ENGLISH CONVERSATION – GROCERY STORE

189,845 views ・ 2018-01-16

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
You guys love Ben Franklin videos.
0
60
3040
Vous adorez les vidéos de Ben Franklin.
00:03
They're one of the best ways for you to improve listening comprehension and
1
3100
3739
C'est l'un des meilleurs moyens pour vous d'améliorer votre compréhension orale et d'
00:06
learn tricks to sound more natural when speaking English, like using specific reductions.
2
6839
5701
apprendre des astuces pour avoir un son plus naturel lorsque vous parlez anglais, comme l'utilisation de réductions spécifiques.
00:12
This January, you're getting five all new Ben Franklin videos
3
12540
4680
En janvier, vous recevez cinq toutes nouvelles vidéos de Ben Franklin dans
00:17
where we do a full analysis of real American English conversations.
4
17220
4940
lesquelles nous effectuons une analyse complète de véritables conversations en anglais américain.
00:22
Today's topic: grocery shopping.
5
22160
3040
Le sujet du jour : l'épicerie.
00:29
Let's get started with this analysis.
6
29160
2300
Commençons par cette analyse.
00:31
First, the whole conversation.
7
31460
3900
Tout d'abord, toute la conversation.
00:35
I just got my first weird look.
8
35360
2020
Je viens d'avoir mon premier regard bizarre.
00:37
But you know what? At the end of the day,
9
37380
980
Mais tu sais quoi? En fin de compte,
00:38
- it doesn't matter. - I know.
10
38360
980
- ça n'a pas d'importance. - Je sais.
00:39
At the end of the day, it's the students who matter.
11
39340
3000
En fin de compte, ce sont les étudiants qui comptent.
00:42
That's right.
12
42340
920
C'est exact.
00:43
- Ok green beans. - Ooo.
13
43260
1140
- Ok les haricots verts. - Oooh.
00:44
- Cranberries. Fresh. - Oh yeah.
14
44400
1980
- Canneberges. Frais. - Oh ouais.
00:46
Oh, and I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
15
46380
2220
Oh, et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter un énorme sac.
00:48
How many do we need?
16
48600
1580
Combien avons-nous besoin?
00:50
Now, The analysis.
17
50180
3520
Maintenant, L'analyse.
00:53
I just got my first weird look.
18
53700
2040
Je viens d'avoir mon premier regard bizarre.
00:55
I just got my first weird look.
19
55740
2240
Je viens d'avoir mon premier regard bizarre.
00:57
The words that I hear being the most stressed there are just, weird, and look.
20
57980
4105
Les mots que j'entends être les plus accentués là-bas sont juste, bizarre et regarde.
01:02
They're a little bit longer: So I just got my first weird look.
21
62085
6195
Ils sont un peu plus longs : je viens donc d'avoir mon premier look bizarre.
01:08
Let's talk about the pronunciations of T here. They're interesting.
22
68280
4059
Parlons des prononciations de T ici. Ils sont intéressants.
01:12
First, we have a stop T in 'got my'.
23
72340
3660
Tout d'abord, nous avons un stop T dans 'got my'.
01:16
This is how we usually pronounce an ending T when the next word begins with a consonant.
24
76000
4240
C'est ainsi que nous prononçons généralement une terminaison T lorsque le mot suivant commence par une consonne.
01:20
Got my-- So it's not: gah my-- gah my-- with a continuous flow of sound
25
80240
6360
J'ai mon-- Donc ce n'est pas : gah mon-- gah mon-- avec un flux sonore continu
01:26
but it's: got my-- got-- an abrupt stop for the word, then the word 'my'.
26
86600
6560
mais c'est : j'ai mon-- j'ai-- un arrêt brusque pour le mot, puis le mot 'mon'.
01:33
Got my- We stopped the air in our throat and that signifies the stop T.
27
93160
6140
Got my- Nous avons arrêté l'air dans notre gorge et cela signifie l'arrêt T.
01:39
Got my--
28
99300
960
Got my--
01:40
Got my-- Got my-- Got my--
29
100260
3000
Got my-- Got my-- Got my--
01:43
The other two T's are also ending T's but now they're part of a cluster, the ST cluster
30
103260
6820
Les deux autres T terminent également les T mais maintenant ils font partie d'un groupe , le cluster ST
01:50
and it's very common when a T is between two other consonants, to drop that T.
31
110080
4940
et il est très courant lorsqu'un T est entre deux autres consonnes, de supprimer ce T.
01:55
So if you look, when we link the two words together, which we always do
32
115020
4320
Donc, si vous regardez, lorsque nous relions les deux mots ensemble, ce que nous faisons toujours
01:59
with a thought group, the T's now come between two consonants.
33
119340
4620
avec un groupe de pensée, les T viennent maintenant entre deux les consonnes.
02:03
So we will drop them. This is so common with ST ending clusters.
34
123960
6120
Nous allons donc les laisser tomber. Ceci est si courant avec les clusters se terminant par ST.
02:10
When the next word begins the consonant, we drop it.
35
130080
2820
Lorsque le mot suivant commence la consonne, nous la laissons tomber.
02:12
So the word 'just' is a very common word and when it is followed by a consonant word, we drop that T sound.
36
132900
8280
Ainsi, le mot "juste" est un mot très courant et lorsqu'il est suivi d'un mot consonantique, nous supprimons ce son T.
02:21
So instead of 'I just got' it becomes 'I just got'
37
141180
5560
Ainsi, au lieu de "Je viens de recevoir", cela devient "Je viens de recevoir" Je viens de
02:26
Just got- The S sound right into the G.
38
146740
4740
recevoir - Le S sonne directement dans le G.
02:31
Does this sound familiar to you?
