PHONE ENGLISH | Speak English EASILY On The Phone!

97,397 views ・ 2020-03-10

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
When I was studying in the Dominican Republic, one of my worst fears was talking on the phone.
0
0
5840
Cuando estudiaba en República Dominicana, uno de mis peores miedos era hablar por teléfono.
00:05
It's so hard to talk on the phone in a foreign language. Things just aren't as clear.
1
5860
4480
Es tan difícil hablar por teléfono en un idioma extranjero. Las cosas no están tan claras.
00:10
In today's video, we're going to study a phone conversation
2
10340
3320
En el video de hoy, vamos a estudiar una conversación telefónica
00:13
that I had with a customer service representative.
3
13660
3560
que tuve con un representante de servicio al cliente.
00:17
We're going to study the phrases you might use in a phone call like this,
4
17220
3900
Vamos a estudiar las frases que podrías usar en una llamada telefónica como esta
00:21
and we're going to test your listening comprehension.
5
21120
2900
y vamos a evaluar tu comprensión auditiva.
00:24
We're also going to talk about how we write and say dates.
6
24020
4000
También vamos a hablar sobre cómo escribimos y decimos las fechas.
00:28
There's a lot to learn about phone conversations in this American English video.
7
28020
4540
Hay mucho que aprender sobre las conversaciones telefónicas en este video en inglés estadounidense.
00:38
In this phone conversation, I'm calling into my dental insurance company.
8
38240
4380
En esta conversación telefónica, estoy llamando a mi compañía de seguros dentales.
00:42
I talked to a man, Chris, who helps answer my questions.
9
42620
4080
Hablé con un hombre, Chris, que me ayuda a responder mis preguntas.
00:46
Let's look at the first thing he said when he answered the phone.
10
46700
4380
Veamos lo primero que dijo cuando contestó el teléfono.
00:51
Good afternoon, Chris speaking, how can I help you today?
11
51080
2540
Buenas tardes, habla Chris, ¿cómo puedo ayudarlo hoy?
00:53
When you're calling in to a company to get help with something,
12
53620
3120
Cuando llame a una empresa para obtener ayuda con algo
00:56
you're going to hear a similar greeting to this.
13
56740
3660
, escuchará un saludo similar a este.
01:00
Good afternoon, Chris speaking, how can I help you today?
14
60400
2600
Buenas tardes, habla Chris, ¿cómo puedo ayudarlo hoy?
01:03
A greeting, good afternoon, he introduces himself, Chris speaking,
15
63000
5460
Un saludo, buenas tardes, se presenta, habla Chris,
01:08
then he invites me to share my issue. How can I help you today?
16
68460
4340
luego me invita a compartir mi tema. ¿Cómo puedo ayudarte hoy?
01:12
Now, I'm gonna say the problem I'm having. Let's see if you can understand what's said.
17
72800
6160
Ahora, voy a decir el problema que estoy teniendo. Veamos si puedes entender lo que se dice.
01:18
I'm calling because I'm not sure what the status of my account is.
18
78960
4480
Llamo porque no estoy seguro de cuál es el estado de mi cuenta.
01:23
I know I was late on payments at one point because I hadn't received the bill.
19
83440
6880
Sé que en un momento me atrasé en los pagos porque no había recibido la factura.
01:30
Um, I don't know. Do I give you my Social Security or how can you look me up?
20
90320
5420
No lo sé. ¿Te doy mi Seguridad Social o cómo me puedes buscar?
01:35
Did you understand that? What's the problem I'm having?
21
95740
3400
¿Entendiste eso? ¿Cuál es el problema que estoy teniendo?
01:39
Am I unsure of the status of my account,
22
99140
4000
¿No estoy seguro del estado de mi cuenta,
01:43
having problems with my social security number,
23
103140
3300
tengo problemas con mi número de seguro social,
01:46
cannot pay my bill?
24
106440
1680
no puedo pagar mi factura?
01:48
Listen again.
25
108120
1700
Escucha de nuevo.
01:49
I'm calling because I'm not sure what the status of my account is.
26
109820
4400
Llamo porque no estoy seguro de cuál es el estado de mi cuenta.
01:54
I know I was late on payments at one point because I hadn't received the bill.
27
114220
6820
Sé que en un momento me atrasé en los pagos porque no había recibido la factura.
02:01
Um, I don't know. Do I give you my Social Security or how can you look me up?
