Horse Idioms! American English Pronunciation

72,687 views ・ 2012-07-05

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
A friend of mine in a rock band here in New York recently asked me and another friend
0
229
5280
Un de mes amis dans un groupe de rock ici à New York m'a récemment demandé, à moi et à un autre ami,
00:05
to show up at his concert wearing a horse mask. Needless to say, this generated quite
1
5509
6950
de nous présenter à son concert avec un masque de cheval . Inutile de dire que cela a suscité
00:12
a bit of interest. And this got us all thinking about idioms involving a horse. In this American
2
12459
8021
pas mal d'intérêt. Et cela nous a tous fait penser aux idiomes impliquant un cheval. Dans cette
00:20
English pronunciation video, we'll go over some of those idioms.
3
20480
4600
vidéo de prononciation en anglais américain, nous allons passer en revue certains de ces idiomes.
00:31
Would you believe we came up with almost 20 phrases and idioms that use the word horse,
4
31839
6720
Croiriez-vous que nous avons trouvé près de 20 phrases et idiomes qui utilisent le mot cheval,
00:38
or somehow reference horses. And, I'm sure there are more.
5
38559
3761
ou font en quelque sorte référence aux chevaux. Et je suis sûr qu'il y en a d'autres.
00:42
>> Get off your high horse. >> Get off your high horse. That's a perfect
6
42320
4300
>> Descendez de vos grands chevaux. >> Descendez de vos grands chevaux. C'est
00:46
one. >> Stop horsing around
7
46620
1230
parfait. >> Arrêtez de vous chamailler
00:47
>> These are, you have so many idioms! >> Yeah, I'm cheating.
8
47850
4829
>> Ce sont, vous avez tellement d'idiomes ! >> Ouais, je triche.
00:52
Get off your high horse. To be on a 'high horse' is to have an attitude of arrogance,
9
52679
5540
Descend de tes grands chevaux. Être sur un « grand cheval », c'est avoir une attitude d'arrogance,
00:58
of self-righteousness. 'Get off your high horse' means, stop being so arrogant. You
10
58219
5881
d'autosatisfaction. « Descendez de vos grands chevaux » signifie, arrêtez d'être si arrogant. Vous
01:04
have a couple options with the T in 'get'. You can either make it a flap T, connecting
11
64100
5620
avez plusieurs options avec le T dans 'get'. Vous pouvez soit en faire un rabat en T, en le
01:09
it to the word 'off', get off, get off. Or, if you're really emphasizing and going to
12
69720
6060
connectant au mot "off", descendez, descendez. Ou, si vous insistez vraiment et que vous allez
01:15
make a pause, you can make it a stop T. Get off. Get off your high horse.
13
75780
8330
faire une pause, vous pouvez en faire un arrêt T. Descendez. Descend de tes grands chevaux.
01:24
Stop horsing around. Horsing around is rough of rowdy play, usually in good fun. My mom
14
84110
7810
Arrêtez de chahuter. Faire du cheval est un jeu difficile, généralement amusant. Ma mère nous
01:31
often accused my brother and I of horsing around.
15
91920
4330
accusait souvent, mon frère et moi, de baratiner.
01:36
>> Horse idioms. We have: don't look a gift horse in the mouth...
16
96250
6280
>> Expressions équestres. Nous avons : ne regardez pas un cheval doué dans la bouche...
01:42
>> ...you can lead a horse to water, but you can't make it drink,
17
102530
3049
>> ...vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le faire boire,
01:45
>> ...hoofing it.
18
105579
1411
>> ...le saboter.
01:46
Don't look a gift horse in the mouth. This means, don't be ungrateful or suspicious when
19
106990
6010
Ne regardez pas un cheval cadeau dans la bouche. Cela signifie, ne soyez pas ingrat ou méfiant quand
01:53
someone gives you something. A friend said this to me recently when I was talking about
20
113000
5390
quelqu'un vous donne quelque chose. Un ami m'a dit cela récemment lorsque je parlais d'
01:58
an offer that I got from someone to help me with my business. And I was a little suspicious.
21
118390
4640
une offre que j'ai reçue de quelqu'un pour m'aider dans mon entreprise. Et j'étais un peu méfiant.