39
151480
1920
Cela vous semble-t-il familier ?
02:33
Do you think you've heard Americans doing this?
40
153400
2700
Pensez-vous que vous avez entendu des Américains faire cela?
02:36
It's really common.
41
156100
1620
C'est vraiment courant.
02:37
Just got-
42
157720
1100
Je
02:38
Just got- Just got- Just got my first weird look.
43
158820
3640
viens de... Je viens de... Je viens de... Je viens d'avoir mon premier regard bizarre.
02:42
And for 'first weird', we pronounce that: first weird- firsts weird-
44
162460
7080
Et pour « premier bizarre », nous prononçons que : premier bizarre- premier bizarre- directement
02:49
Right from the S into the W
45
169540
2120
du S au W
02:51
and this helps us link the two words more smoothly,
46
171660
4020
et cela nous aide à relier les deux mots plus facilement,
02:55
and we always like a smooth line in American English.
47
175680
3440
et nous aimons toujours une ligne lisse en anglais américain.
02:59
First weird look. First weird look. First weird look.
48
179120
4260
Premier regard bizarre. Premier regard bizarre. Premier regard bizarre.
03:03
But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
49
183380
2200
Mais tu sais quoi? À la fin de la journée, cela n'a pas d'importance.
03:05
She's speaking really quickly here:
50
185580
2080
Elle parle très vite ici :
03:07
But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
51
187660
2660
Mais vous savez quoi ? À la fin de la journée, cela n'a pas d'importance.
03:10
So even though she's speaking really quickly,
52
190320
2200
Ainsi, même si elle parle très vite,
03:12
some of the syllables are a little bit longer and that's what helps make it clear to a native listener.
53
192520
6360
certaines syllabes sont un peu plus longues et c'est ce qui aide à le rendre clair pour un auditeur natif.
03:18
Let's just look at the first sentence: But you know what?
54
198880
3240
Regardons juste la première phrase : Mais vous savez quoi ?
03:22
'Know' and 'what' both a little bit longer, we have a stop T at the end of 'what'.
55
202120
6220
'Savoir' et 'quoi' tous les deux un peu plus longs, nous avons un T d'arrêt à la fin de 'quoi'.
03:28
But you know what?
56
208340
1540
Mais tu sais quoi?
03:29
The intonation goes up at the end, it's a yes/no question.
57
209880
3860
L'intonation monte à la fin, c'est une question oui/non.
03:33
But you know what? But you know what? But you know what?
58
213740
2300
Mais tu sais quoi? Mais tu sais quoi? Mais tu sais quoi?
03:36
What about 'but' and 'you'?
59
216040
2860
Qu'en est-il du « mais » et du « vous » ?
03:38
She pronounces that so quickly: but you- but you-
60
218900
4020
Elle prononce ça si vite : mais tu- mais tu-
03:42
She actually drops the T which isn't that common in general
61
222920
4440
Elle lâche en fait le T qui n'est pas si courant en général
03:47
but in this phrase, which is pretty common,
62
227360
3020
mais dans cette phrase, qui est assez courante,
03:50
But you know what? Or You know what?
63
230380
2440
Mais tu sais quoi ? Ou tu sais quoi ?
03:52
We say that quite a bit and in a phrase that's more common,
64
232820
4220
Nous disons cela assez souvent et dans une expression plus courante,
03:57
we tend to do even more reductions because of the familiarity.
65
237040
4820
nous avons tendance à faire encore plus de réductions en raison de la familiarité.
04:01
We know that it will still be understood.
66
241860
2460
Nous savons qu'il sera toujours compris.
04:04
So it's very common to pronounce this phrase: But you know what?
67
244320
4240
Il est donc très courant de prononcer cette phrase : Mais tu sais quoi ?
04:08
But you- But you- But you- But you-
68
248560
1940
Mais vous- Mais vous- Mais vous- Mais vous-
04:10
These two words linked together, said very quickly, become just the B sound and the schwa,
69
250500
6080
Ces deux mots liés ensemble, prononcés très rapidement, deviennent juste le son B et le schwa,
04:16
buh- buh- buh-
70
256580
2120
buh- buh- buh-
04:18
then the Y sound, and the schwa, a common reduction of the word 'you'.
71
258700
4500
puis le son Y, et le schwa, une réduction commune de le mot 'vous'.
04:23
But you- But you- But you- But you know what?
72
263200
3080
Mais vous- Mais vous- Mais vous- Mais vous savez quoi ?
04:26
But you know what? But you know what? But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
73
266280
3240
Mais tu sais quoi? Mais tu sais quoi? Mais tu sais quoi? À la fin de la journée, cela n'a pas d'importance.
04:29
At the end of the day, it doesn't matter.
74
269520
2180
À la fin de la journée, cela n'a pas d'importance.
04:31
'End' a little bit longer.
75
271700
2800
'Fin' un peu plus longtemps.
04:34
At the end--
76
274500
2740
A la fin--
04:37
At the end--
77
277240
1680
A la fin--
04:38
Of the day--
78
278920
1800
De la
04:40
It doesn't ma--tter.
79
280720
2080
journée-- Peu importe.
04:42
So those syllables are a little bit longer
80
282800
2940
Donc, ces syllabes sont un peu plus longues,
04:45
which provides a little contrast with her very fast speech, her very fast unstressed words.
81
285740
6780
ce qui contraste un peu avec son discours très rapide, ses mots non accentués très rapides.
04:52
And we do need this contrast of stressed and unstressed to sound natural in American English.
82
292520
6600
Et nous avons besoin de ce contraste entre accentué et non accentué pour avoir un son naturel en anglais américain.
04:59
So let's look at the unstressed words 'at' and 'the'.
83
299120
3840
Examinons donc les mots non accentués 'à' et 'le'.