28
121040
5460
No lo sé. ¿Te doy mi Seguridad Social o cómo me puedes buscar?
02:06
I do mention my social security number but I'm not having problems with it.
29
126500
4300
Menciono mi número de seguro social pero no estoy teniendo problemas con eso.
02:10
I wonder if that's what he should use to look at my account, so number two is not right.
30
130800
5320
Me pregunto si eso es lo que debería usar para mirar mi cuenta, así que el número dos no está bien.
02:16
I do say that I'm late on paying my bill, but I don't ever say I can't pay it.
31
136120
5600
Sí digo que estoy atrasado en el pago de mi factura, pero nunca digo que no puedo pagarla.
02:21
Right at the beginning, I state my problem.
32
141720
2880
Justo al principio, expongo mi problema.
02:24
I'm calling because I'm not sure what the status of my account is.
33
144600
4640
Llamo porque no estoy seguro de cuál es el estado de mi cuenta.
02:29
So he asks for important information.
34
149240
2820
Así que pide información importante.
02:32
Um, well, do you happen to have your account number or your group ID number? And what’s your name?
35
152060
4080
Um, bueno, ¿tiene su número de cuenta o su número de identificación de grupo? ¿Y cual es tu nombre?
02:36
So this is something that will happen if you're calling in somewhere where you have an account,
36
156140
4960
Entonces, esto es algo que sucederá si llama a algún lugar donde tiene una cuenta,
02:41
where they have information stored on you. They're going to want to 'pull up' your information,
37
161100
5540
donde tienen información almacenada sobre usted. Van a querer 'recuperar' su información,
02:46
that's a phrasal verb, on their computer. They might do this by searching on your account number or
38
166640
5520
eso es un verbo compuesto, en su computadora. Pueden hacer esto buscando su número de cuenta o
02:52
some other number, some other ID, for example, your name, your address, your phone number, and so on.
39
172160
6980
algún otro número, alguna otra identificación, por ejemplo, su nombre, su dirección, su número de teléfono, etc.
02:59
So, you're calling in for customer support somewhere, after you state your issue, be prepared
40
179140
5460
Entonces, está llamando al servicio de atención al cliente en algún lugar, después de exponer su problema, prepárese
03:04
to answer a question. That's going to allow them to look you up in their system.
41
184600
4320
para responder una pregunta. Eso les permitirá buscarte en su sistema.
03:08
So I give him my name and he has me confirm with my address.
42
188920
4060
Así que le doy mi nombre y me hace confirmar con mi dirección.
03:12
Then he's able to look at that status of my account.
43
192980
2960
Luego puede ver el estado de mi cuenta.
03:15
Let's take a minute here, friends, if you're not subscribed, to click the subscribe button and
44
195940
4900
Tomemos un minuto aquí, amigos, si no están suscritos, para hacer clic en el botón de suscripción y
03:20
make sure that notifications are on. Thank you for doing this, thank you for your support.
45
200840
5080
asegurarse de que las notificaciones estén activadas. Gracias por hacer esto, gracias por su apoyo.
03:25
Three, two, one, click it.
46
205920
3920
Tres, dos, uno, haz clic.
03:29
Okay, so he's looking at the status of my account.
47
209840
3820
Vale, entonces está mirando el estado de mi cuenta.
03:33
Alright. Let’s take a look Rachel. One moment, please. Looks like your policy is active.
48
213660
5960
Bien. Echemos un vistazo Raquel. Un momento por favor. Parece que su póliza está activa.
03:39
Okay.
49
219620
820
Bueno.
03:40
He has good news for me. My account is active. I haven't been cancelled due to that late payment.
50
220440
6680
Él tiene buenas noticias para mí. Mi cuenta está activa. No me han cancelado debido a ese retraso en el pago.
03:47
But there is an issue with my account. I'm going to play the next section of that phone call
51
227120
5360
Pero hay un problema con mi cuenta. Voy a reproducir la siguiente sección de esa llamada telefónica
03:52
and see if you can figure out what that problem is.
52
232480
3700
y ver si puedes averiguar cuál es ese problema.
03:56
Um, I see we’ve received the first two months payment. We received the, uh, let’s take a look.
53
236180
7580
Um, veo que hemos recibido el pago de los primeros dos meses. Recibimos el, eh, echemos un vistazo.
04:03
We got you, uh, affective 9-1.
