ENGLISH CONVERSATION – GROCERY STORE

189,845 views ・ 2018-01-16

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
You guys love Ben Franklin videos.
0
60
3040
Uwielbiacie filmy z Benem Franklinem. To
00:03
They're one of the best ways for you to improve listening comprehension and
1
3100
3739
jeden z najlepszych sposobów na poprawę rozumienia ze słuchu i
00:06
learn tricks to sound more natural when speaking English, like using specific reductions.
2
6839
5701
nauczenie się sztuczek, które pozwolą Ci brzmieć bardziej naturalnie podczas mówienia po angielsku, na przykład stosowanie określonych redukcji. W
00:12
This January, you're getting five all new Ben Franklin videos
3
12540
4680
styczniu otrzymasz pięć zupełnie nowych filmów z Benem Franklinem,
00:17
where we do a full analysis of real American English conversations.
4
17220
4940
w których przeprowadzamy pełną analizę prawdziwych rozmów po amerykańsku.
00:22
Today's topic: grocery shopping.
5
22160
3040
Dzisiejszy temat: zakupy spożywcze.
00:29
Let's get started with this analysis.
6
29160
2300
Zacznijmy od tej analizy.
00:31
First, the whole conversation.
7
31460
3900
Najpierw cała rozmowa.
00:35
I just got my first weird look.
8
35360
2020
Właśnie dostałem swoje pierwsze dziwne spojrzenie.
00:37
But you know what? At the end of the day,
9
37380
980
Ale wiesz co? Na koniec dnia,
00:38
- it doesn't matter. - I know.
10
38360
980
- to nie ma znaczenia. - Ja wiem.
00:39
At the end of the day, it's the students who matter.
11
39340
3000
W końcu liczą się studenci.
00:42
That's right.
12
42340
920
Zgadza się.
00:43
- Ok green beans. - Ooo.
13
43260
1140
- Dobra fasolka szparagowa. - Ooo.
00:44
- Cranberries. Fresh. - Oh yeah.
14
44400
1980
- Żurawina. Świeży. - O tak.
00:46
Oh, and I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
15
46380
2220
Aha, i miałem nadzieję, że nie będziemy musieli kupować ogromnej torby.
00:48
How many do we need?
16
48600
1580
Jak dużo potrzebujemy?
00:50
Now, The analysis.
17
50180
3520
Teraz analiza.
00:53
I just got my first weird look.
18
53700
2040
Właśnie dostałem swoje pierwsze dziwne spojrzenie.
00:55
I just got my first weird look.
19
55740
2240
Właśnie dostałem swoje pierwsze dziwne spojrzenie.
00:57
The words that I hear being the most stressed there are just, weird, and look.
20
57980
4105
Słowa, które słyszę jako najbardziej zestresowane, to po prostu, dziwne i patrz.
01:02
They're a little bit longer: So I just got my first weird look.
21
62085
6195
Są trochę dłuższe: więc właśnie dostałem swój pierwszy dziwny wygląd.
01:08
Let's talk about the pronunciations of T here. They're interesting.
22
68280
4059
Porozmawiajmy o wymowie T tutaj. Są interesujące. Po
01:12
First, we have a stop T in 'got my'.
23
72340
3660
pierwsze, mamy stop T w „mam mój”.
01:16
This is how we usually pronounce an ending T when the next word begins with a consonant.
24
76000
4240
Tak zwykle wymawiamy końcówkę T, gdy następny wyraz zaczyna się na spółgłoskę.
01:20
Got my-- So it's not: gah my-- gah my-- with a continuous flow of sound
25
80240
6360
Got my-- Więc to nie jest: gah my-- gah my-- z ciągłym przepływem dźwięku,
01:26
but it's: got my-- got-- an abrupt stop for the word, then the word 'my'.
26
86600
6560
ale to jest: got my--got-- nagła przerwa na słowo, potem słowo "mój".
01:33
Got my- We stopped the air in our throat and that signifies the stop T.
27
93160
6140
Got my- Zatrzymaliśmy powietrze w gardle i to oznacza zatrzymanie T.
01:39
Got my--
28
99300
960
Mam mój-- Mam
01:40
Got my-- Got my-- Got my--
29
100260
3000
mój-- Mam mój-- Mam mój--
01:43
The other two T's are also ending T's but now they're part of a cluster, the ST cluster
30
103260
6820
Pozostałe dwa T również kończą T, ale teraz są częścią klastra , zbitka ST
01:50
and it's very common when a T is between two other consonants, to drop that T.
31
110080
4940
i bardzo często zdarza się, że gdy T znajduje się między dwiema innymi spółgłoskami, należy odrzucić to T.
01:55
So if you look, when we link the two words together, which we always do
32
115020
4320
Więc jeśli spojrzysz, kiedy łączymy ze sobą te dwa słowa, co zawsze robimy
01:59
with a thought group, the T's now come between two consonants.
33
119340
4620
z grupą myślową, T znajduje się teraz między dwoma spółgłoski.
02:03
So we will drop them. This is so common with ST ending clusters.
34
123960
6120
Więc je zrzucimy. Jest to tak powszechne w przypadku klastrów końcowych ST.
02:10
When the next word begins the consonant, we drop it.
35
130080
2820
Kiedy następne słowo zaczyna się od spółgłoski, opuszczamy je.
02:12
So the word 'just' is a very common word and when it is followed by a consonant word, we drop that T sound.
36
132900
8280
Tak więc słowo „just” jest bardzo powszechnym słowem, a gdy następuje po nim słowo spółgłoskowe, odrzucamy ten dźwięk T.
02:21
So instead of 'I just got' it becomes 'I just got'
37
141180
5560
Więc zamiast „Właśnie dostałem” brzmi „Właśnie mam” Właśnie
02:26
Just got- The S sound right into the G.
38
146740
4740
dostałem- S brzmi prosto w G.