05:02
At the end of the day-
84
302960
1280
À la fin de la journée-
05:04
At the end of the day-
85
304240
1040
À la fin de la journée-
05:05
At the end of the day-
86
305280
1280
À la fin de la journée-
05:06
It's actually 'at the' and the vowel is so fast.
87
306560
3120
C'est en fait 'à la' et la voyelle est si rapide.
05:09
This can either be the whole AH vowel or it can be the schwa:
88
309680
4700
Cela peut être soit la voyelle AH entière, soit le schwa :
05:14
but- but- but- or at- at- at- at-
89
314380
3860
05:18
At the end of the day--
90
318240
1100
mais- mais- mais- ou à- à- à- à-
05:19
At the end of the day---
91
319340
1080
À la fin de la journée-- À la fin de la journée---
05:20
At the end of the day--
92
320420
1000
À la fin du jour...
05:21
It doesn't really matter. What matters is that it said incredibly quickly.
93
321420
4400
Ça n'a pas vraiment d'importance. Ce qui compte, c'est qu'il s'est dit incroyablement vite.
05:25
We have a stop T so the word 'at' is cut off a little abrupt.
94
325820
4320
Nous avons un stop T donc le mot 'at' est coupé un peu brusquement.
05:30
You stop the air in your throat and the E here is pronounced as the EE as in she vowel
95
330140
6280
Vous arrêtez l'air dans votre gorge et le E ici est prononcé comme le EE comme dans la voyelle
05:36
because the next word begins with a vowel or diphthong sound.
96
336420
4400
parce que le mot suivant commence par une voyelle ou une diphtongue.
05:40
If the next word began with a consonant sound,
97
340820
2020
Si le mot suivant commençait par un son de consonne,
05:42
then it would be: the- which is what we get here.
98
342840
2820
alors ce serait : le- c'est ce que nous obtenons ici.
05:45
Here, it's pronounced as the schwa because the next sound is a consonant sound.
99
345660
4700
Ici, il se prononce comme le schwa car le son suivant est un son de consonne.
05:50
So we have 'the end' and 'the day'.
100
350360
4600
Nous avons donc 'la fin' et 'le jour'.
05:54
But of course it's not pronounced that clearly, is it?
101
354960
2980
Mais bien sûr, ça ne se prononce pas aussi clairement, n'est-ce pas ?
05:57
Because this isn't an important word, so it's: at the-- at the-- at the-- at the--
102
357940
4300
Parce que ce n'est pas un mot important, donc c'est : à
06:02
at the end of the day-- at the end of the day-- at the end of the day--
103
362240
3180
la-- à la-- à la-- à la-- à la fin de la journée-- à la fin de la journée-- à la fin de la journée --
06:05
'Of' and 'the' becomes: of the-- of the--
104
365420
2880
'De' et 'le' deviennent : du-- du--
06:08
The whole word 'of' is reduced to just the schwa, which we link on to the word 'the'.
105
368300
5140
Le mot entier 'de' est réduit au seul schwa, que nous relions au mot 'le'.
06:13
of the-- of the-- of the--
106
373440
1620
du-- du-- du--
06:15
end of the day--
107
375060
1580
06:16
end of the day--
108
376640
1920
fin de journée-- fin de journée--
06:18
at the end of the day--
109
378560
1280
06:19
end of the day-- the end of the day-- end of the day--
110
379840
3320
fin de journée-- fin de journée-- fin de journée-- fin de journée- -
06:23
So making these less important words really quickly helps provide the contrast we need.
111
383160
5800
Donc, faire ces mots moins importants très rapidement aide à fournir le contraste dont nous avons besoin.
06:28
Practice that with me.
112
388960
1600
Pratiquez cela avec moi.
06:30
at the- at the- at the-
113
390560
3540
à la- à la- à la-
06:34
of the- of the- of the-
114
394100
2900
de la- de la- de la-
06:37
at the end of the day-- at the end of the day--
115
397000
2380
à la fin de la journée-- à la fin de la journée--
06:39
At the end of the day, it doesn't matter.
116
399380
2020
À la fin de la journée, ça n'a pas d'importance.
06:41
The words 'it' and 'doesn't' also said pretty quickly.
117
401400
3900
Les mots « ça » et « ça ne » se sont également prononcés assez rapidement.
06:45
Another stop T here.
118
405300
1660
Un autre arrêt T ici.
06:46
It doesn't matter.
119
406960
980
Cela n'a pas d'importance.
06:47
It doesn't matter.
120
407940
1900
Cela n'a pas d'importance.
06:49
It doesn't matter.
121
409840
1300
Cela n'a pas d'importance.
06:51
It doesn't matter.
122
411140
1280
Cela n'a pas d'importance.
06:52
It doesn't matter.
123
412420
1580
Cela n'a pas d'importance.
06:54
It doesn't matter. Now I think I hear the T here being totally dropped as well.
124
414000
5220
Cela n'a pas d'importance. Maintenant, je pense que j'entends le T ici être totalement abandonné également.
06:59
This is pretty common. We either drop the T or we make it sort of a nasal stop sound to signify the NT:
125
419220
7560
C'est assez commun. Soit nous laissons tomber le T, soit nous faisons une sorte de son d'arrêt nasal pour signifier le NT :
07:06
doesn't-- nt-- nt-- nt-- nt--
126
426780
2580
ne-- nt-- nt-- nt-- nt--
07:09
But here, I think she's just making the N sound glide right into the M sound:
127
429360
4500
Mais ici, je pense qu'elle fait simplement glisser le son N correctement dans le son M :
07:13
doesn't matter--
128
433860
3400
ça n'a pas d'importance--
07:17
And because of that smooth connection, there's no stop.