54
243760
5800
Te tenemos, eh, efectivo 9-1.
04:09
And it looks like we received the payments for September and October.
55
249560
3600
Y parece que recibimos los pagos de septiembre y octubre.
04:13
Uh, so we are past due for November, which was due November first, but, um.
56
253160
4960
Uh, entonces estamos atrasados ​​para noviembre, que venció el primero de noviembre, pero, um.
04:18
Did you catch the problem? I am past due. What does that mean?
57
258120
4320
¿Captaste el problema? Estoy atrasado. ¿Que significa eso?
04:22
I have to pay my dental premium on the first of each month in order to have dental insurance
58
262440
4780
Tengo que pagar mi prima dental el primer día de cada mes para tener un seguro dental
04:27
to have that coverage. I didn't pay my November invoice which was due November 1.
59
267220
5780
para tener esa cobertura. No pagué mi factura de noviembre que vencía el 1 de noviembre.
04:33
This phone call was mid-November. Luckily, he already said my account was active,
60
273000
5400
Esta llamada telefónica fue a mediados de noviembre. Por suerte, ya dijo que mi cuenta estaba activa,
04:38
so I know it hasn't been cancelled. But if you get too far behind on payments, at some point,
61
278400
5180
así que sé que no se ha cancelado. Pero si se atrasa demasiado en los pagos, en algún momento,
04:43
your account will get cancelled. I still have time to send in my November payment.
62
283580
5360
su cuenta será cancelada. Todavía tengo tiempo para enviar mi pago de noviembre.
04:48
I do not want to be past due because I don't want to risk being cancelled.
63
288940
4980
No quiero estar atrasado porque no quiero arriesgarme a que me cancelen.
04:53
Listen to this part again. I have two questions for you to answer.
64
293920
4580
Escucha esta parte de nuevo. Tengo dos preguntas para que respondas.
04:58
When was my plan effective? That means what was the start date of my dental insurance?
65
298500
5680
¿Cuándo entró en vigencia mi plan? Eso significa ¿cuál fue la fecha de inicio de mi seguro dental?
05:04
And what payments have already been received?
66
304180
3380
¿Y qué pagos ya se han recibido?
05:07
Um, I see we’ve received the first two months payment. We received the, uh,
67
307560
5040
Um, veo que hemos recibido el pago de los primeros dos meses. Recibimos el, eh,
05:12
let’s take a look.
68
312600
3460
echemos un vistazo.
05:16
We got you, uh, effective 9-1.
69
316060
4740
Te tenemos, eh, efectivo 9-1.
05:20
And it looks like we received the payments for September and October.
70
320800
3700
Y parece que recibimos los pagos de septiembre y octubre.
05:24
Uh, so we are past due for November, which was due November first, but, um.
71
324500
4940
Uh, entonces estamos atrasados ​​para noviembre, que venció el primero de noviembre, pero, um.
05:29
Did you catch the date?
72
329440
1340
¿Captaste la fecha?
05:30
Uh, effective 9-1.
73
330780
2580
Uh, efectivo 9-1.
05:33
He said 'nine one', not September first.
74
333360
3060
Dijo 'nueve uno', no primero de septiembre.
05:36
Of course, we can use the month number when talking dates. So if you're hearing numbers, keep this in mind
75
336420
5540
Por supuesto, podemos usar el número del mes cuando hablamos de fechas. Entonces, si está escuchando números, tenga esto en
05:41
it could be a date. My policy was effective 9-1, September first.
76
341960
5740
cuenta, podría ser una cita. Mi póliza entró en vigencia el 1 de septiembre, el primero de septiembre.
05:47
Uh, effective 9-1. And it looks like we received the payments for September and October.
77
347700
5760
Uh, efectivo 9-1. Y parece que recibimos los pagos de septiembre y octubre.
05:53
Did you hear that? He just answered the second question.
78
353460
3340
¿Se enteró que? Solo respondió la segunda pregunta.
05:56
What payments have they already received? September and October.
79
356800
4920
¿Qué pagos han recibido ya? septiembre y octubre.
06:01
Effective 9-1. And it looks like we received the payments for September and October.
80
361720
5700
Efectivo 9-1. Y parece que recibimos los pagos de septiembre y octubre.
06:07
Okay, I know I'm late on my payment for November.
81
367420
3420
Está bien, sé que estoy atrasado en mi pago de noviembre.