02:03
He said, "You know, Rachel, don't look a gift horse in the mouth."
22
123030
4730
Il a dit: "Tu sais, Rachel, ne regarde pas un cheval-cadeau dans la bouche."
02:07
You can lead a horse to water, but you can't make it drink. This basically means, you can't
23
127760
5539
Vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le faire boire. Cela signifie essentiellement que vous ne pouvez pas
02:13
make people do what they don't want to do. Let's talk a little bit about the pronunciation.
24
133299
6731
obliger les gens à faire ce qu'ils ne veulent pas faire. Parlons un peu de la prononciation.
02:20
You can lead a horse. So the main verb here is the word 'lead'. That means 'can' is a
25
140030
7189
Vous pouvez conduire un cheval. Donc, le verbe principal ici est le mot « mener ». Cela signifie que "peut" est un
02:27
helping verb. So we don't want to say 'can'. We instead want to reduce that word to 'kn',
26
147219
7291
verbe aidant. Nous ne voulons donc pas dire "peut". Nous voulons plutôt réduire ce mot à 'kn',
02:34
'kn'. You can lead. You can lead a horse to water. But you can't make it drink. You might
27
154510
7759
'kn'. Vous pouvez diriger. Vous pouvez conduire un cheval à l' abreuvoir. Mais tu ne peux pas le faire boire. Vous pourriez
02:42
hear a CH sound happening between 'but' and 'you', but you, but you. This can happen when
28
162269
7321
entendre un son CH se produire entre « mais » et « vous », mais vous, mais vous. Cela peut arriver lorsque
02:49
the T is followed by the Y consonant, but you, but you. But you can't make it drink.
29
169590
7399
le T est suivi de la consonne Y, mais vous, mais vous. Mais tu ne peux pas le faire boire.
02:56
You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
30
176989
3590
Vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le faire boire.
03:00
Hoofing it means to be moving really fast, to be running somewhere. For example, I hoofed
31
180579
7041
Hoofing signifie se déplacer très vite , courir quelque part. Par exemple, je l'
03:07
it to work because I overslept. Note that the double-O here is pronounced as the UH
32
187620
6619
ai saboté pour travailler parce que j'ai dormi trop longtemps. Notez que le double-O ici se prononce comme la
03:14
vowel, just like cook, book, and Brooklyn.
33
194239
5220
voyelle UH, tout comme cuisinier, livre et Brooklyn.
03:19
>> Straight from the horse's mouth. >> Making hay.
34
199459
4550
>> Directement de la bouche du cheval. >> Faire du foin.
03:24
>> A charlie horse.
35
204009
1611
>> Un cheval charlie.
03:25
Straight from the horse's mouth means that you've something from the most authoritative
36
205620
6229
Directement de la bouche du cheval signifie que vous avez quelque chose de la source la plus autoritaire ou la plus
03:31
or dependable source. For example: >> Did you hear Jane is quitting her job? >> No way.
37
211849
7420
fiable. Par exemple : >> Avez- vous entendu dire que Jane quitte son emploi ? >> Pas question.
03:39
Where did you hear that? >> From Jane herself. Straight from the horse's mouth.
38
219269
5741
Où as-tu entendu ça ? >> De Jane elle-même. Directement de la bouche du cheval.
03:45
Making hay, or, making hay while the sun shines. This is to make the most of current opportunities.
39
225010
8129
Faire du foin, ou faire du foin pendant que le soleil brille. Il s'agit de tirer le meilleur parti des opportunités actuelles.
03:53
If you put doing something off, you may loose the opportunity to do it. For example, let's
40
233139
6910
Si vous remettez quelque chose à plus tard, vous risquez de perdre l'occasion de le faire. Par exemple, faisons du
04:00
make hay and go for a run before it starts raining again.
41
240049
4170
foin et allons courir avant qu'il ne recommence à pleuvoir.
04:04
A charlie horse. This phrase is used for muscle cramps in the legs. You might hear this phrase
42
244219
6940
Un cheval de charlie. Cette expression est utilisée pour les crampes musculaires dans les jambes. Vous pourriez entendre cette phrase
04:11
as you watch the Olympics this summer.
43
251159
1740
en regardant les Jeux olympiques cet été.
