ENGLISH CONVERSATION – GROCERY STORE

189,920 views ・ 2018-01-16

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
You guys love Ben Franklin videos.
0
60
3040
Ragazzi, amate i video di Ben Franklin.
00:03
They're one of the best ways for you to improve listening comprehension and
1
3100
3739
Sono uno dei modi migliori per migliorare la comprensione orale e
00:06
learn tricks to sound more natural when speaking English, like using specific reductions.
2
6839
5701
apprendere trucchi per sembrare più naturale quando si parla inglese, come l'uso di riduzioni specifiche.
00:12
This January, you're getting five all new Ben Franklin videos
3
12540
4680
Questo gennaio riceverete cinque nuovissimi video di Ben Franklin
00:17
where we do a full analysis of real American English conversations.
4
17220
4940
in cui facciamo un'analisi completa delle vere conversazioni in inglese americano.
00:22
Today's topic: grocery shopping.
5
22160
3040
Argomento di oggi: fare la spesa.
00:29
Let's get started with this analysis.
6
29160
2300
Cominciamo con questa analisi.
00:31
First, the whole conversation.
7
31460
3900
Innanzitutto, l'intera conversazione.
00:35
I just got my first weird look.
8
35360
2020
Ho appena ricevuto la mia prima occhiata strana.
00:37
But you know what? At the end of the day,
9
37380
980
Ma sai cosa? Alla fine della giornata,
00:38
- it doesn't matter. - I know.
10
38360
980
- non importa. - Lo so.
00:39
At the end of the day, it's the students who matter.
11
39340
3000
Alla fine della giornata, sono gli studenti che contano.
00:42
That's right.
12
42340
920
Giusto.
00:43
- Ok green beans. - Ooo.
13
43260
1140
- Ok fagiolini. - Ooo.
00:44
- Cranberries. Fresh. - Oh yeah.
14
44400
1980
- Mirtilli. Fresco. - O si.
00:46
Oh, and I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
15
46380
2220
Oh, e speravo che non avremmo dovuto comprare una borsa enorme.
00:48
How many do we need?
16
48600
1580
Quanti ne abbiamo bisogno?
00:50
Now, The analysis.
17
50180
3520
Ora, L'analisi.
00:53
I just got my first weird look.
18
53700
2040
Ho appena ricevuto la mia prima occhiata strana.
00:55
I just got my first weird look.
19
55740
2240
Ho appena ricevuto la mia prima occhiata strana.
00:57
The words that I hear being the most stressed there are just, weird, and look.
20
57980
4105
Le parole che sento essere le più accentate sono solo, strane e guarda.
01:02
They're a little bit longer: So I just got my first weird look.
21
62085
6195
Sono un po 'più lunghi: quindi ho appena avuto il mio primo sguardo strano.
01:08
Let's talk about the pronunciations of T here. They're interesting.
22
68280
4059
Parliamo delle pronunce di T qui. Sono interessanti. Per
01:12
First, we have a stop T in 'got my'.
23
72340
3660
prima cosa, abbiamo uno stop T in 'got my'.
01:16
This is how we usually pronounce an ending T when the next word begins with a consonant.
24
76000
4240
Questo è il modo in cui di solito pronunciamo una finale T quando la parola successiva inizia con una consonante.
01:20
Got my-- So it's not: gah my-- gah my-- with a continuous flow of sound
25
80240
6360
Got my-- Quindi non è: gah my-- gah my-- con un flusso continuo di suoni
01:26
but it's: got my-- got-- an abrupt stop for the word, then the word 'my'.
26
86600
6560
ma è: got my-- got-- una brusca interruzione per la parola, poi la parola 'my'.
01:33
Got my- We stopped the air in our throat and that signifies the stop T.
27
93160
6140
Ho il mio... Abbiamo fermato l'aria nella nostra gola e questo significa la T di arresto.
01:39
Got my--
28
99300
960
01:40
Got my-- Got my-- Got my--
29
100260
3000
01:43
The other two T's are also ending T's but now they're part of a cluster, the ST cluster
30
103260
6820
, il gruppo ST
01:50
and it's very common when a T is between two other consonants, to drop that T.