06:10
Take a listen to the rest of the conversation. How do I want to pay?
82
370840
3880
Escucha el resto de la conversación. ¿Cómo quiero pagar?
06:14
Do I want to pay by cheque, credit card, automatic withdrawal, or automatic payment?
83
374720
7260
¿Quiero pagar con cheque, tarjeta de crédito, retiro automático o pago automático?
06:21
Can I set up automatic payment over the phone?
84
381980
3280
¿Puedo configurar el pago automático por teléfono?
06:25
So, we don’t take payments over the phone.
85
385260
2640
Por lo tanto, no aceptamos pagos por teléfono.
06:27
The only other option, other than sending a check is automatic withdrawal.
86
387900
4660
La única otra opción, además de enviar un cheque, es el retiro automático.
06:32
How do I set that up?
87
392560
1940
¿Cómo configuro eso?
06:34
Yeah. I can email you our form. You just fill out the form and email or fax it back to us.
88
394500
4380
Sí. Puedo enviarte nuestro formulario por correo electrónico. Simplemente complete el formulario y envíenoslo por correo electrónico o por fax.
06:38
We can automatically withdraw the premium on the first of every month.
89
398880
3400
Podemos retirar automáticamente la prima el primer día de cada mes.
06:42
This was sort of a trick question, I said I want to pay by automatic withdrawal,
90
402280
4960
Esta era una especie de pregunta trampa, dije que quiero pagar con retiro automático,
06:47
and then later he called that an automatic payment, it's the same thing.
91
407240
4680
y luego lo llamó pago automático, es lo mismo.
06:51
I give them my bank information and every month, they take the money they need
92
411920
4440
Les doy mi información bancaria y todos los meses toman el dinero que necesitan
06:56
for my dental insurance premium, and I don't have to remember to mail a check every month.
93
416360
5120
para la prima de mi seguro dental y no tengo que acordarme de enviar un cheque todos los meses.
07:01
One other option we talked about is paying over the phone.
94
421480
3820
Otra opción de la que hablamos es pagar por teléfono.
07:05
He said:
95
425300
1600
Él dijo:
07:06
We don't take payment over this phone.
96
426900
1940
No aceptamos pagos por este teléfono.
07:08
No, I can't take care of this over the phone. Okay, so how do I set up automatic payments? Let's listen.
97
428840
7600
No, no puedo encargarme de esto por teléfono. Bien, entonces, ¿cómo configuro los pagos automáticos? Vamos a escuchar.
07:16
Yeah. I can email you our form. You just fill out the form and email or fax it back to us.
98
436440
4540
Sí. Puedo enviarte nuestro formulario por correo electrónico. Simplemente complete el formulario y envíenoslo por correo electrónico o por fax.
07:20
We can automatically withdraw the premium on the first of every month.
99
440980
3300
Podemos retirar automáticamente la prima el primer día de cada mes.
07:24
I have to fill out a form and send it back to them. He said I could email it ,or fax it.
100
444280
5100
Tengo que llenar un formulario y enviárselo. Dijo que podía enviarlo por correo electrónico o por fax.
07:29
Now, fax used to be a major mode of communication, it's not so much anymore.
101
449380
4960
Ahora, el fax solía ser un modo importante de comunicación, ya no lo es tanto.
07:34
I emailed it back.
102
454340
2300
Lo envié por correo electrónico.
07:36
But how do I take care of this November invoice, my past due notice?
103
456640
4600
Pero, ¿cómo me ocupo de esta factura de noviembre, mi aviso de vencimiento?
07:41
And would that, would you guys be able to do that for November,
104
461240
2340
¿Y eso, podrían ustedes hacer eso para noviembre,
07:43
or do I have to send in a check for November?
105
463580
2040
o tengo que enviar un cheque para noviembre?
07:45
No, not for, yeah, for November, we’ll need a check. Uh, for anything past due,
106
465620
3520
No, no para, sí, para noviembre, necesitaremos un cheque. Uh, para cualquier cosa vencida
07:49
we’ll need a check. But um, yeah. At this point, probably, can you get in…
107
469140
6260
, necesitaremos un cheque. Pero bueno, sí. En este punto, probablemente, ¿puedes entrar?
07:55
It might even be too close to get it done for, for December, to be honest with you at this point.
108
475400
4580
Incluso podría estar demasiado cerca para hacerlo, para diciembre, para ser honesto contigo en este momento.