02:31
Does this sound familiar to you?
39
151480
1920
Czy to brzmi znajomo?
02:33
Do you think you've heard Americans doing this?
40
153400
2700
Myślisz, że słyszałeś, jak robią to Amerykanie?
02:36
It's really common.
41
156100
1620
To naprawdę powszechne.
02:37
Just got-
42
157720
1100
Właśnie dostałem-
02:38
Just got- Just got- Just got my first weird look.
43
158820
3640
Właśnie dostałem- Właśnie dostałem- Właśnie dostałem moje pierwsze dziwne spojrzenie.
02:42
And for 'first weird', we pronounce that: first weird- firsts weird-
44
162460
7080
„First Strange” wymawiamy tak: first Strange – First Strange –
02:49
Right from the S into the W
45
169540
2120
Od litery S do W,
02:51
and this helps us link the two words more smoothly,
46
171660
4020
co pomaga nam płynniej łączyć te dwa słowa,
02:55
and we always like a smooth line in American English.
47
175680
3440
a my zawsze lubimy gładkie linie w amerykańskim angielskim.
02:59
First weird look. First weird look. First weird look.
48
179120
4260
Pierwsze dziwne spojrzenie. Pierwsze dziwne spojrzenie. Pierwsze dziwne spojrzenie.
03:03
But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
49
183380
2200
Ale wiesz co? Na koniec dnia to nie ma znaczenia.
03:05
She's speaking really quickly here:
50
185580
2080
Mówi tu bardzo szybko:
03:07
But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
51
187660
2660
Ale wiesz co? Na koniec dnia to nie ma znaczenia.
03:10
So even though she's speaking really quickly,
52
190320
2200
Więc chociaż mówi bardzo szybko,
03:12
some of the syllables are a little bit longer and that's what helps make it clear to a native listener.
53
192520
6360
niektóre sylaby są nieco dłuższe, co pomaga zrozumieć rodzimego słuchacza.
03:18
Let's just look at the first sentence: But you know what?
54
198880
3240
Spójrzmy tylko na pierwsze zdanie: Ale wiesz co?
03:22
'Know' and 'what' both a little bit longer, we have a stop T at the end of 'what'.
55
202120
6220
„Know” i „co” są trochę dłuższe, mamy kropkę T na końcu „co”.
03:28
But you know what?
56
208340
1540
Ale wiesz co?
03:29
The intonation goes up at the end, it's a yes/no question.
57
209880
3860
Intonacja idzie w górę na końcu, jest to pytanie tak/nie.
03:33
But you know what? But you know what? But you know what?
58
213740
2300
Ale wiesz co? Ale wiesz co? Ale wiesz co?
03:36
What about 'but' and 'you'?
59
216040
2860
A co z „ale” i „ty”?
03:38
She pronounces that so quickly: but you- but you-
60
218900
4020
Wymawia to tak szybko: ale ty- ale ty-
03:42
She actually drops the T which isn't that common in general
61
222920
4440
Właściwie opuszcza T, które nie jest tak powszechne w ogóle,
03:47
but in this phrase, which is pretty common,
62
227360
3020
ale w tym zdaniu, które jest dość powszechne,
03:50
But you know what? Or You know what?
63
230380
2440
Ale wiesz co? Albo wiesz co?
03:52
We say that quite a bit and in a phrase that's more common,
64
232820
4220
Mówimy to całkiem sporo, aw wyrażeniu, które jest bardziej powszechne,
03:57
we tend to do even more reductions because of the familiarity.
65
237040
4820
mamy tendencję do jeszcze większej redukcji ze względu na zażyłość.
04:01
We know that it will still be understood.
66
241860
2460
Wiemy, że zostanie to jeszcze zrozumiane.
04:04
So it's very common to pronounce this phrase: But you know what?
67
244320
4240
Dlatego bardzo często wymawia się to zdanie: Ale wiesz co?
04:08
But you- But you- But you- But you-
68
248560
1940
Ale ty- Ale ty- Ale ty- Ale ty-
04:10
These two words linked together, said very quickly, become just the B sound and the schwa,
69
250500
6080
Te dwa słowa połączone razem, wypowiedziane bardzo szybko, stają się po prostu dźwiękiem B i schwa,
04:16
buh- buh- buh-
70
256580
2120
buh- buh- buh-
04:18
then the Y sound, and the schwa, a common reduction of the word 'you'.
71
258700
4500
następnie dźwiękiem Y i schwa, powszechną redukcją słowo „ty”.
04:23
But you- But you- But you- But you know what?
72
263200
3080
Ale ty- Ale ty- Ale ty- Ale wiesz co?
04:26
But you know what? But you know what? But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
73
266280
3240
Ale wiesz co? Ale wiesz co? Ale wiesz co? Na koniec dnia to nie ma znaczenia.
04:29
At the end of the day, it doesn't matter.
74
269520
2180
Na koniec dnia to nie ma znaczenia.
04:31
'End' a little bit longer.
75
271700
2800
„Koniec” trochę dłuższy.
04:34
At the end--
76
274500
2740
Na koniec-- Na
04:37
At the end--
77
277240
1680
koniec--
04:38
Of the day--
78
278920
1800
Dnia--
04:40
It doesn't ma--tter.
79
280720
2080
To nie ma znaczenia.
04:42
So those syllables are a little bit longer
80
282800
2940
Więc te sylaby są trochę dłuższe,
04:45
which provides a little contrast with her very fast speech, her very fast unstressed words.
81
285740
6780
co stanowi mały kontrast z jej bardzo szybką mową, jej bardzo szybkimi, nieakcentowanymi słowami.
04:52
And we do need this contrast of stressed and unstressed to sound natural in American English.
82
292520
6600
I potrzebujemy tego kontrastu zestresowanego i nieakcentowanego, aby brzmiał naturalnie w amerykańskim angielskim.