04:12
>> I could eat a horse. >> I'm so hungry I could eat a horse. That's true.
44
252899
4420
>> Je pourrais manger un cheval. >> J'ai tellement faim que je pourrais manger un cheval. C'est vrai.
04:17
>> Did we say don't beat a dead horse? Don't beat a dead horse.
45
257319
4341
>> Avons-nous dit de ne pas battre un cheval mort ? Ne battez pas un cheval mort.
04:21
I could eat a horse. Well, this means, of course, that you're very very hungry. Notice
46
261660
5970
J'ai une faim de loup. Eh bien, cela signifie, bien sûr, que vous avez très très faim. Remarquez que
04:27
the T at the end of the word 'eat' links to the next word, a, a schwa sound, so it's a
47
267630
7240
le T à la fin du mot « manger » est lié au mot suivant, a, un son de schwa, donc c'est un
04:34
flap T or a light D sound. Eat a, eat a, eat a. I could eat a horse. >> Rachel, are you
48
274870
8540
T de volet ou un son de D léger. Mange un, mange un, mange un. J'ai une faim de loup. >> Rachel, as-tu
04:43
hungry? >> Yeah, I skipped lunch, so I could eat a horse.
49
283410
5670
faim ? >> Ouais, j'ai sauté le déjeuner, pour pouvoir manger un cheval.
04:49
Don't beat a dead horse. You might say this to someone who can't let a situation go. If
50
289080
7210
Ne battez pas un cheval mort. Vous pourriez dire cela à quelqu'un qui ne peut pas laisser passer une situation. Si
04:56
you think someone needs to accept things as they are, and they just keep talking about
51
296290
5060
vous pensez que quelqu'un a besoin d'accepter les choses telles qu'elles sont, et qu'il ne cesse de parler de
05:01
'what if?', 'what if?', then you might say: Look, don't beat a dead horse. It's done.
52
301350
6060
« et si ? », « et si ? », alors vous pourriez dire : écoutez, ne battez pas un cheval mort. C'est fait.
05:07
>> Don't put the cart before the horse. >> That's a horse of a different color.
53
307410
7940
>> Ne mettez pas la charrue avant les bœufs. >> C'est un cheval d'une couleur différente.
05:15
Don't put the cart before the horse. This means be patient and do things the right way,
54
315350
6400
Ne mettez pas la charrue avant les bœufs. Cela signifie être patient et faire les choses de la bonne manière,
05:21
in the right order. Sometimes it's very tempting to do things out of order and skip ahead.
55
321750
5970
dans le bon ordre. Parfois, il est très tentant de faire les choses dans le désordre et de passer à autre chose.
05:27
But it doesn't always get the best results. Someone might say to you: do it right, don't
56
327720
6060
Mais il n'obtient pas toujours les meilleurs résultats. Quelqu'un pourrait vous dire : faites-le bien, ne
05:33
put the cart before the horse.
57
333780
2520
mettez pas la charrue avant les bœufs.
05:36
A horse of a different color. That is when you bring something up that is unlike that
58
336300
5640
Un cheval d'une autre couleur. C'est lorsque vous soulevez quelque chose qui ne ressemble pas à ce
05:41
which you are already talking about. For example, to me, writing and spelling are easy. But
59
341940
6790
dont vous parlez déjà. Par exemple, pour moi, l'écriture et l'orthographe sont faciles. Mais les
05:48
math, that's a horse of a different color. Meaning, to me, math is very hard.
60
348730
5510
maths, c'est un cheval d'une couleur différente. Cela signifie que pour moi, les mathématiques sont très difficiles.
05:54
>> Oh, there are so many idioms with 'horse'! >> Hold your horses!
61
354240
130
05:54
>> Hold your horses! >> That's a great one.
62
354370
7910
>> Oh, il y a tellement d'idiomes avec 'cheval' ! >> Tenez vos chevaux !
>> Tenez vos chevaux ! >> C'est génial.
06:02
Hold your horses. That means hold on, be patient, stop what you've just started. It's among
63
362280
6500
Calmez-vous. Cela signifie tenir bon, être patient, arrêter ce que vous venez de commencer. C'est
06:08
the most common of these horse idioms. Notice I'm reducing the word 'your' to 'yer', 'yer'.