07:59
Okay. So....
109
479980
2800
Bueno. Así que...
08:02
We can get you set up for, say, 1-1.
110
482780
2520
Podemos prepararte para, digamos, 1-1.
08:05
Okay.
111
485300
1600
Bueno.
08:06
I have to send in a check because, there's that phrase again: it's past due.
112
486900
6060
Tengo que enviar un cheque porque, ahí está esa frase otra vez: está vencido.
08:12
What's the earliest we can set up the automatic withdrawal for? Listen to this clip again.
113
492960
5500
¿Cuánto es lo más pronto que podemos configurar el retiro automático? Escucha este clip de nuevo.
08:18
And would that, would you guys be able to do that for November, or do I have to send in a check for November?
114
498460
4320
¿Y eso, podrían ustedes hacer eso para noviembre, o tengo que enviar un cheque para noviembre?
08:22
No, not for, yeah, for November, we’ll need a check. Uh, for anything past due, we’ll need a check.
115
502780
4440
No, no para, sí, para noviembre, necesitaremos un cheque. Uh, para cualquier cosa vencida, necesitaremos un cheque.
08:27
But um, yeah. At this point, probably, can you get in…
116
507220
5440
Pero bueno, sí. En este punto, probablemente, ¿puedes entrar?
08:32
It might even be too close to get it done for, for December, to be honest with you at this point.
117
512660
4480
Incluso podría estar demasiado cerca para hacerlo, para diciembre, para ser honesto contigo en este momento.
08:37
Okay. So....
118
517140
2060
Bueno. Así que...
08:39
We can get you set up for, say, 1-1.
119
519200
3300
Podemos prepararte para, digamos, 1-1.
08:42
Oky.
120
522500
1560
Bien.
08:44
Again, he's giving a date by the numbers. He didn't say January first, he said 1-1.
121
524060
6900
Una vez más, está dando una fecha por los números. No dijo primero de enero, dijo 1-1.
08:50
We can get you set up for, say, 1-1.
122
530960
2420
Podemos configurarlo para, digamos, 1-1.
08:53
Okay.
123
533380
1540
Bueno.
08:54
So I can start automatic payments on January first if I send in the paperwork.
124
534920
5500
Entonces puedo comenzar los pagos automáticos el primero de enero si envío la documentación.
09:00
I have to send a check for November and December.
125
540420
3000
Tengo que enviar un cheque para noviembre y diciembre.
09:03
Listen to the rest of this phone conversation.
126
543420
2800
Escuche el resto de esta conversación telefónica.
09:06
Okay. What is the amount that I have to send in for November and December?
127
546220
5040
Bueno. ¿Cuál es la cantidad que tengo que enviar para noviembre y diciembre?
09:11
Okay. So, that would be…It’s $119.32.
128
551260
12200
Bueno. Entonces, eso sería… Son $119.32.
09:23
And then you’ll send me some documents that I can fill out to have it start January 1. Okay.
129
563460
5580
Y luego me enviará algunos documentos que puedo completar para que comience el 1 de enero. Está bien.
09:29
That’s correct. You got it.
130
569040
1780
Eso es correcto. Lo entendiste.
09:30
Did you notice the verb I used for the forms? I used the phrasal verb 'fill out'.
131
570820
6140
¿Notaste el verbo que usé para las formas? Usé el phrasal verb 'llenar'.
09:36
This is another way to say 'complete'.
132
576960
2700
Esta es otra forma de decir 'completo'.
09:39
And then you'll send me some documents that I can fill out to have it start January 1? Okay.
133
579660
5420
¿Y luego me enviará algunos documentos que puedo completar para que comience el 1 de enero? Bueno.
09:45
His response to me, when I stated what I though I needed to do, was "That's correct. You got it."
134
585080
6500
Su respuesta a mí, cuando le dije lo que pensaba que tenía que hacer, fue "Eso es correcto. Lo tienes".
09:51
These two phrases mean the same thing. "That's correct" is a little more formal, and
135
591580
5120
Estas dos frases significan lo mismo. "Eso es correcto" es un poco más formal y
09:56
"you got it" a little more casual.
136
596700
2700
"lo entendiste" un poco más informal.
09:59
That's correct. You got it.
137
599400
1640
Eso es correcto. Lo entendiste.
10:01
Now, let's talk about dates. We've already heard him say 1-1.