04:59
So let's look at the unstressed words 'at' and 'the'.
83
299120
3840
Przyjrzyjmy się zatem nieakcentowanym słowom „at” i „the”.
05:02
At the end of the day-
84
302960
1280
Na koniec dnia-
05:04
At the end of the day-
85
304240
1040
Na koniec dnia-
05:05
At the end of the day-
86
305280
1280
Na koniec dnia-
05:06
It's actually 'at the' and the vowel is so fast.
87
306560
3120
To właściwie „na” i samogłoska jest tak szybka.
05:09
This can either be the whole AH vowel or it can be the schwa:
88
309680
4700
Może to być cała samogłoska AH lub może to być schwa:
05:14
but- but- but- or at- at- at- at-
89
314380
3860
ale- ale- ale- lub at- at- at- at-
05:18
At the end of the day--
90
318240
1100
Na koniec dnia --
05:19
At the end of the day---
91
319340
1080
Na koniec dnia ---
05:20
At the end of the day--
92
320420
1000
Na koniec dnia--
05:21
It doesn't really matter. What matters is that it said incredibly quickly.
93
321420
4400
To naprawdę nie ma znaczenia. Ważne, że powiedział to niesamowicie szybko.
05:25
We have a stop T so the word 'at' is cut off a little abrupt.
94
325820
4320
Mamy stoper T, więc słowo „at” jest ucięte nieco gwałtownie.
05:30
You stop the air in your throat and the E here is pronounced as the EE as in she vowel
95
330140
6280
Zatrzymujesz powietrze w gardle, a E tutaj jest wymawiane jako EE jak w samogłosce she,
05:36
because the next word begins with a vowel or diphthong sound.
96
336420
4400
ponieważ następne słowo zaczyna się od samogłoski lub dyftongu.
05:40
If the next word began with a consonant sound,
97
340820
2020
Gdyby następne słowo zaczynało się od spółgłoski,
05:42
then it would be: the- which is what we get here.
98
342840
2820
brzmiałoby ono: the- czyli to, co tutaj otrzymujemy.
05:45
Here, it's pronounced as the schwa because the next sound is a consonant sound.
99
345660
4700
Tutaj jest wymawiane jako schwa, ponieważ następny dźwięk jest dźwiękiem spółgłoskowym.
05:50
So we have 'the end' and 'the day'.
100
350360
4600
Mamy więc „koniec” i „dzień”.
05:54
But of course it's not pronounced that clearly, is it?
101
354960
2980
Ale oczywiście nie jest to wymawiane tak wyraźnie, prawda?
05:57
Because this isn't an important word, so it's: at the-- at the-- at the-- at the--
102
357940
4300
Ponieważ to nie jest ważne słowo, więc jest: na-- na-- na-- na--
06:02
at the end of the day-- at the end of the day-- at the end of the day--
103
362240
3180
na koniec dnia-- na koniec dnia --
06:05
'Of' and 'the' becomes: of the-- of the--
104
365420
2880
"Z" i "the" staje się: z -- z --
06:08
The whole word 'of' is reduced to just the schwa, which we link on to the word 'the'.
105
368300
5140
Całe słowo "of" sprowadza się tylko do schwa, które łączymy ze słowem "the".
06:13
of the-- of the-- of the--
106
373440
1620
z-- z-- z--
06:15
end of the day--
107
375060
1580
koniec dnia--
06:16
end of the day--
108
376640
1920
koniec dnia--
06:18
at the end of the day--
109
378560
1280
na koniec dnia-- koniec
06:19
end of the day-- the end of the day-- end of the day--
110
379840
3320
dnia-- koniec dnia-- koniec dnia- -
06:23
So making these less important words really quickly helps provide the contrast we need.
111
383160
5800
Tak więc naprawdę szybkie sformułowanie tych mniej ważnych słów pomaga zapewnić potrzebny nam kontrast.
06:28
Practice that with me.
112
388960
1600
Poćwicz to ze mną.
06:30
at the- at the- at the-
113
390560
3540
na- na- na- z- z- z- na
06:34
of the- of the- of the-
114
394100
2900
06:37
at the end of the day-- at the end of the day--
115
397000
2380
koniec dnia-- na koniec dnia--
06:39
At the end of the day, it doesn't matter.
116
399380
2020
Na koniec dnia, to nie ma znaczenia.
06:41
The words 'it' and 'doesn't' also said pretty quickly.
117
401400
3900
Słowa „to” i „nie” również padły dość szybko.
06:45
Another stop T here.
118
405300
1660
Kolejny przystanek T tutaj.
06:46
It doesn't matter.
119
406960
980
To nie ma znaczenia.
06:47
It doesn't matter.
120
407940
1900
To nie ma znaczenia.
06:49
It doesn't matter.
121
409840
1300
To nie ma znaczenia.
06:51
It doesn't matter.
122
411140
1280
To nie ma znaczenia.
06:52
It doesn't matter.
123
412420
1580
To nie ma znaczenia.
06:54
It doesn't matter. Now I think I hear the T here being totally dropped as well.
124
414000
5220
To nie ma znaczenia. Teraz wydaje mi się, że słyszę, że T tutaj również jest całkowicie odrzucane.
06:59
This is pretty common. We either drop the T or we make it sort of a nasal stop sound to signify the NT:
125
419220
7560
Jest to dość powszechne. Albo upuszczamy T, albo wydajemy coś w rodzaju dźwięku zatkanego nosa, aby zaznaczyć NT:
07:06
doesn't-- nt-- nt-- nt-- nt--
126
426780
2580
czy nie- nt-- nt-- nt-- nt--
07:09
But here, I think she's just making the N sound glide right into the M sound:
127
429360
4500
Ale tutaj, myślę, że ona po prostu sprawia, że ​​dźwięk N ślizga się dobrze w dźwięk M:
07:13
doesn't matter--
128
433860
3400
nie ma znaczenia--
07:17
And because of that smooth connection, there's no stop.