31
110080
4940
ed è molto comune quando una T è tra altre due consonanti, eliminare quella T.
01:55
So if you look, when we link the two words together, which we always do
32
115020
4320
Quindi, se guardi, quando colleghiamo le due parole insieme, cosa che facciamo sempre
01:59
with a thought group, the T's now come between two consonants.
33
119340
4620
con un gruppo di pensiero, le T ora si trovano tra due consonanti.
02:03
So we will drop them. This is so common with ST ending clusters.
34
123960
6120
Quindi li lasceremo cadere. Questo è così comune con i cluster finali ST.
02:10
When the next word begins the consonant, we drop it.
35
130080
2820
Quando la parola successiva inizia la consonante, la lasciamo cadere.
02:12
So the word 'just' is a very common word and when it is followed by a consonant word, we drop that T sound.
36
132900
8280
Quindi la parola 'giusto' è una parola molto comune e quando è seguita da una parola consonante, perdiamo quel suono T.
02:21
So instead of 'I just got' it becomes 'I just got'
37
141180
5560
Quindi invece di 'I just got' diventa 'I just got'
02:26
Just got- The S sound right into the G.
38
146740
4740
Just got- La S suona direttamente nella G.
02:31
Does this sound familiar to you?
39
151480
1920
Ti suona familiare?
02:33
Do you think you've heard Americans doing this?
40
153400
2700
Pensi di aver sentito gli americani fare questo?
02:36
It's really common.
41
156100
1620
È davvero comune. Ho appena... ho
02:37
Just got-
42
157720
1100
02:38
Just got- Just got- Just got my first weird look.
43
158820
3640
appena... ho appena... ho appena ricevuto la mia prima strana occhiata.
02:42
And for 'first weird', we pronounce that: first weird- firsts weird-
44
162460
7080
E per 'first strange', pronunciamo questo: first strange- firsts strange-
02:49
Right from the S into the W
45
169540
2120
Proprio dalla S alla W
02:51
and this helps us link the two words more smoothly,
46
171660
4020
e questo ci aiuta a collegare le due parole in modo più fluido,
02:55
and we always like a smooth line in American English.
47
175680
3440
e ci piace sempre una linea morbida nell'inglese americano.
02:59
First weird look. First weird look. First weird look.
48
179120
4260
Primo sguardo strano. Primo sguardo strano. Primo sguardo strano.
03:03
But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
49
183380
2200
Ma sai cosa? Alla fine della giornata, non importa.
03:05
She's speaking really quickly here:
50
185580
2080
Sta parlando molto velocemente qui:
03:07
But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
51
187660
2660
ma sai una cosa? Alla fine della giornata, non importa.
03:10
So even though she's speaking really quickly,
52
190320
2200
Quindi, anche se sta parlando molto velocemente,
03:12
some of the syllables are a little bit longer and that's what helps make it clear to a native listener.
53
192520
6360
alcune delle sillabe sono un po' più lunghe e questo è ciò che aiuta a renderlo chiaro a un ascoltatore nativo.
03:18
Let's just look at the first sentence: But you know what?
54
198880
3240
Diamo solo un'occhiata alla prima frase: Ma sai una cosa?
03:22
'Know' and 'what' both a little bit longer, we have a stop T at the end of 'what'.
55
202120
6220
'Sapere' e 'cosa' sono entrambi un po' più lunghi, abbiamo una T alla fine di 'cosa'.
03:28
But you know what?
56
208340
1540
Ma sai cosa?
03:29
The intonation goes up at the end, it's a yes/no question.
57
209880
3860
L'intonazione sale alla fine, è una domanda sì/no.
03:33
But you know what? But you know what? But you know what?
58
213740
2300
Ma sai cosa? Ma sai cosa? Ma sai cosa?
03:36
What about 'but' and 'you'?
