre. Mais si vous utilisez tous les nombres, utilisez simplement des nombres cardinaux,
11:43
like 1-1, or 'your coverage ends 9-30', not 9-30th. Let's listen to that last part again.
160
703920
9620
comme 1-1, ou 'votre couverture termine 9-30', pas 9-30. Écoutons à nouveau cette dernière partie.
11:53
And then you'll send me some documents that I can fill out to have it start January 1? Okay.
161
713540
5700
Et puis tu m'enverras des documents que je pourrai remplir pour que ça commence le 1er janvier ? D'accord.
11:59
That's correct. You got it.
162
719240
1440
C'est correct. Tu l'as eu.
12:00
Okay.
163
720680
720
D'accord.
12:01
You’ll receive it before the end of the day, and all’s you have to do is email or fax it back to us,
164
721400
3280
Vous le recevrez avant la fin de la journée, et tout ce que vous avez à faire est de nous le renvoyer par e-mail ou par fax,
12:04
and January first, we’ll get you, um. On the automatic.
165
724680
3540
et le premier janvier, nous vous aurons, euh. Sur l'automatique.
12:08
Okay, thank you.
166
728220
1680
D'accord, merci.
12:09
How did the phone call end?
167
729900
2240
Comment s'est terminé l'appel téléphonique ?
12:12
Not a problem, Rachel. Thanks for calling My Benefit Advisor.
168
732140
2400
Pas de problème, Rachel. Merci d'avoir appelé Mon conseiller en avantages sociaux.
12:14
Alright, buh-bye.
169
734540
900
D'accord, au revoir.
12:15
Buh-bye.
170
735440
840
Au revoir.
12:16
He thanks me for calling. Often at the end of a call, someone in customer support will ask you,
171
736920
5960
Il me remercie d'avoir appelé. Souvent, à la fin d'un appel, quelqu'un du support client vous demandera
12:22
is there anything else I can help you with?
172
742880
2540
s'il y a autre chose que je peux vous aider ?
12:25
He didn't do that, but it is common. Is there anything else I can help you with?
173
745420
4840
Il ne l'a pas fait, mais c'est courant. Y a-t-il autre chose que je puisse vous aider ?
12:30
And then we both say buh-bye.
174
750260
2680
Et puis nous nous disons tous les deux au revoir.
12:32
This is bye-bye, but we reduce the first word so it has the schwa. Buh-bye.
175
752940
6380
C'est au revoir, mais nous réduisons le premier mot pour qu'il ait le schwa. Au revoir.
12:39
Bye-bye would sound very weird. But buh-bye sounds great.
176
759320
4160
Bye-bye semblerait très bizarre. Mais buh-bye sonne bien.
12:43
Of course, you can also just say 'bye'.
177
763480
3700
Bien sûr, vous pouvez aussi simplement dire "au revoir".
12:47
Now, we talked about the content of this call, the important information that was exchanged.
178
767180
5100
Maintenant, nous avons parlé du contenu de cet appel, des informations importantes qui ont été échangées.
12:52
But did you catch every single word spoken? Probably not. There were some mumbled words,
179
772280
5540
Mais avez-vous capté chaque mot prononcé ? Probablement pas. Il y avait des mots marmonnés,
12:57
some words said very quickly. I'm going to play the whole conversation now.
180
777820
4640
des mots dits très vite. Je vais jouer toute la conversation maintenant.
13:02
If you have the subtitles on, you'll be able to see everything said.
181
782460
3780
Si vous avez les sous-titres, vous pourrez voir tout ce qui est dit.
13:06
If you want to see how much you can understand without the subtitles, make sure they're off.
182
786240
5220
Si vous voulez voir ce que vous pouvez comprendre sans les sous-titres, assurez-vous qu'ils sont désactivés.
13:14
Good afternoon, Chris speaking. How can I help you today?
183
794660
2580
Bonjour, Chris parle. Comment puis-je vous aider aujourd'hui?
13:17
I’m calling because I’m not sure what the status of my account is.
184
797240
4340
J'appelle parce que je ne suis pas sûr de l'état de mon compte.
13:21
I know I was late on payment at one point because I hadn’t received the bill, um.
185
801580
8620
Je sais que j'ai été en retard de paiement à un moment donné parce que je n'avais pas reçu la facture, euh.
13:30
I don’t know, do I give you my social security, or, how can you look me up?
186
810200
3600
Je ne sais pas, est-ce que je vous donne ma sécurité sociale, ou, comment pouvez-vous me chercher ?
13:33
Um, well, do you happen to have your account number or your group ID number? And what’s your name?
187
813800
5400
Euh, eh bien, auriez-vous votre numéro de compte ou votre numéro d'identification de groupe ? Et quel est ton nom?
13:39
It’s Rachel Smith. R-A-C-H-E-L, S-M-I-T-H.
188
819200
5320
C'est Rachel Smith. R-A-C-H-E-L, S-M-I-T-H.
13:44
Alright. Let’s take a look Rachel. One moment, please. Looks like your policy is active.