129
437260
3120
Et grâce à cette connexion fluide, il n'y a pas d'arrêt.
07:20
It doesn't matter.
130
440380
1760
Cela n'a pas d'importance.
07:22
It doesn't matter.
131
442140
1380
Cela n'a pas d'importance.
07:23
The word 'it' very quick stop after 'it'
132
443520
3080
Le mot 'ça' s'arrête très vite après 'ça'
07:26
but these two words are still said pretty quickly: it doesn't-- It doesn't matter.
133
446600
5700
mais ces deux mots sont quand même prononcés assez rapidement : ça ne... Ça n'a pas d'importance.
07:32
And then the stressed syllable ah with the AH vowel in 'matter' and then we have a flap T: matter.
134
452300
7940
Et puis la syllabe accentuée ah avec la voyelle AH dans 'matière' et puis nous avons un volet T : matière.
07:40
- It doesn't matter. - I know.
135
460240
1340
- Cela n'a pas d'importance. - Je sais.
07:41
- It doesn't matter. - I know.
136
461580
1180
- Cela n'a pas d'importance. - Je sais.
07:42
- It doesn't matter. - I know.
137
462760
1760
- Cela n'a pas d'importance. - Je sais.
07:44
I know. I know.
138
464520
1340
Je sais. Je sais.
07:45
So I said this at the same time she was saying doesn't matter.
139
465860
4240
Alors j'ai dit ça en même temps qu'elle disait que ça n'avait pas d'importance.
07:50
I know.
140
470100
2360
Je sais.
07:52
It's a two-word phrase and stress is on the word 'know'
141
472460
4020
C'est une phrase de deux mots et l'accent est mis sur le mot «savoir»,
07:56
but the pitch of the whole phrase is smooth. It's not: I know.
142
476480
4920
mais la hauteur de la phrase entière est douce. Ce n'est pas : je sais.
08:01
But it's this smooth line connecting.
143
481400
2840
Mais c'est cette ligne lisse qui se connecte.
08:04
I know.
144
484240
2600
Je sais.
08:06
It's the smooth change in pitch. This rise and fall of intonation
145
486840
5240
C'est le changement de hauteur en douceur. Cette montée et descente d'intonation
08:12
that makes one of the characteristics of American English.
146
492080
3640
qui fait l'une des caractéristiques de l'anglais américain.
08:15
Smooth transitions. We want the words to be linked.
147
495720
3600
Transitions fluides. Nous voulons que les mots soient liés.
08:19
We want the change in intonation to be smooth so that nothing's choppy.
148
499320
4920
Nous voulons que le changement d'intonation soit fluide afin que rien ne soit saccadé.
08:24
I know.
149
504240
980
Je sais.
08:25
I know. I know. I know.
150
505220
2720
Je sais. Je sais. Je sais.
08:27
At the end of the day--
151
507940
1440
À la fin de la journée--
08:29
At the end of the day--
152
509380
1520
À la fin de la journée--
08:30
Now here I definitely reduce the vowel to the schwa: but at- Stop T.
153
510900
5240
Maintenant ici, je réduis définitivement la voyelle au schwa: mais à- Stop T.
08:36
At the end of the day--
154
516140
2080
À la fin de la journée--
08:38
Again, the whole phrase is very smooth.
155
518220
2880
Encore une fois, toute la phrase est très douce.
08:41
At the end of the day-
156
521100
4140
À la fin de la journée,
08:45
with 'end' and 'day' being a little bit longer, also having that peak in intonation.
157
525240
6820
« fin » et « jour » étant un peu plus longs, ils ont également ce pic d'intonation.
08:52
Again, the letter E here makes the EE as in she vowel because the next word begins with a vowel sound.
158
532060
7080
Encore une fois, la lettre E ici fait l'EE comme dans elle voyelle parce que le mot suivant commence par un son de voyelle.
08:59
And here it makes the schwa because the next word begins with a consonant.
159
539140
4480
Et ici ça fait le schwa car le mot suivant commence par une consonne.
09:03
So we have: at the-- at the end--
160
543620
4400
Donc nous avons : à la-- à la fin--
09:08
and then I also drop the V sound and make just the schwa.
161
548020
5380
et puis je laisse aussi tomber le son V et je fais juste le schwa.
09:13
of the--
162
553400
1600
09:15
of the-- of the-- of the--
163
555000
1420
09:16
These two words said very quickly: of the day--
164
556420
3380
du-- du-- du-- du-- Ces deux mots se sont prononcés très vite : du jour--
09:19
At the end of the day--
165
559800
2880
En fin de journée--
09:22
At the end of the day-- At the end of the day--
166
562680
3100
En fin de journée-- En fin de journée --
09:25
At the end of the day, it's the students who matter.
167
565780
3380
En fin de compte, ce sont les étudiants qui comptent.
09:29
It's the students who matter.
168
569160
2380
Ce sont les élèves qui comptent.
09:31
And here 'stu-' is the most stressed syllable of that phrase. Ma-- also a little stressed.
169
571540
7100
Et ici, "stu-" est la syllabe la plus accentuée de cette phrase. Ma-- aussi un peu stressée.
09:38
Again, we have a flap T here: matter-
170
578640
3460
Encore une fois, nous avons un volet T ici : matière -
09:42
It's the students who matter.
171
582100
1920
Ce sont les étudiants qui comptent.
09:44
It's the- said quickly: it's the- it's the- it's the-
172
584020
5380
C'est le- dit rapidement : c'est le- c'est le- c'est le-
09:49
it's the stu-- it's the stu-- it's the stu--
173
589400
3340
c'est l'étu-- c'est l'étu-- c'est l'
09:52
Stu-- dents who-- dents who-- dents who--
174
592740
3040
étu-- les étudiants qui-- les étudiants qui-- les étudiants qui-- les
09:55
Students-- Students-- Students--
175
595780
3160
étudiants-- les étudiants- - Etudiants--
09:58
Then these two syllables more quickly.