59
216040
2860
Che mi dici di "ma" e "tu"? Lo
03:38
She pronounces that so quickly: but you- but you-
60
218900
4020
pronuncia così in fretta: ma tu- ma tu-
03:42
She actually drops the T which isn't that common in general
61
222920
4440
In realtà lascia cadere la T che non è così comune in generale
03:47
but in this phrase, which is pretty common,
62
227360
3020
ma in questa frase, che è piuttosto comune,
03:50
But you know what? Or You know what?
63
230380
2440
ma sai una cosa? Oppure sai cosa? Lo
03:52
We say that quite a bit and in a phrase that's more common,
64
232820
4220
diciamo parecchio e in una frase che è più comune,
03:57
we tend to do even more reductions because of the familiarity.
65
237040
4820
tendiamo a fare ancora più riduzioni a causa della familiarità.
04:01
We know that it will still be understood.
66
241860
2460
Sappiamo che sarà ancora compreso.
04:04
So it's very common to pronounce this phrase: But you know what?
67
244320
4240
Quindi è molto comune pronunciare questa frase: Ma sai una cosa?
04:08
But you- But you- But you- But you-
68
248560
1940
Ma tu- Ma tu- Ma tu- Ma tu-
04:10
These two words linked together, said very quickly, become just the B sound and the schwa,
69
250500
6080
Queste due parole legate insieme, dette molto velocemente, diventano solo il suono B e lo schwa,
04:16
buh- buh- buh-
70
256580
2120
buh- buh- buh-
04:18
then the Y sound, and the schwa, a common reduction of the word 'you'.
71
258700
4500
poi il suono Y, e lo schwa, una riduzione comune di la parola "tu".
04:23
But you- But you- But you- But you know what?
72
263200
3080
Ma tu... Ma tu... Ma tu... Ma sai una cosa?
04:26
But you know what? But you know what? But you know what? At the end of the day, it doesn't matter.
73
266280
3240
Ma sai cosa? Ma sai cosa? Ma sai cosa? Alla fine della giornata, non importa.
04:29
At the end of the day, it doesn't matter.
74
269520
2180
Alla fine della giornata, non importa.
04:31
'End' a little bit longer.
75
271700
2800
'Fine' ancora un po'.
04:34
At the end--
76
274500
2740
Alla fine... Alla
04:37
At the end--
77
277240
1680
fine...
04:38
Of the day--
78
278920
1800
Della giornata...
04:40
It doesn't ma--tter.
79
280720
2080
Non importa.
04:42
So those syllables are a little bit longer
80
282800
2940
Quindi quelle sillabe sono un po' più lunghe, il
04:45
which provides a little contrast with her very fast speech, her very fast unstressed words.
81
285740
6780
che crea un piccolo contrasto con il suo modo di parlare molto veloce, le sue parole non accentate molto veloci.
04:52
And we do need this contrast of stressed and unstressed to sound natural in American English.
82
292520
6600
E abbiamo bisogno che questo contrasto di accentato e non accentato suoni naturale nell'inglese americano.
04:59
So let's look at the unstressed words 'at' and 'the'.
83
299120
3840
Quindi diamo un'occhiata alle parole non accentate 'at' e 'the'.
05:02
At the end of the day-
84
302960
1280
Alla fine della giornata-
05:04
At the end of the day-
85
304240
1040
Alla fine della giornata-
05:05
At the end of the day-
86
305280
1280
Alla fine della giornata-
05:06
It's actually 'at the' and the vowel is so fast.
87
306560
3120
In realtà è 'at the' e la vocale è così veloce.
05:09
This can either be the whole AH vowel or it can be the schwa:
88
309680
4700
Questa può essere l'intera vocale AH o può essere lo schwa:
05:14
but- but- but- or at- at- at- at-
89
314380
3860
but- but- but- o at- at- at- at-
05:18
At the end of the day--
90
318240
1100
Alla fine della giornata--
05:19
At the end of the day---
91
319340
1080
Alla fine della giornata---
05:20
At the end of the day--
92
320420
1000
Alla fine del giorno...