64
368780
7610
l'un des idiomes les plus courants de ces chevaux. Remarquez que je réduis le mot 'votre' à 'yer', 'yer'.
06:16
Hold your horses.
65
376390
1820
Calmez-vous.
06:18
>> This is a one-horse town. Put a horse out to pasture.
66
378210
5890
>> C'est une ville à un cheval. Mettre un cheval au pâturage.
06:24
A one-horse town is a small, maybe insignificant town. For example, he's very overwhelmed by
67
384100
8030
Une ville à un cheval est une petite ville, peut-être insignifiante. Par exemple, il est très débordé par
06:32
the city, he comes from a one-horse town.
68
392130
2700
la ville, il vient d'une ville à un cheval.
06:34
To put a horse out to pasture. This is when a racing horse is retired, but it can also
69
394830
5660
Faire paître un cheval. C'est quand un cheval de course est mis à la retraite, mais il peut aussi
06:40
be used with people, when someone is forced to retire. For example, Larry is past retirement
70
400490
5890
être utilisé avec des gens, quand quelqu'un est obligé de se retirer. Par exemple, Larry a dépassé l'
06:46
age. I think it's time to put him out to pasture.
71
406380
3599
âge de la retraite. Je pense qu'il est temps de le mettre au pâturage.
06:49
>> Wild horses couldn't drag him away. >> Oh that's a good one. I use that sometimes.
72
409979
4831
>> Les chevaux sauvages ne pouvaient pas l'entraîner. >> Oh c'est un bon. J'utilise ça parfois.
06:54
My friend used that once recently.
73
414810
2370
Mon ami l'a utilisé une fois récemment.
06:57
Wild horses couldn't drag him away. This is said when someone is very engrossed in or
74
417180
5570
Les chevaux sauvages ne pouvaient pas l'entraîner. Cela se dit quand quelqu'un est très absorbé ou
07:02
committed to something. Nothing can persuade him or her to leave or stop doing that thing.
75
422750
6400
engagé dans quelque chose. Rien ne peut le persuader de partir ou d'arrêter de faire cette chose.
07:09
For example, >> Are you watching the Mad Men Finale tonight? >> Yes, wild horses couldn't
76
429150
6720
Par exemple, >> Regardez-vous la finale de Mad Men ce soir ? >> Oui, les chevaux sauvages ne pouvaient pas
07:15
drag me away.
77
435870
1080
m'entraîner.
07:16
>> A dark horse candidate, for example.
78
436950
2380
>> Un candidat cheval noir, par exemple.
07:19
A dark horse is someone who is more or less unknown who emerges to a place of prominence
79
439330
6700
Un cheval noir est quelqu'un qui est plus ou moins inconnu qui émerge à une place de proéminence
07:26
or importance, usually in a competition. This is used quite a bit to describe a candidate
80
446030
6000
ou d'importance, généralement dans une compétition. Ceci est utilisé assez souvent pour décrire un candidat
07:32
in politics.
81
452030
1120
en politique.
07:33
After doing our idiom research, we went out to dinner, and then made our way home. Although,
82
453150
6400
Après avoir fait nos recherches sur les idiomes, nous sommes sortis dîner, puis nous sommes rentrés chez nous. Bien que
07:39
I can't really recommend riding a bike in the horse mask, because essentially, I could
83
459550
5630
je ne puisse pas vraiment recommander de faire du vélo dans le masque de cheval, car essentiellement, je ne pouvais
07:45
not see a thing out of it.
84
465180
2740
rien y voir.
07:52
That's it. Thanks so much for using Rachel's English.
85
472920
4950
C'est ça. Merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
07:57
Don't stop there. Have fun with my real-life English videos. Or get more comfortable with
86
477870
5250
Ne vous arrêtez pas là. Amusez-vous avec mes vidéos en anglais réelles. Ou familiarisez-vous avec
08:03
the IPA in this play list. Learn about the online courses I offer, or check out my latest
87
483120
6810
l'IPA dans cette liste de lecture. Découvrez les cours en ligne que je propose ou regardez ma dernière
08:09
video.
88
489930
250
vidéo.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7