129
437260
3120
A dzięki temu płynnemu połączeniu nie ma przerwy.
07:20
It doesn't matter.
130
440380
1760
To nie ma znaczenia.
07:22
It doesn't matter.
131
442140
1380
To nie ma znaczenia.
07:23
The word 'it' very quick stop after 'it'
132
443520
3080
Słowo „to” bardzo szybko kończy się po „tym”,
07:26
but these two words are still said pretty quickly: it doesn't-- It doesn't matter.
133
446600
5700
ale te dwa słowa wciąż są wypowiadane dość szybko: to nie… To nie ma znaczenia.
07:32
And then the stressed syllable ah with the AH vowel in 'matter' and then we have a flap T: matter.
134
452300
7940
A potem akcentowana sylaba ah z samogłoską AH w słowie „materia” i mamy klapkę T: materia.
07:40
- It doesn't matter. - I know.
135
460240
1340
- To nie ma znaczenia. - Ja wiem.
07:41
- It doesn't matter. - I know.
136
461580
1180
- To nie ma znaczenia. - Ja wiem.
07:42
- It doesn't matter. - I know.
137
462760
1760
- To nie ma znaczenia. - Ja wiem.
07:44
I know. I know.
138
464520
1340
Ja wiem. Ja wiem.
07:45
So I said this at the same time she was saying doesn't matter.
139
465860
4240
Więc powiedziałem to w tym samym czasie, co ona powiedziała, że ​​to nie ma znaczenia.
07:50
I know.
140
470100
2360
Ja wiem.
07:52
It's a two-word phrase and stress is on the word 'know'
141
472460
4020
Jest to fraza składająca się z dwóch słów, a nacisk kładzie się na słowo „wiedzieć”,
07:56
but the pitch of the whole phrase is smooth. It's not: I know.
142
476480
4920
ale ton całej frazy jest gładki. To nie jest: wiem.
08:01
But it's this smooth line connecting.
143
481400
2840
Ale to ta gładka linia łącząca.
08:04
I know.
144
484240
2600
Ja wiem. To płynna
08:06
It's the smooth change in pitch. This rise and fall of intonation
145
486840
5240
zmiana tonu. To wznoszenie się i opadanie intonacji,
08:12
that makes one of the characteristics of American English.
146
492080
3640
które jest jedną z cech charakterystycznych amerykańskiego angielskiego.
08:15
Smooth transitions. We want the words to be linked.
147
495720
3600
Płynne przejścia. Chcemy, aby słowa były ze sobą powiązane.
08:19
We want the change in intonation to be smooth so that nothing's choppy.
148
499320
4920
Chcemy, aby zmiana intonacji była płynna, aby nic nie było nierówne.
08:24
I know.
149
504240
980
Ja wiem.
08:25
I know. I know. I know.
150
505220
2720
Ja wiem. Ja wiem. Ja wiem.
08:27
At the end of the day--
151
507940
1440
Pod koniec dnia-- Pod
08:29
At the end of the day--
152
509380
1520
koniec dnia--
08:30
Now here I definitely reduce the vowel to the schwa: but at- Stop T.
153
510900
5240
Tutaj definitywnie redukuję samogłoskę do schwa: ale w- Zatrzymaj T.
08:36
At the end of the day--
154
516140
2080
Pod koniec dnia--
08:38
Again, the whole phrase is very smooth.
155
518220
2880
Znowu cała fraza jest bardzo płynna.
08:41
At the end of the day-
156
521100
4140
Na koniec dnia -
08:45
with 'end' and 'day' being a little bit longer, also having that peak in intonation.
157
525240
6820
przy czym „koniec” i „dzień” są nieco dłuższe, a także mają ten szczyt w intonacji.
08:52
Again, the letter E here makes the EE as in she vowel because the next word begins with a vowel sound.
158
532060
7080
Ponownie, litera E tutaj sprawia, że ​​EE jak w she jest samogłoską, ponieważ następne słowo zaczyna się od dźwięku samogłoski.
08:59
And here it makes the schwa because the next word begins with a consonant.
159
539140
4480
I tu robi się schwa, bo następne słowo zaczyna się na spółgłoskę.
09:03
So we have: at the-- at the end--
160
543620
4400
Więc mamy: na końcu --
09:08
and then I also drop the V sound and make just the schwa.
161
548020
5380
a następnie opuszczam dźwięk V i robię tylko schwa.
09:13
of the--
162
553400
1600
z-- z--
09:15
of the-- of the-- of the--
163
555000
1420
09:16
These two words said very quickly: of the day--
164
556420
3380
Te dwa słowa padły bardzo szybko: z dnia--
09:19
At the end of the day--
165
559800
2880
Na koniec dnia--
09:22
At the end of the day-- At the end of the day--
166
562680
3100
Na koniec dnia-- Na koniec dnia -
09:25
At the end of the day, it's the students who matter.
167
565780
3380
W końcu liczą się studenci.
09:29
It's the students who matter.
168
569160
2380
To studenci się liczą.
09:31
And here 'stu-' is the most stressed syllable of that phrase. Ma-- also a little stressed.
169
571540
7100
A tutaj „stu-” jest najbardziej akcentowaną sylabą tego wyrażenia. Ma-- też trochę zestresowana.
09:38
Again, we have a flap T here: matter-
170
578640
3460
Ponownie mamy tu klapkę T: materia –
09:42
It's the students who matter.
171
582100
1920
liczą się studenci.
09:44
It's the- said quickly: it's the- it's the- it's the-
172
584020
5380
To - powiedział szybko: to - to - to - to
09:49
it's the stu-- it's the stu-- it's the stu--
173
589400
3340
student - to student - to student - Studenci -
09:52
Stu-- dents who-- dents who-- dents who--
174
592740
3040
09:55
Students-- Students-- Students--
175
595780
3160
studenci - - Studenci--
09:58
Then these two syllables more quickly.