05:21
It doesn't really matter. What matters is that it said incredibly quickly.
93
321420
4400
Non ha molta importanza. Ciò che conta è che ha detto incredibilmente velocemente.
05:25
We have a stop T so the word 'at' is cut off a little abrupt.
94
325820
4320
Abbiamo uno stop T quindi la parola 'at' è tagliata un po' bruscamente.
05:30
You stop the air in your throat and the E here is pronounced as the EE as in she vowel
95
330140
6280
Fermate l'aria in gola e la E qui è pronunciata come EE come nella vocale lei
05:36
because the next word begins with a vowel or diphthong sound.
96
336420
4400
perché la parola successiva inizia con una vocale o un suono dittongo.
05:40
If the next word began with a consonant sound,
97
340820
2020
Se la parola successiva iniziasse con un suono consonante,
05:42
then it would be: the- which is what we get here.
98
342840
2820
allora sarebbe: the- che è ciò che otteniamo qui.
05:45
Here, it's pronounced as the schwa because the next sound is a consonant sound.
99
345660
4700
Qui è pronunciato come schwa perché il suono successivo è una consonante.
05:50
So we have 'the end' and 'the day'.
100
350360
4600
Quindi abbiamo "la fine" e "il giorno".
05:54
But of course it's not pronounced that clearly, is it?
101
354960
2980
Ma ovviamente non è pronunciato così chiaramente, vero?
05:57
Because this isn't an important word, so it's: at the-- at the-- at the-- at the--
102
357940
4300
Perché questa non è una parola importante, quindi è: alla... alla... alla... alla... alla
06:02
at the end of the day-- at the end of the day-- at the end of the day--
103
362240
3180
fine della giornata... alla fine della giornata... alla fine della giornata --
06:05
'Of' and 'the' becomes: of the-- of the--
104
365420
2880
'Di' e 'il' diventa: del-- del--
06:08
The whole word 'of' is reduced to just the schwa, which we link on to the word 'the'.
105
368300
5140
L'intera parola 'di' è ridotta solo allo schwa, che colleghiamo alla parola 'il'.
06:13
of the-- of the-- of the--
106
373440
1620
del-- del-- del-- alla
06:15
end of the day--
107
375060
1580
fine della giornata-- alla
06:16
end of the day--
108
376640
1920
06:18
at the end of the day--
109
378560
1280
fine della giornata-- alla fine della giornata-- alla fine della
06:19
end of the day-- the end of the day-- end of the day--
110
379840
3320
giornata-- alla fine della giornata-- alla fine della giornata- -
06:23
So making these less important words really quickly helps provide the contrast we need.
111
383160
5800
Quindi rendere queste parole meno importanti molto rapidamente aiuta a fornire il contrasto di cui abbiamo bisogno.
06:28
Practice that with me.
112
388960
1600
Praticalo con me.
06:30
at the- at the- at the-
113
390560
3540
al- al- al- del- del- del- alla
06:34
of the- of the- of the-
114
394100
2900
06:37
at the end of the day-- at the end of the day--
115
397000
2380
fine della giornata-- alla fine della giornata--
06:39
At the end of the day, it doesn't matter.
116
399380
2020
Alla fine della giornata, non importa.
06:41
The words 'it' and 'doesn't' also said pretty quickly.
117
401400
3900
Anche le parole "esso" e "non" si dicono abbastanza velocemente.
06:45
Another stop T here.
118
405300
1660
Un'altra fermata T qui.
06:46
It doesn't matter.
119
406960
980
Non importa.
06:47
It doesn't matter.
120
407940
1900
Non importa.
06:49
It doesn't matter.
121
409840
1300
Non importa.
06:51
It doesn't matter.
122
411140
1280
Non importa.
06:52
It doesn't matter.
123
412420
1580
Non importa.
06:54
It doesn't matter. Now I think I hear the T here being totally dropped as well.
124
414000
5220
Non importa. Ora penso di sentire che anche la T qui viene completamente abbandonata.