138
601040
4280
Ahora, hablemos de fechas. Ya le hemos oído decir 1-1.
10:05
Listen to the two other ways we can say this date.
139
605320
3320
Escuche las otras dos formas en que podemos decir esta fecha.
10:08
And then you'll send me some documents that I can fill out to have it start January 1? Okay.
140
608640
5680
¿Y luego me enviará algunos documentos que puedo completar para que comience el 1 de enero? Bueno.
10:14
That's correct. You got it.
141
614320
1400
Eso es correcto. Lo entendiste.
10:15
Okay.
142
615720
1300
Bueno.
10:17
Okay. You’ll receive it before the end of the day, and all’s you have to do is email or fax it back to us, and
143
617020
2800
Bueno. Lo recibirá antes del final del día, y todo lo que tiene que hacer es enviarnos un correo electrónico o un fax, y
10:19
January first, we’ll get you, um. On the automatic.
144
619820
3520
el primero de enero, lo conseguiremos, um. En el automático.
10:23
Okay, thank you.
145
623340
1380
OK gracias.
10:24
I said "January one". Then he said "January first".
146
624720
4240
Dije "uno de enero". Luego dijo "primero de enero".
10:28
One is a cardinal number, and first is an ordinal number.
147
628960
5060
Uno es un número cardinal y el primero es un número ordinal.
10:34
The cardinal numbers are one, two, three and so on.
148
634020
3060
Los números cardinales son uno, dos, tres y así sucesivamente.
10:37
And ordinal numbers are first, second, third, and so on.
149
637080
4400
Y los números ordinales son primero, segundo, tercero, etc.
10:41
When you write a date, you write the cardinal number, so that would be this, not this.
150
641480
7380
Cuando escribes una fecha, escribes el número cardinal, así que sería esto, no esto.
10:48
When you say the date, you are supposed to say the ordinal number. You are supposed to say 'January first'.
151
648860
6360
Cuando dices la fecha, se supone que debes decir el número ordinal. Se supone que debes decir 'primero de enero'.
10:55
But i've noticed lots of people say cardinal numbers in dates, just like I did, when I said January one.
152
655220
6760
Pero he notado que mucha gente dice números cardinales en las fechas, tal como lo hice yo, cuando dije el uno de enero.
11:01
Now, earlier, we were referring to this date as 1-1.
153
661980
4480
Ahora, antes, nos referíamos a esta fecha como 1-1.
11:06
When you're calling the month by its number, never use the ordinal number for the day. That would be one-first,
154
666460
6500
Cuando llamas al mes por su número, nunca uses el número ordinal para el día. Eso sería uno primero,
11:12
and that would sound totally strange. I've never heard someone do that.
155
672960
4200
y eso sonaría totalmente extraño. Nunca he oído a alguien hacer eso.
11:17
So, with dates. When you're writing, use the cardinal number, one.
156
677160
5520
Entonces, con fechas. Cuando estés escribiendo, usa el número cardinal, uno.
11:22
When you're speaking, use the ordinal number, first, October first, or October 15th.
157
682680
7440
Cuando hables, usa el número ordinal, primero, primero de octubre o 15 de octubre.
11:30
But also, it's not uncommon to hear native speakers use the cardinal number, when saying these dates like
158
690120
6340
Pero también, no es raro escuchar a los hablantes nativos usar el número cardinal, cuando dicen estas fechas como
11:36
October 15 or October 1. But if you're using all numbers, then just use cardinal numbers,
159
696460
7460
el 15 de octubre o el 1 de octubre. Pero si está usando todos los números, use solo números cardinales,
11:43
like 1-1, or 'your coverage ends 9-30', not 9-30th. Let's listen to that last part again.
160
703920
9620
como 1-1, o 'su cobertura termina 9-30', no 9-30. Escuchemos esa última parte de nuevo.
11:53
And then you'll send me some documents that I can fill out to have it start January 1? Okay.
161
713540
5700
¿Y luego me enviará algunos documentos que puedo completar para que comience el 1 de enero? Bueno.
11:59
That's correct. You got it.
162
719240
1440
Eso es correcto. Lo entendiste.
12:00
Okay.
163
720680
720
Bueno.
12:01
You’ll receive it before the end of the day, and all’s you have to do is email or fax it back to us,
164
721400
3280
Lo recibirá antes del final del día, y todo lo que tiene que hacer es enviarnos un correo electrónico o un fax,
12:04
and January first, we’ll get you, um. On the automatic.