176
598940
3320
Potem te dwie sylaby szybciej.
10:02
Ma-- another little stretch.
177
602260
2320
Ma-- jeszcze małe rozciągnięcie.
10:04
It's the students who matter. Aaahhhh--
178
604580
4500
To studenci się liczą. Aaahhhh--
10:09
Smooth change in intonation with peaks on the stressed syllables.
179
609080
4520
Płynna zmiana intonacji ze szczytami na akcentowanych sylabach.
10:13
It's the students who matter.
180
613600
2460
To studenci się liczą.
10:16
It's the students who matter.
181
616060
2320
To studenci się liczą.
10:18
It's the students who matter.
182
618380
2440
To studenci się liczą.
10:20
That's right.
183
620820
1040
Zgadza się.
10:21
That's right. That's right. That's right.
184
621860
3200
Zgadza się. Zgadza się. Zgadza się.
10:25
The TH sound here not terribly clear.
185
625060
3440
Dźwięk TH jest tutaj niezbyt wyraźny.
10:28
She's not bringing the tongue tip through the teeth for it but she's
186
628500
3350
Nie wkłada czubka języka przez zęby, ale
10:31
pressing the tongue tip on the backs of the teeth where the top and bottom teeth meet.
187
631850
5430
naciska czubkiem języka na grzbiety zębów, gdzie spotykają się górne i dolne zęby.
10:37
that's- that's- that's- that's- that's- That's right.
188
637280
4440
to jest- to jest- to jest- to jest- To prawda.
10:41
It allows us to make that sound a little bit more quickly: That's right.
189
641720
3720
Pozwala nam to nieco szybciej wydobyć ten dźwięk: Zgadza się.
10:45
That's right. That's right. That's right.
190
645440
4100
Zgadza się. Zgadza się. Zgadza się.
10:49
Now here, we have the TS cluster into the R.
191
649540
2900
Teraz mamy klaster TS w R.
10:52
All of these sounds are pronounced. we get ts-- and then er--
192
652440
4700
Wszystkie te dźwięki są wymawiane. dostajemy ts-- a potem er--
10:57
That's right. That's right.
193
657140
2160
Zgadza się. Zgadza się.
10:59
But this is a stop T where we cut off the air,
194
659300
4760
Ale to jest przystanek T, gdzie odcinamy dopływ powietrza,
11:04
the pitch doesn't fall down slowly.
195
664060
2160
boisko nie opada wolno.
11:06
We have an abrupt stop. Right-- right-- That's right.
196
666220
4340
Mamy nagłe zatrzymanie. Racja-- racja-- Zgadza się.
11:10
Right-- right-- right--
197
670560
2460
Prawo-- prawo-- prawo--
11:13
Okay, green beans.
198
673020
1300
Dobra, fasolka szparagowa.
11:14
Okay, green beans.
199
674320
1540
Dobra, zielona fasolka.
11:15
'Green' most stressed word in that phrase and the pitch is all smooth.
200
675860
5860
„Zielone” najbardziej akcentowane słowo w tym zdaniu, a ton jest gładki.
11:21
Okay, green beans.
201
681720
4700
Dobra, zielona fasolka.
11:26
The pitch goes up, energy builds towards the stressed word, and then it falls away: beans-- afterwards.
202
686420
7200
Ton idzie w górę, energia narasta w kierunku akcentowanego słowa, a potem spada: fasola... potem.
11:33
Green beans.
203
693620
1280
Zielone fasolki.
11:34
Green beans.
204
694900
1300
Zielone fasolki.
11:36
Green beans.
205
696200
1200
Zielone fasolki.
11:37
While I say that, Laura says: Oooh. Oooh. Oooh.
206
697400
3240
Kiedy to mówię, Laura mówi: Oooh. Oooch. Oooch.
11:40
Just a little exclamation you make when you notice something
207
700640
3929
Mały okrzyk, który wydajesz, gdy zauważysz coś
11:44
or something's important, you want to call attention to it or if you get
208
704569
3270
lub coś jest ważne, chcesz zwrócić na to uwagę lub jeśli
11:47
excited about something. Oooh. Look at that.
209
707840
2640
coś cię ekscytuje. Oooch. Spójrz na to.
11:50
- Green beans. - Oooh.
210
710480
1020
- Zielone fasolki. - Oooch.
11:51
- Green beans. - Oooh.
211
711500
1060
- Zielone fasolki. - Oooch.
11:52
- Green beans. - Oooh.
212
712560
960
- Zielone fasolki. - Oooch.
11:53
Cranberries.
213
713520
1240
Żurawina.
11:54
Cranberries.
214
714760
1800
Żurawina.
11:56
Cranberries. Cranberries.
215
716560
3720
Żurawina. Żurawina.
12:00
Stress is on the first syllable there. That's a three syllable word,
216
720280
4080
Tam akcent pada na pierwszą sylabę. To trzysylabowe słowo,
12:04
so the first syllable is 'cran' and the last two syllables are: berries- berries- berries-
217
724360
6260
więc pierwsza sylaba to „żurawina”, a dwie ostatnie to: jagody-jagody-jagody-
12:10
They're a little less clear, a little bit more mumbled,
218
730620
3080
Są trochę mniej wyraźne, trochę bardziej wymamrotane,
12:13
that's how unstressed syllables sound.
219
733700
2380
tak brzmią nieakcentowane sylaby.
12:16
Cranberries.
220
736080
1040
Żurawina.
12:17
Cranberries.
221
737120
1420
Żurawina.
12:18
Cranberries.
222
738540
1300
Żurawina.
12:19
Cranberries.
223
739840
1180
Żurawina.
12:21
Fresh.
224
741020
880
12:21
Fresh.
225
741900
1180
Świeży.
Świeży.
12:23
Fresh.