176
598940
3320
Puis ces deux syllabes plus rapidement.
10:02
Ma-- another little stretch.
177
602260
2320
Ma-- encore un petit tronçon.
10:04
It's the students who matter. Aaahhhh--
178
604580
4500
Ce sont les élèves qui comptent.
10:09
Smooth change in intonation with peaks on the stressed syllables.
179
609080
4520
Aaahhhh-- Changement d'intonation en douceur avec des pics sur les syllabes accentuées.
10:13
It's the students who matter.
180
613600
2460
Ce sont les élèves qui comptent.
10:16
It's the students who matter.
181
616060
2320
Ce sont les élèves qui comptent.
10:18
It's the students who matter.
182
618380
2440
Ce sont les élèves qui comptent.
10:20
That's right.
183
620820
1040
C'est exact.
10:21
That's right. That's right. That's right.
184
621860
3200
C'est exact. C'est exact. C'est exact.
10:25
The TH sound here not terribly clear.
185
625060
3440
Le TH sonne ici pas terriblement clair.
10:28
She's not bringing the tongue tip through the teeth for it but she's
186
628500
3350
Elle ne fait pas passer le bout de la langue entre les dents pour cela, mais elle
10:31
pressing the tongue tip on the backs of the teeth where the top and bottom teeth meet.
187
631850
5430
appuie le bout de la langue sur le dos des dents où les dents du haut et du bas se rencontrent.
10:37
that's- that's- that's- that's- that's- That's right.
188
637280
4440
c'est- c'est- c'est- c'est- c'est- C'est vrai.
10:41
It allows us to make that sound a little bit more quickly: That's right.
189
641720
3720
Cela nous permet de faire entendre ce son un peu plus rapidement : c'est vrai.
10:45
That's right. That's right. That's right.
190
645440
4100
C'est exact. C'est exact. C'est exact.
10:49
Now here, we have the TS cluster into the R.
191
649540
2900
Maintenant ici, nous avons le cluster TS dans le R.
10:52
All of these sounds are pronounced. we get ts-- and then er--
192
652440
4700
Tous ces sons sont prononcés. nous obtenons ts-- et puis euh--
10:57
That's right. That's right.
193
657140
2160
C'est vrai. C'est exact.
10:59
But this is a stop T where we cut off the air,
194
659300
4760
Mais c'est un stop T où l'on coupe l'air,
11:04
the pitch doesn't fall down slowly.
195
664060
2160
la hauteur ne retombe pas lentement.
11:06
We have an abrupt stop. Right-- right-- That's right.
196
666220
4340
Nous avons un arrêt brutal. Exact-- exact-- C'est exact.
11:10
Right-- right-- right--
197
670560
2460
Bon-- bon-- bon--
11:13
Okay, green beans.
198
673020
1300
OK, haricots verts.
11:14
Okay, green beans.
199
674320
1540
OK, les haricots verts.
11:15
'Green' most stressed word in that phrase and the pitch is all smooth.
200
675860
5860
Le mot le plus accentué «vert» dans cette phrase et le ton est tout en douceur.
11:21
Okay, green beans.
201
681720
4700
OK, les haricots verts.
11:26
The pitch goes up, energy builds towards the stressed word, and then it falls away: beans-- afterwards.
202
686420
7200
La tonalité monte, l'énergie monte vers le mot accentué, puis elle retombe : les haricots-- après.
11:33
Green beans.
203
693620
1280
Haricots verts.
11:34
Green beans.
204
694900
1300
Haricots verts.
11:36
Green beans.
205
696200
1200
Haricots verts.
11:37
While I say that, Laura says: Oooh. Oooh. Oooh.
206
697400
3240
Pendant que je dis ça, Laura dit : Oooh. Ooh. Ooh.
11:40
Just a little exclamation you make when you notice something
207
700640
3929
Juste une petite exclamation que vous faites lorsque vous remarquez quelque chose
11:44
or something's important, you want to call attention to it or if you get
208
704569
3270
ou quelque chose d'important, vous voulez attirer l'attention dessus ou si
11:47
excited about something. Oooh. Look at that.
209
707840
2640
quelque chose vous enthousiasme. Ooh. Regarde ça.
11:50
- Green beans. - Oooh.
210
710480
1020
- Haricots verts. - Ouh.
11:51
- Green beans. - Oooh.
211
711500
1060
- Haricots verts. - Ouh.
11:52
- Green beans. - Oooh.
212
712560
960
- Haricots verts. - Ouh.
11:53
Cranberries.
213
713520
1240
Canneberges.
11:54
Cranberries.
214
714760
1800
Canneberges.
11:56
Cranberries. Cranberries.
215
716560
3720
Canneberges. Canneberges.
12:00
Stress is on the first syllable there. That's a three syllable word,
216
720280
4080
L'accent est mis sur la première syllabe. C'est un mot de trois syllabes,
12:04
so the first syllable is 'cran' and the last two syllables are: berries- berries- berries-
217
724360
6260
donc la première syllabe est 'cran' et les deux dernières syllabes sont : berries- berries- berries-
12:10
They're a little less clear, a little bit more mumbled,
218
730620
3080
Elles sont un peu moins claires, un peu plus marmonnées,
12:13
that's how unstressed syllables sound.
219
733700
2380
c'est ainsi que sonnent les syllabes non accentuées.
12:16
Cranberries.
220
736080
1040
Canneberges.
12:17
Cranberries.
221
737120
1420
Canneberges.
12:18
Cranberries.
222
738540
1300
Canneberges.
12:19
Cranberries.