165
724680
3540
y el primero de enero, lo conseguiremos, um. En el automático.
12:08
Okay, thank you.
166
728220
1680
OK gracias.
12:09
How did the phone call end?
167
729900
2240
¿Cómo terminó la llamada telefónica?
12:12
Not a problem, Rachel. Thanks for calling My Benefit Advisor.
168
732140
2400
No hay problema, Raquel. Gracias por llamar a Mi Asesor de Beneficios.
12:14
Alright, buh-bye.
169
734540
900
Muy bien, adiós.
12:15
Buh-bye.
170
735440
840
A-Dios.
12:16
He thanks me for calling. Often at the end of a call, someone in customer support will ask you,
171
736920
5960
Me agradece por llamar. A menudo, al final de una llamada, alguien en atención al cliente le preguntará,
12:22
is there anything else I can help you with?
172
742880
2540
¿hay algo más en lo que pueda ayudarlo?
12:25
He didn't do that, but it is common. Is there anything else I can help you with?
173
745420
4840
Él no hizo eso, pero es común. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte?
12:30
And then we both say buh-bye.
174
750260
2680
Y luego ambos nos despedimos.
12:32
This is bye-bye, but we reduce the first word so it has the schwa. Buh-bye.
175
752940
6380
Esto es adiós, pero reducimos la primera palabra para que tenga el schwa. A-Dios.
12:39
Bye-bye would sound very weird. But buh-bye sounds great.
176
759320
4160
Adiós sonaría muy raro. Pero buh-bye suena genial.
12:43
Of course, you can also just say 'bye'.
177
763480
3700
Por supuesto, también puedes simplemente decir 'adiós'.
12:47
Now, we talked about the content of this call, the important information that was exchanged.
178
767180
5100
Ahora, hablamos sobre el contenido de esta llamada, la información importante que se intercambió.
12:52
But did you catch every single word spoken? Probably not. There were some mumbled words,
179
772280
5540
¿Pero captaste cada palabra pronunciada? Probablemente no. Hubo algunas palabras murmuradas,
12:57
some words said very quickly. I'm going to play the whole conversation now.
180
777820
4640
algunas palabras dichas muy rápidamente. Voy a reproducir toda la conversación ahora.
13:02
If you have the subtitles on, you'll be able to see everything said.
181
782460
3780
Si tienes los subtítulos activados, podrás ver todo lo dicho.
13:06
If you want to see how much you can understand without the subtitles, make sure they're off.
182
786240
5220
Si quieres ver cuánto puedes entender sin los subtítulos, asegúrate de que estén apagados.
13:14
Good afternoon, Chris speaking. How can I help you today?
183
794660
2580
Buenas tardes, habla Chris. ¿Cómo puedo ayudarte hoy?
13:17
I’m calling because I’m not sure what the status of my account is.
184
797240
4340
Llamo porque no estoy seguro de cuál es el estado de mi cuenta.
13:21
I know I was late on payment at one point because I hadn’t received the bill, um.
185
801580
8620
Sé que en un momento me retrasé en el pago porque no había recibido la factura, eh.
13:30
I don’t know, do I give you my social security, or, how can you look me up?
186
810200
3600
No sé, te doy mi seguridad social, o, ¿cómo me puedes buscar?
13:33
Um, well, do you happen to have your account number or your group ID number? And what’s your name?
187
813800
5400
Um, bueno, ¿tiene su número de cuenta o su número de identificación de grupo? ¿Y cual es tu nombre?
13:39
It’s Rachel Smith. R-A-C-H-E-L, S-M-I-T-H.
188
819200
5320
Soy Rachel Smith. R-A-C-H-E-L, S-M-I-T-H.
13:44
Alright. Let’s take a look Rachel. One moment, please. Looks like your policy is active.
189
824520
6100
Bien. Echemos un vistazo Raquel. Un momento por favor. Parece que su póliza está activa.
13:50
Okay.
190
830620
660
Bueno.
13:51
Um, I see we’ve received the first two months payment. We received the, uh,
191
831280
7220
Um, veo que hemos recibido el pago de los primeros dos meses. Recibimos el, eh,
13:58
let’s take a look.
192
838500
2260
echemos un vistazo.
14:00
We got you, uh, affective 9-1.
193
840760
5700
Te tenemos, eh, efectivo 9-1.