226
743080
1120
Świeży. Na
12:24
What do you notice about the intonation of that word?
227
744200
2520
co zwracasz uwagę w intonacji tego słowa?
12:26
Fresh.
228
746720
3320
Świeży.
12:30
It moves up and down.
229
750040
1660
Porusza się w górę iw dół.
12:31
And that is the shape of a stressed syllable.
230
751700
2920
I to jest kształt akcentowanej sylaby.
12:34
Fresh.
231
754620
2240
Świeży.
12:36
Fresh.
232
756860
1240
Świeży.
12:38
Fresh.
233
758100
1120
Świeży.
12:39
We don't want flat pitches in American English.
234
759220
3060
Nie chcemy płaskich boisk w amerykańskim angielskim.
12:42
Fresh.
235
762280
1160
Świeży.
12:43
Fresh.
236
763440
1120
Świeży.
12:44
- Fresh. - Oh yeah.
237
764560
1220
- Świeży. - O tak.
12:45
Oh yeah.
238
765780
1220
O tak.
12:47
Oh yeah.
239
767000
1080
O tak.
12:48
A little unclear because my head is turned so I'm not facing the mic.
240
768080
4300
Trochę niewyraźnie, bo mam odwróconą głowę, więc nie patrzę w stronę mikrofonu.
12:52
Oh yeah.
241
772380
3300
O tak.
12:55
But you can still hear that the intonation is nice and smooth. Oh yeah.
242
775680
4760
Ale nadal słychać, że intonacja jest ładna i gładka. O tak.
13:00
Oh yeah. The words linked together. There's no separation of the two words.
243
780440
7160
O tak. Słowa połączone ze sobą. Nie ma rozdzielenia tych dwóch słów.
13:07
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah.
244
787600
2940
O tak. O tak. O tak.
13:10
Oh, and I was hoping--
245
790540
1340
Och, i miałem nadzieję...
13:11
Oh. Oh. This is like 'ooh' it's just a filler word, an exclamation: Oh. Oh.
246
791880
7140
Och. Oh. To jest jak „ooh”, to tylko słowo wypełniające, wykrzyknik: Och. Oh.
13:19
Do you need some lip rounding for the second half of that diphthong? Oh.
247
799020
3740
Czy potrzebujesz zaokrąglenia warg w drugiej połowie tego dyftongu? Oh.
13:22
Oh. Oh. And I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
248
802760
5020
Oh. Oh. A już miałam nadzieję, że nie będziemy musieli kupować ogromnej torby.
13:27
And I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
249
807780
3480
A już miałam nadzieję, że nie będziemy musieli kupować ogromnej torby.
13:31
Ho--. Buy a huge bag.
250
811260
4920
Ho--. Kup dużą torbę.
13:36
These are the words that I hear being the most stressed here.
251
816180
3760
To są słowa, które słyszę tutaj jako najbardziej zestresowane.
13:39
The word 'and' is reduced we dropped the D: And I was-- And I was-- And I was--
252
819940
5540
Słowo „i” zostało skrócone, usunęliśmy D: I byłem-- I byłem-- I byłem-- I byłem-- I byłem-- I
13:45
And I was-- And I was-- And I was--
253
825480
2280
byłem--
13:47
And in the word 'was', we reduced the vowel from the UH as in butter to the schwa.
254
827760
5640
I w słowie „był”, zredukowaliśmy samogłoskę z UH jak w maśle do schwa.
13:53
That just means it's said even more quickly with less jaw drop, a little less clarity.
255
833400
4420
Oznacza to po prostu, że mówi się to jeszcze szybciej, z mniejszym opadaniem szczęki i nieco mniejszą klarownością.
13:57
I was-- was-- was-- was--
256
837820
2580
Byłem-- byłem-- byłem-- byłem-- I byłem-- I
14:00
And I was--
257
840400
1360
14:01
And I was--
258
841760
1080
14:02
And I was-- And I was-- And I was--
259
842840
2380
byłem-- I byłem-- I byłem--
14:05
So these three words a little less clear
260
845220
2700
Więc te trzy słowa są trochę mniej jasne
14:07
than the stress word: ho- hoping-
261
847920
3540
niż słowo stresu : ho- ufając-
14:11
Flatter in pitch, said more quickly:
262
851460
2240
Bardziej płaski ton, powiedział szybciej:
14:13
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
263
853700
1880
I miałem nadzieję, że nie będziemy musieli kupować--
14:15
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
264
855580
1920
I miałem nadzieję, że nie będziemy musieli kupować--
14:17
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
265
857500
2320
I miałem nadzieję, że nie będziemy musimy kupić--
14:19
That we wouldn't have to buy--
266
859820
1720
Że nie musielibyśmy kupować--
14:21
That we wouldn't have to buy--
267
861540
1920
Że nie musielibyśmy kupować--
14:23
What's happening here? We have: that we wouldn't have to--
268
863460
3720
Co się tutaj dzieje? Mamy: że nie musielibyśmy --
14:27
and then a little bit longer on 'buy'.
269
867180
2560
a potem trochę dłużej na „kup”.
14:29
So how are we saying these words so quickly?
270
869740
3160
Jak więc tak szybko wypowiadamy te słowa?
14:32
The word 'that', we reduce the vowel to the schwa
271
872900
3860
Słowo „tamto” redukujemy samogłoskę do szwa,
14:36
so that we can say it more quickly. That-- that-- that--
272
876760
3800
abyśmy mogli powiedzieć to szybciej. Że-- że-- że--
14:40
Stop T. That we-- That we-- That we--
273
880560
3360
Stop T. Że my-- Że my-- Że my-- Że
14:43
That we wouldn't have to--
274
883920
1460
nie musielibyśmy-- Że
14:45
That we wouldn't have to--
275
885380
1100
nie musielibyśmy--
14:46
That we wouldn't have to--
276
886480
840
Że nie musielibyśmy- -
14:47
That we wouldn't have to buy--
277
887320
1220
Że nie musielibyśmy kupować--
14:48
wouldn't have to buy--
278
888540
1620
nie musielibyśmy kupować--
14:50
that we-- that we--
279
890160
1360
że my-- że my--
14:51
wouldn't have to buy--
280
891520
1940
nie musielibyśmy kupować-- nie
14:53
wouldn't have to- wouldn't have to-
281
893460
3060
musielibyśmy- nie musielibyśmy-
14:56
So again, I think I'm hearing this as a dropped T. Just an N sound going right into the H.