223
739840
1180
Canneberges.
12:21
Fresh.
224
741020
880
12:21
Fresh.
225
741900
1180
Frais.
Frais.
12:23
Fresh.
226
743080
1120
Frais.
12:24
What do you notice about the intonation of that word?
227
744200
2520
Que remarquez-vous sur l'intonation de ce mot ?
12:26
Fresh.
228
746720
3320
Frais.
12:30
It moves up and down.
229
750040
1660
Il monte et descend.
12:31
And that is the shape of a stressed syllable.
230
751700
2920
Et c'est la forme d'une syllabe accentuée.
12:34
Fresh.
231
754620
2240
Frais.
12:36
Fresh.
232
756860
1240
Frais.
12:38
Fresh.
233
758100
1120
Frais.
12:39
We don't want flat pitches in American English.
234
759220
3060
Nous ne voulons pas de flat pitchs en anglais américain.
12:42
Fresh.
235
762280
1160
Frais.
12:43
Fresh.
236
763440
1120
Frais.
12:44
- Fresh. - Oh yeah.
237
764560
1220
- Frais. - Oh ouais.
12:45
Oh yeah.
238
765780
1220
Oh ouais.
12:47
Oh yeah.
239
767000
1080
Oh ouais.
12:48
A little unclear because my head is turned so I'm not facing the mic.
240
768080
4300
Un peu flou car ma tête est tournée donc je ne suis pas face au micro.
12:52
Oh yeah.
241
772380
3300
Oh ouais.
12:55
But you can still hear that the intonation is nice and smooth. Oh yeah.
242
775680
4760
Mais vous pouvez toujours entendre que l'intonation est agréable et douce. Oh ouais.
13:00
Oh yeah. The words linked together. There's no separation of the two words.
243
780440
7160
Oh ouais. Les mots s'enchaînent. Il n'y a pas de séparation des deux mots.
13:07
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah.
244
787600
2940
Oh ouais. Oh ouais. Oh ouais.
13:10
Oh, and I was hoping--
245
790540
1340
Oh, et j'espérais...
13:11
Oh. Oh. This is like 'ooh' it's just a filler word, an exclamation: Oh. Oh.
246
791880
7140
Oh. Oh. C'est comme 'ooh' c'est juste un mot de remplissage, une exclamation : Oh. Oh.
13:19
Do you need some lip rounding for the second half of that diphthong? Oh.
247
799020
3740
Avez-vous besoin d'arrondir les lèvres pour la seconde moitié de cette diphtongue ? Oh.
13:22
Oh. Oh. And I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
248
802760
5020
Oh. Oh. Et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter un énorme sac.
13:27
And I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
249
807780
3480
Et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter un énorme sac.
13:31
Ho--. Buy a huge bag.
250
811260
4920
Ho--. Achetez un énorme sac.
13:36
These are the words that I hear being the most stressed here.
251
816180
3760
Ce sont les mots que j'entends être les plus soulignés ici.
13:39
The word 'and' is reduced we dropped the D: And I was-- And I was-- And I was--
252
819940
5540
Le mot 'et' est réduit, nous avons laissé tomber le D : Et j'étais-- Et j'étais-- Et j'étais--
13:45
And I was-- And I was-- And I was--
253
825480
2280
Et j'étais-- Et j'étais-- Et j'étais--
13:47
And in the word 'was', we reduced the vowel from the UH as in butter to the schwa.
254
827760
5640
Et dans le mot 'était', nous avons réduit la voyelle du UH comme dans le beurre au schwa.
13:53
That just means it's said even more quickly with less jaw drop, a little less clarity.
255
833400
4420
Cela signifie simplement que c'est dit encore plus rapidement avec moins de chute de mâchoire, un peu moins de clarté.
13:57
I was-- was-- was-- was--
256
837820
2580
J'étais - j'étais - j'étais - j'étais -
14:00
And I was--
257
840400
1360
et j'étais -
14:01
And I was--
258
841760
1080
et j'étais -
14:02
And I was-- And I was-- And I was--
259
842840
2380
et j'étais - et j'étais - et j'étais -
14:05
So these three words a little less clear
260
845220
2700
donc ces trois mots un peu moins clairs
14:07
than the stress word: ho- hoping-
261
847920
3540
que le mot stress : ho- espérant- Plus flatteur
14:11
Flatter in pitch, said more quickly:
262
851460
2240
, dit plus rapidement :
14:13
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
263
853700
1880
Et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter--
14:15
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
264
855580
1920
Et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter-- Et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter
14:17
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
265
857500
2320
devons acheter--
14:19
That we wouldn't have to buy--
266
859820
1720
Que nous n'aurions pas à acheter--
14:21
That we wouldn't have to buy--
267
861540
1920
Que nous n'aurions pas à acheter--
14:23
What's happening here? We have: that we wouldn't have to--
268
863460
3720
Qu'est-ce qui se passe ici? Nous avons : que nous n'aurions pas à...
14:27
and then a little bit longer on 'buy'.
269
867180
2560
et puis un peu plus de temps sur « acheter ».
14:29
So how are we saying these words so quickly?
270
869740
3160
Alors, comment dit-on ces mots si vite ?