14:06
And it looks like we received the payments for September and October.
194
846460
3720
Y parece que recibimos los pagos de septiembre y octubre.
14:10
Uh, so we are past due for November, which was due November first, but, um.
195
850180
4920
Uh, entonces estamos atrasados ​​para noviembre, que venció el primero de noviembre, pero, um.
14:15
Okay.
196
855100
2380
Bueno.
14:17
Can I set up automatic payment over the phone?
197
857480
3160
¿Puedo configurar el pago automático por teléfono?
14:20
So, we don’t take payments over the phone.
198
860640
2440
Por lo tanto, no aceptamos pagos por teléfono.
14:23
The only other option, other than sending a check is automatic withdrawal.
199
863080
4640
La única otra opción, además de enviar un cheque, es el retiro automático.
14:27
How do I set that up?
200
867720
1960
¿Cómo configuro eso?
14:29
Yeah. I can email you our form. You just fill out the form and email or fax it back to us.
201
869680
4460
Sí. Puedo enviarte nuestro formulario por correo electrónico. Simplemente complete el formulario y envíenoslo por correo electrónico o por fax.
14:34
We can automatically withdraw the premium on the first of every month.
202
874140
3280
Podemos retirar automáticamente la prima el primer día de cada mes.
14:37
And would that, would you guys be able to do that for November, or do I have to send in a check for November?
203
877420
4280
¿Y eso, podrían ustedes hacer eso para noviembre, o tengo que enviar un cheque para noviembre?
14:41
No, not for, yeah, for November, we’ll need a check. Uh, for anything past due, we’ll need a check.
204
881700
4380
No, no para, sí, para noviembre, necesitaremos un cheque. Uh, para cualquier cosa vencida, necesitaremos un cheque.
14:46
But um, yeah. At this point, probably, can you get in…
205
886080
5360
Pero bueno, sí. En este punto, probablemente, ¿puedes entrar?
14:51
It might even be too close to get it done for, for December, to be honest with you at this point.
206
891440
4720
Incluso podría estar demasiado cerca para hacerlo, para diciembre, para ser honesto contigo en este momento.
14:56
Okay. What is the amount that I have to send in for November and December?
207
896160
5560
Bueno. ¿Cuál es la cantidad que tengo que enviar para noviembre y diciembre?
15:01
Okay. So, that would be…It’s $119.32.
208
901720
8580
Bueno. Entonces, eso sería… Son $119.32.
15:10
And then you’ll send me some documents that I can fill out to have it start January 1. Okay.
209
910300
5480
Y luego me enviará algunos documentos que puedo completar para que comience el 1 de enero. Está bien.
15:15
That’s correct. You got it.
210
915780
1660
Eso es correcto. Lo entendiste.
15:17
Okay.
211
917440
660
Bueno.
15:18
You’ll receive it before the end of the day, and all’s you have to do is email or fax it back to us,
212
918100
3300
Lo recibirá antes del final del día, y todo lo que tiene que hacer es enviarnos un correo electrónico o un fax,
15:21
and January first, we’ll get you, um. On the automatic.
213
921400
3400
y el primero de enero, lo conseguiremos, um. En el automático.
15:24
Okay. Thank you.
214
924800
1800
Bueno. Gracias.
15:26
Not a problem, Rachel. Thanks for calling My Benefit Advisor.
215
926600
2420
No hay problema, Raquel. Gracias por llamar a Mi Asesor de Beneficios.
15:29
Alright. Buh-bye.
216
929020
660
15:29
Buh-bye
217
929680
1060
Bien. A-Dios.
Buh-bye
15:31
How did you do? I hope this video helps you the next time you have to have a conversation
218
931020
4780
¿Cómo te fue? Espero que este video te ayude la próxima vez que tengas que tener una conversación
15:35
in English on the phone. The next video to watch is this one:
219
935800
4700
en inglés por teléfono. El siguiente video para ver es este:
15:40
How to start and end a phone conversation.
220
940500
2920
Cómo iniciar y finalizar una conversación telefónica.
15:43
And don't forget to subscribe if you haven't already, with notifications,
221
943420
3880
Y no olvides suscribirte si aún no lo has hecho, con notificaciones,
15:47
I make new videos on the English language every Tuesday.
222
947300
3800
hago nuevos videos en el idioma inglés todos los martes.
15:51
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
223
951100
4520
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7