282
896520
5200
Więc znowu, Wydaje mi się, że słyszę to jako opuszczone T. Po prostu dźwięk N przechodzący prosto w H.
15:01
Wouldn't have to-
283
901720
3200
Nie musiałbym-
15:04
The vowel here reduces to the schwa and when we have an ending V linking into to,
284
904920
7920
Samogłoska tutaj sprowadza się do schwa i kiedy mamy końcówkę V łączącą się z,
15:12
linking into the word 'to' which begins with the T,
285
912840
3000
łączącą się ze słowem „do”, które zaczyna się na T,
15:15
it's often in this two-word combination to change the V sound to an F because T is unvoiced.
286
915840
5260
często w tej kombinacji dwóch słów zmienia się dźwięk V na F, ponieważ T jest bezdźwięczne.
15:21
So this becomes unvoiced.
287
921100
2160
Więc to staje się bezdźwięczne.
15:23
The V unvoiced is the F.
288
923260
2180
Bezdźwięczne V to F.
15:25
have to- have to- have to- have to-
289
925440
5200
muszę- muszę- muszę- muszę-
15:30
Try that with me.
290
930640
1320
Spróbuj tego ze mną.
15:31
have to- have to--
291
931960
1880
musimy- musimy-- musimy--
15:33
have to-- have to-- have to--
292
933840
2580
musimy-- że
15:36
that we wouldn't have to-
293
936420
1880
nie musielibyśmy- że
15:38
that we wouldn't have to-
294
938300
1400
nie musielibyśmy- że
15:39
that we wouldn't have to-
295
939700
1000
nie musielibyśmy- że
15:40
that we wouldn't have to- that we wouldn't have to- that we wouldn't have to-
296
940700
3200
nie musielibyśmy - żebyśmy nie musieli- żebyśmy nie musieli-
15:43
What do you have to do to be able to say those words that quickly?
297
943900
3740
Co trzeba zrobić, żeby móc tak szybko wypowiedzieć te słowa?
15:47
We have to simplify mouth movements. We have to produce some of the sounds
298
947640
3820
Musimy uprościć ruchy ust. Musimy wyprodukować niektóre dźwięki,
15:51
and the pitch doesn't change as much, it stays lower and flatter. There is not quite as much energy in the voice.
299
951460
6920
a wysokość nie zmienia się tak bardzo, pozostaje niższa i bardziej płaska. W głosie nie ma aż takiej energii.
15:58
All of these things are part of the important contrast between stressed and unstressed syllables.
300
958380
5840
Wszystkie te rzeczy są częścią ważnego kontrastu między sylabami akcentowanymi i nieakcentowanymi.
16:04
That we wouldn't have to-- That we wouldn't have to-- That we wouldn't have to buy a huge bag.
301
964220
4080
Żebyśmy nie musieli... Żebyśmy nie musieli... Żebyśmy nie musieli kupować ogromnej torby.
16:08
A huge bag- Uh- The schwa said very quickly.
302
968300
4160
Ogromna torba… Uh… Schwa powiedział bardzo szybko.
16:12
'Huge' a little bit longer and then 'bag' has more of that up-down shape of stress.
303
972460
5860
„Ogromny” trochę dłużej, a następnie „worek” ma więcej tego góra-dół kształtu stresu.
16:18
a huge bag--
304
978320
1120
ogromna torba--
16:19
a huge bag-- a huge bag-- a huge bag-- How many do we need?
305
979440
3780
wielka torba--wielka torba--wielka torba-- Ile potrzebujemy?
16:23
How many do we need? How- The question word.
306
983220
4460
Jak dużo potrzebujemy? Jak – słowo pytające.
16:27
How many do we need--
307
987680
2420
Ilu potrzebujemy -
16:30
and 'need' are the most stressed there.
308
990100
2720
a „potrzeba” jest tam najbardziej zestresowana.
16:32
Many do we--
309
992820
3220
Wielu z nas –
16:36
these three words are said more quickly.
310
996040
2100
te trzy słowa są wypowiadane szybciej.
16:38
How many do we-- How many do we-- How many do we--
311
998140
2660
Ilu nas-- Ilu nas-- Ilu nas--
16:40
I don't reduce anything. All of the sounds stay the same.
312
1000800
4540
Niczego nie redukuję. Wszystkie dźwięki pozostają takie same.
16:45
Some people it could happen that I would reduce 'do' to 'de': How many do we need?
313
1005340
5460
Niektórym osobom może się zdarzyć, że zredukuję „do” do „de”: Ile potrzebujemy?
16:50
Da-da- Da-da- with the schwa. That's okay.
314
1010800
2760
Da-da- Da-da- ze szwa. W porządku.
16:53
But I actually keep the OO vowel.
315
1013560
2000
Ale właściwie zachowuję samogłoskę OO.
16:55
What's more important here than whether or not I make that reduction is that the word is said incredibly quickly
316
1015560
6480
Ważniejsze niż to, czy dokonam tej redukcji, czy nie, jest to, że słowo jest wypowiadane niewiarygodnie szybko,
17:02
and then it links into the word before and the word after:
317
1022040
3080
a następnie łączy się ze słowem przed i słowem po:
17:05
many do we-
318
1025120
1240
wielu my- wielu my-
17:06
many do we- many do we-
319
1026360
2180
wielu my-
17:08
How many do we-- How many do we-- How many do we--
320
1028540
2600
Ilu my- - Ilu my... Ilu my...