14:32
The word 'that', we reduce the vowel to the schwa
271
872900
3860
Le mot 'ça', on réduit la voyelle au schwa
14:36
so that we can say it more quickly. That-- that-- that--
272
876760
3800
pour pouvoir le dire plus vite. Que-- que-- que--
14:40
Stop T. That we-- That we-- That we--
273
880560
3360
Stop T. Que nous-- Que nous-- Que nous--
14:43
That we wouldn't have to--
274
883920
1460
Que nous n'aurions pas à--
14:45
That we wouldn't have to--
275
885380
1100
Que nous n'aurions pas à--
14:46
That we wouldn't have to--
276
886480
840
Que nous n'aurions pas à- -
14:47
That we wouldn't have to buy--
277
887320
1220
Que nous n'aurions pas à acheter--
14:48
wouldn't have to buy--
278
888540
1620
n'aurions pas à acheter--
14:50
that we-- that we--
279
890160
1360
que nous-- que nous--
14:51
wouldn't have to buy--
280
891520
1940
n'aurions pas à acheter--
14:53
wouldn't have to- wouldn't have to-
281
893460
3060
n'aurions pas à- n'aurions pas à-
14:56
So again, I think I'm hearing this as a dropped T. Just an N sound going right into the H.
282
896520
5200
Encore une fois, Je pense que j'entends cela comme un T tombé. Juste un son N allant directement dans le H.
15:01
Wouldn't have to-
283
901720
3200
Je n'aurais pas à -
15:04
The vowel here reduces to the schwa and when we have an ending V linking into to,
284
904920
7920
La voyelle ici se réduit au schwa et quand nous avons une terminaison V liée à,
15:12
linking into the word 'to' which begins with the T,
285
912840
3000
liée au mot 'to' qui commence par le T,
15:15
it's often in this two-word combination to change the V sound to an F because T is unvoiced.
286
915840
5260
c'est souvent dans cette combinaison de deux mots que l'on change le son du V en un F car le T n'est pas exprimé.
15:21
So this becomes unvoiced.
287
921100
2160
Cela devient donc muet.
15:23
The V unvoiced is the F.
288
923260
2180
Le V non exprimé est le
15:25
have to- have to- have to- have to-
289
925440
5200
F. devoir- devoir- devoir- devoir-
15:30
Try that with me.
290
930640
1320
Essayez ça avec moi.
15:31
have to- have to--
291
931960
1880
devons-
15:33
have to-- have to-- have to--
292
933840
2580
devons-- devons-- devons-- devons--
15:36
that we wouldn't have to-
293
936420
1880
que nous n'aurions pas à-
15:38
that we wouldn't have to-
294
938300
1400
que nous n'aurions pas à-
15:39
that we wouldn't have to-
295
939700
1000
que nous n'aurions pas à-
15:40
that we wouldn't have to- that we wouldn't have to- that we wouldn't have to-
296
940700
3200
que nous n'aurions pas à - qu'on n'aurait pas à- qu'on n'aurait pas à-
15:43
What do you have to do to be able to say those words that quickly?
297
943900
3740
Qu'est-ce que tu dois faire pour pouvoir dire ces mots aussi vite ?
15:47
We have to simplify mouth movements. We have to produce some of the sounds
298
947640
3820
Nous devons simplifier les mouvements de la bouche. Nous devons produire certains sons
15:51
and the pitch doesn't change as much, it stays lower and flatter. There is not quite as much energy in the voice.
299
951460
6920
et la hauteur ne change pas autant, elle reste plus basse et plus plate. Il n'y a pas autant d'énergie dans la voix.
15:58
All of these things are part of the important contrast between stressed and unstressed syllables.
300
958380
5840
Toutes ces choses font partie du contraste important entre les syllabes accentuées et non accentuées.
16:04
That we wouldn't have to-- That we wouldn't have to-- That we wouldn't have to buy a huge bag.
301
964220
4080
Que nous n'aurions pas à-- Que nous n'aurions pas à-- Que nous n'aurions pas à acheter un énorme sac.
16:08
A huge bag- Uh- The schwa said very quickly.
302
968300
4160
Un énorme sac- Euh- Le schwa a dit très vite.
16:12
'Huge' a little bit longer and then 'bag' has more of that up-down shape of stress.
303
972460
5860
«Énorme» un peu plus longtemps, puis «sac» a plus cette forme de stress de haut en bas.
16:18
a huge bag--
304
978320
1120
un énorme sac--
16:19
a huge bag-- a huge bag-- a huge bag-- How many do we need?
305
979440
3780
un énorme sac-- un énorme sac-- un énorme sac-- Combien en faut-il ?
16:23
How many do we need? How- The question word.
306
983220
4460
Combien avons-nous besoin? Comment- Le mot interrogatif.
16:27
How many do we need--
307
987680
2420
De combien avons-nous besoin -
16:30
and 'need' are the most stressed there.
308
990100
2720
et le «besoin» est le plus souligné ici.
16:32
Many do we--
309
992820
3220
Nous sommes nombreux -
16:36
these three words are said more quickly.
310
996040
2100
ces trois mots sont prononcés plus rapidement.
16:38
How many do we-- How many do we-- How many do we--
311
998140
2660
Combien sommes-nous... Combien sommes-nous... Combien
16:40
I don't reduce anything. All of the sounds stay the same.
312
1000800
4540
sommes-nous... Je ne réduis rien. Tous les sons restent les mêmes.
16:45
Some people it could happen that I would reduce 'do' to 'de': How many do we need?
313
1005340
5460
Il pourrait arriver à certaines personnes que je réduise 'do' à 'de' : De combien avons-nous besoin ?
16:50
Da-da- Da-da- with the schwa. That's okay.
314
1010800
2760
Da-da- Da-da- avec le schwa. C'est bon.
16:53
But I actually keep the OO vowel.
315
1013560
2000
Mais je garde en fait la voyelle OO.
16:55
What's more important here than whether or not I make that reduction is that the word is said incredibly quickly
316
1015560
6480
Ce qui est plus important ici que de savoir si je fais ou non cette réduction, c'est que le mot est prononcé incroyablement rapidement
17:02
and then it links into the word before and the word after:
317
1022040
3080
, puis il se lie au mot avant et au mot après :
17:05
many do we-
318
1025120
1240
17:06
many do we- many do we-
319
1026360
2180
17:08
How many do we-- How many do we-- How many do we--
320
1028540
2600
- Combien sommes-nous-- Combien sommes-nous--
17:11
And that provides a nice contrast with 'how' and 'need'.