189
824520
6100
Très bien. Jetons un coup d'œil à Rachel. Un instant s'il vous plaît. Il semble que votre stratégie soit active.
13:50
Okay.
190
830620
660
D'accord.
13:51
Um, I see we’ve received the first two months payment. We received the, uh,
191
831280
7220
Euh, je vois que nous avons reçu le paiement des deux premiers mois. Nous avons reçu le, euh,
13:58
let’s take a look.
192
838500
2260
jetons un coup d'œil.
14:00
We got you, uh, affective 9-1.
193
840760
5700
On t'a, euh, le 9-1 affectif.
14:06
And it looks like we received the payments for September and October.
194
846460
3720
Et il semble que nous ayons reçu les paiements pour septembre et octobre.
14:10
Uh, so we are past due for November, which was due November first, but, um.
195
850180
4920
Euh, donc nous sommes en retard pour novembre, qui devait arriver le premier novembre, mais, euh.
14:15
Okay.
196
855100
2380
D'accord.
14:17
Can I set up automatic payment over the phone?
197
857480
3160
Puis-je mettre en place un paiement automatique par téléphone ?
14:20
So, we don’t take payments over the phone.
198
860640
2440
Nous n'acceptons donc pas les paiements par téléphone.
14:23
The only other option, other than sending a check is automatic withdrawal.
199
863080
4640
La seule autre option, autre que l'envoi d'un chèque, est le prélèvement automatique.
14:27
How do I set that up?
200
867720
1960
Comment configurer cela ?
14:29
Yeah. I can email you our form. You just fill out the form and email or fax it back to us.
201
869680
4460
Ouais. Je peux vous envoyer notre formulaire par e-mail. Il vous suffit de remplir le formulaire et de nous le renvoyer par e-mail ou fax.
14:34
We can automatically withdraw the premium on the first of every month.
202
874140
3280
Nous pouvons retirer automatiquement la prime le premier de chaque mois.
14:37
And would that, would you guys be able to do that for November, or do I have to send in a check for November?
203
877420
4280
Et est-ce que vous pourriez le faire pour novembre, ou dois-je envoyer un chèque pour novembre ?
14:41
No, not for, yeah, for November, we’ll need a check. Uh, for anything past due, we’ll need a check.
204
881700
4380
Non, pas pour, ouais, pour novembre, nous aurons besoin d'un chèque. Euh, pour tout ce qui est en retard, nous aurons besoin d'un chèque.
14:46
But um, yeah. At this point, probably, can you get in…
205
886080
5360
Mais euh, ouais. À ce stade, vous pouvez probablement entrer…
14:51
It might even be too close to get it done for, for December, to be honest with you at this point.
206
891440
4720
Il est peut-être même trop près de le faire pour décembre, pour être honnête avec vous à ce stade.
14:56
Okay. What is the amount that I have to send in for November and December?
207
896160
5560
D'accord. Quel est le montant que je dois envoyer pour novembre et décembre ?
15:01
Okay. So, that would be…It’s $119.32.
208
901720
8580
D'accord. Donc, ce serait… C'est 119,32 $.
15:10
And then you’ll send me some documents that I can fill out to have it start January 1. Okay.
209
910300
5480
Et puis vous m'enverrez des documents que je pourrai remplir pour que cela commence le 1er janvier. D'accord.
15:15
That’s correct. You got it.
210
915780
1660
C'est correct. Tu l'as eu.
15:17
Okay.
211
917440
660
D'accord.
15:18
You’ll receive it before the end of the day, and all’s you have to do is email or fax it back to us,
212
918100
3300
Vous le recevrez avant la fin de la journée, et tout ce que vous avez à faire est de nous le renvoyer par e-mail ou par fax,
15:21
and January first, we’ll get you, um. On the automatic.
213
921400
3400
et le premier janvier, nous vous aurons, euh. Sur l'automatique.
15:24
Okay. Thank you.
214
924800
1800
D'accord. Merci.
15:26
Not a problem, Rachel. Thanks for calling My Benefit Advisor.
215
926600
2420
Pas de problème, Rachel. Merci d'avoir appelé Mon conseiller en avantages sociaux.
15:29
Alright. Buh-bye.
216
929020
660
15:29
Buh-bye
217
929680
1060
Très bien. Au revoir.
Buh-bye
15:31
How did you do? I hope this video helps you the next time you have to have a conversation
218
931020
4780
Comment avez-vous fait? J'espère que cette vidéo vous aidera la prochaine fois que vous devrez avoir une conversation
15:35
in English on the phone. The next video to watch is this one:
219
935800
4700
en anglais au téléphone. La prochaine vidéo à regarder est celle-ci :
15:40
How to start and end a phone conversation.
220
940500
2920
Comment démarrer et terminer une conversation téléphonique.
15:43
And don't forget to subscribe if you haven't already, with notifications,
221
943420
3880
Et n'oubliez pas de vous abonner si ce n'est pas déjà fait, avec les notifications,
15:47
I make new videos on the English language every Tuesday.
222
947300
3800
je fais de nouvelles vidéos sur la langue anglaise tous les mardis.
15:51
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
223
951100
4520
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7