17:11
And that provides a nice contrast with 'how' and 'need'.
321
1031140
3900
I to zapewnia ładny kontrast z "jak" i "potrzebuję".
17:15
How many do we need?
322
1035040
1880
Jak dużo potrzebujemy?
17:16
So it's long, short, short, short, long all with a smooth change in intonation.
323
1036920
6000
Więc jest długa, krótka, krótka, krótka, długa, wszystko z płynną zmianą intonacji.
17:22
How many do we need? How many do we need? How many do we need?
324
1042920
4300
Jak dużo potrzebujemy? Jak dużo potrzebujemy? Jak dużo potrzebujemy?
17:27
Let's listen to the whole conversation one more time.
325
1047220
4680
Posłuchajmy jeszcze raz całej rozmowy.
17:31
I just got my first weird look.
326
1051900
1500
Właśnie dostałem swoje pierwsze dziwne spojrzenie.
17:33
But you know what? At the end of the day,
327
1053400
1140
Ale wiesz co? Na koniec dnia,
17:34
- it doesn't matter. - I know.
328
1054540
860
- to nie ma znaczenia. - Ja wiem.
17:35
At the end of the day, it's the students who matter.
329
1055400
3080
W końcu liczą się studenci.
17:38
That's right.
330
1058480
820
Zgadza się.
17:39
- Ok green beans. - Ooo.
331
1059300
1260
- Dobra fasolka szparagowa. - Ooo.
17:40
Cranberries.
332
1060560
880
Żurawina.
17:41
- Fresh. - Oh yeah.
333
1061440
1120
- Świeży. - O tak.
17:42
Oh, and I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
334
1062560
2140
Aha, i miałem nadzieję, że nie będziemy musieli kupować ogromnej torby.
17:44
How many do we need?
335
1064700
1180
Jak dużo potrzebujemy?
17:45
That analysis is really fun and helpful, right?
336
1065880
2960
Ta analiza jest naprawdę zabawna i pomocna, prawda?
17:48
Click here to see other Ben Franklin videos on my YouTube channel.
337
1068840
3940
Kliknij tutaj, aby zobaczyć inne filmy z Benem Franklinem na moim kanale YouTube.
17:52
But if you're ready to go even further, even bigger, I challenge you this January,
338
1072780
6520
Ale jeśli jesteś gotowy, aby pójść jeszcze dalej, jeszcze bardziej, w styczniu rzucam ci wyzwanie,
17:59
to start the new year off right with a new commitment to your English Studies.
339
1079300
4780
abyś zaczął nowy rok od razu z nowym zaangażowaniem w anglistykę.
18:04
Join my online school Rachel's English Academy.
340
1084080
3280
Dołącz do mojej szkoły online Rachel's English Academy.
18:07
There, you will find tons of Ben Franklin speech analysis videos
341
1087360
4460
Znajdziesz tam mnóstwo filmów z analizą mowy Bena Franklina, takich
18:11
just like this one that you can't get anywhere else.
342
1091820
3320
jak ten, których nie znajdziesz nigdzie indziej.
18:15
They're longer, they cover more conversation,
343
1095140
3160
Są dłuższe, obejmują więcej rozmów
18:18
and I add more each month.
344
1098300
2160
i co miesiąc dodaję ich więcej.
18:20
You have to have the interest,
345
1100460
2060
Trzeba mieć zainteresowanie, znaleźć
18:22
you have to make the time to watch the videos, to work with the audio.
346
1102520
3900
czas na oglądanie filmów, pracę z dźwiękiem. Czy
18:26
Can you do this?
347
1106420
1200
możesz to zrobić?
18:27
To help you get in the door, to help you get started,
348
1107620
3180
Aby pomóc Ci wejść do środka, aby pomóc Ci zacząć,
18:30
I'm offering a discount for the month of January.
349
1110800
3100
oferuję zniżkę na styczeń.
18:33
You can get the first month of the Academy for just $5.
350
1113900
4180
Możesz otrzymać pierwszy miesiąc Akademii za jedyne 5 USD.
18:38
Use the code start2018 at check out.
351
1118080
3320
Użyj kodu start2018 przy kasie.
18:41
The fee is normally $14 a month which is a steal for what you get:
352
1121400
4660
Opłata wynosi zwykle 14 USD miesięcznie, co jest kradzieżą za to, co dostajesz:
18:46
tools and support for self-study, to make a real difference in how you sound.
353
1126060
5320
narzędzia i wsparcie do samodzielnej nauki, aby naprawdę zmienić to, jak brzmisz.
18:51
If you sign up and this method doesn't help you, no problem.
354
1131380
4320
Jeśli zarejestrujesz się i ta metoda ci nie pomoże, nie ma problemu.
18:55
Just email me within 30 days and you'll get a full refund.
355
1135700
4040
Po prostu wyślij mi e-mail w ciągu 30 dni, a otrzymasz pełny zwrot pieniędzy.
18:59
This is a subscription and you will be charged every month with continuous access to everything.
356
1139740
6960
To jest subskrypcja i co miesiąc będziesz naliczana opłata za ciągły dostęp do wszystkiego.
19:06
But you can cancel at any time.
357
1146700
2640
Ale możesz anulować w dowolnym momencie.
19:09
Just email me and I will make that happen for you.
358
1149340
3320
Po prostu napisz do mnie, a ja sprawię, że tak się stanie.
19:12
So get this deal and in 2018, get the accent you want.
359
1152660
4980
Więc skorzystaj z tej oferty, aw 2018 roku uzyskaj żądany akcent.
19:17
More fluency, more ease in American conversation.
360
1157640
6650
Większa płynność, większa swoboda w rozmowie po amerykańsku.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7