321
1031140
3900
Et cela offre un joli contraste avec 'comment' et 'besoin'.
17:15
How many do we need?
322
1035040
1880
Combien avons-nous besoin?
17:16
So it's long, short, short, short, long all with a smooth change in intonation.
323
1036920
6000
C'est donc long, court, court, court, long, le tout avec un changement d'intonation en douceur.
17:22
How many do we need? How many do we need? How many do we need?
324
1042920
4300
Combien avons-nous besoin? Combien avons-nous besoin? Combien avons-nous besoin?
17:27
Let's listen to the whole conversation one more time.
325
1047220
4680
Écoutons toute la conversation une fois de plus.
17:31
I just got my first weird look.
326
1051900
1500
Je viens d'avoir mon premier regard bizarre.
17:33
But you know what? At the end of the day,
327
1053400
1140
Mais tu sais quoi? En fin de compte,
17:34
- it doesn't matter. - I know.
328
1054540
860
- ça n'a pas d'importance. - Je sais.
17:35
At the end of the day, it's the students who matter.
329
1055400
3080
En fin de compte, ce sont les étudiants qui comptent.
17:38
That's right.
330
1058480
820
C'est exact.
17:39
- Ok green beans. - Ooo.
331
1059300
1260
- Ok les haricots verts. - Oooh.
17:40
Cranberries.
332
1060560
880
Canneberges.
17:41
- Fresh. - Oh yeah.
333
1061440
1120
- Frais. - Oh ouais.
17:42
Oh, and I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
334
1062560
2140
Oh, et j'espérais que nous n'aurions pas à acheter un énorme sac.
17:44
How many do we need?
335
1064700
1180
Combien avons-nous besoin?
17:45
That analysis is really fun and helpful, right?
336
1065880
2960
Cette analyse est vraiment amusante et utile, non ?
17:48
Click here to see other Ben Franklin videos on my YouTube channel.
337
1068840
3940
Cliquez ici pour voir d'autres vidéos de Ben Franklin sur ma chaîne YouTube.
17:52
But if you're ready to go even further, even bigger, I challenge you this January,
338
1072780
6520
Mais si vous êtes prêt à aller encore plus loin, encore plus grand, je vous mets au défi en janvier
17:59
to start the new year off right with a new commitment to your English Studies.
339
1079300
4780
de commencer la nouvelle année du bon pied avec un nouvel engagement dans vos études d'anglais.
18:04
Join my online school Rachel's English Academy.
340
1084080
3280
Rejoignez mon école en ligne Rachel's English Academy.
18:07
There, you will find tons of Ben Franklin speech analysis videos
341
1087360
4460
Vous y trouverez des tonnes de vidéos d'analyse de la parole de Ben Franklin
18:11
just like this one that you can't get anywhere else.
342
1091820
3320
comme celle-ci que vous ne trouverez nulle part ailleurs.
18:15
They're longer, they cover more conversation,
343
1095140
3160
Ils sont plus longs, ils couvrent plus de conversation,
18:18
and I add more each month.
344
1098300
2160
et j'en ajoute plus chaque mois.
18:20
You have to have the interest,
345
1100460
2060
Il faut avoir de l'intérêt,
18:22
you have to make the time to watch the videos, to work with the audio.
346
1102520
3900
il faut prendre le temps de regarder les vidéos, de travailler avec l'audio.
18:26
Can you do this?
347
1106420
1200
Pouvez-vous faire cela?
18:27
To help you get in the door, to help you get started,
348
1107620
3180
Pour vous aider à franchir le pas, pour vous aider à démarrer,
18:30
I'm offering a discount for the month of January.
349
1110800
3100
je vous propose une réduction pour le mois de janvier.
18:33
You can get the first month of the Academy for just $5.
350
1113900
4180
Vous pouvez obtenir le premier mois de l'Académie pour seulement 5 $.
18:38
Use the code start2018 at check out.
351
1118080
3320
Utilisez le code start2018 au moment du paiement.
18:41
The fee is normally $14 a month which is a steal for what you get:
352
1121400
4660
Les frais sont normalement de 14 $ par mois, ce qui est une aubaine pour ce que vous obtenez : des
18:46
tools and support for self-study, to make a real difference in how you sound.
353
1126060
5320
outils et une assistance pour l'auto-apprentissage, pour faire une réelle différence dans votre son.
18:51
If you sign up and this method doesn't help you, no problem.
354
1131380
4320
Si vous vous inscrivez et que cette méthode ne vous aide pas, pas de problème.
18:55
Just email me within 30 days and you'll get a full refund.
355
1135700
4040
Envoyez-moi simplement un e-mail dans les 30 jours et vous obtiendrez un remboursement complet.
18:59
This is a subscription and you will be charged every month with continuous access to everything.
356
1139740
6960
Il s'agit d'un abonnement et vous serez facturé chaque mois avec un accès continu à tout.
19:06
But you can cancel at any time.
357
1146700
2640
Mais vous pouvez annuler à tout moment.
19:09
Just email me and I will make that happen for you.
358
1149340
3320
Envoyez-moi simplement un e-mail et je ferai en sorte que cela se produise pour vous.
19:12
So get this deal and in 2018, get the accent you want.
359
1152660
4980
Alors obtenez cette offre et en 2018, obtenez l'accent que vous voulez.
19:17
More fluency, more ease in American conversation.
360
1157640
6650
Plus d'aisance, plus d'aisance dans la conversation américaine.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7