06:59
This is pretty common. We either drop the T or we make it sort of a nasal stop sound to signify the NT:
125
419220
7560
Questo è abbastanza comune. O lasciamo cadere la T o la rendiamo una specie di suono di stop nasale per indicare il NT:
07:06
doesn't-- nt-- nt-- nt-- nt--
126
426780
2580
non-- nt-- nt-- nt-- nt--
07:09
But here, I think she's just making the N sound glide right into the M sound:
127
429360
4500
Ma qui, penso che stia solo facendo scivolare il suono N a destra nel suono M:
07:13
doesn't matter--
128
433860
3400
non importa--
07:17
And because of that smooth connection, there's no stop.
129
437260
3120
E a causa di quella connessione fluida, non c'è fermata.
07:20
It doesn't matter.
130
440380
1760
Non importa.
07:22
It doesn't matter.
131
442140
1380
Non importa.
07:23
The word 'it' very quick stop after 'it'
132
443520
3080
La parola 'it' si ferma molto velocemente dopo 'it'
07:26
but these two words are still said pretty quickly: it doesn't-- It doesn't matter.
133
446600
5700
ma queste due parole sono ancora dette piuttosto velocemente: non-- Non importa.
07:32
And then the stressed syllable ah with the AH vowel in 'matter' and then we have a flap T: matter.
134
452300
7940
E poi la sillaba accentata ah con la vocale AH in 'materia' e poi abbiamo un lembo T: materia.
07:40
- It doesn't matter. - I know.
135
460240
1340
- Non importa. - Lo so.
07:41
- It doesn't matter. - I know.
136
461580
1180
- Non importa. - Lo so.
07:42
- It doesn't matter. - I know.
137
462760
1760
- Non importa. - Lo so. Lo
07:44
I know. I know.
138
464520
1340
so. Lo so.
07:45
So I said this at the same time she was saying doesn't matter.
139
465860
4240
Quindi l'ho detto nello stesso momento in cui lei diceva che non importa. Lo
07:50
I know.
140
470100
2360
so.
07:52
It's a two-word phrase and stress is on the word 'know'
141
472460
4020
È una frase di due parole e l'accento è posto sulla parola "sapere",
07:56
but the pitch of the whole phrase is smooth. It's not: I know.
142
476480
4920
ma l'intonazione dell'intera frase è fluida. Non è: lo so.
08:01
But it's this smooth line connecting.
143
481400
2840
Ma è questa linea liscia che collega. Lo
08:04
I know.
144
484240
2600
so.
08:06
It's the smooth change in pitch. This rise and fall of intonation
145
486840
5240
È il dolce cambio di tono. Questa ascesa e caduta di intonazione
08:12
that makes one of the characteristics of American English.
146
492080
3640
che fa una delle caratteristiche dell'inglese americano.
08:15
Smooth transitions. We want the words to be linked.
147
495720
3600
Transizioni fluide. Vogliamo che le parole siano collegate.
08:19
We want the change in intonation to be smooth so that nothing's choppy.
148
499320
4920
Vogliamo che il cambio di intonazione sia fluido in modo che nulla sia instabile. Lo
08:24
I know.
149
504240
980
so. Lo
08:25
I know. I know. I know.
150
505220
2720
so. Lo so. Lo so.
08:27
At the end of the day--
151
507940
1440
Alla fine della giornata--
08:29
At the end of the day--
152
509380
1520
Alla fine della giornata--
08:30
Now here I definitely reduce the vowel to the schwa: but at- Stop T.
153
510900
5240
Ora qui riduco definitivamente la vocale allo schwa: ma a- Stop T.
08:36
At the end of the day--
154
516140
2080
Alla fine della giornata--
08:38
Again, the whole phrase is very smooth.
155
518220
2880
Di nuovo, l'intera frase è molto fluida.
08:41
At the end of the day-
156
521100
4140
Alla fine della giornata,
08:45
with 'end' and 'day' being a little bit longer, also having that peak in intonation.
157
525240
6820
con 'end' e 'day' un po' più lunghi, avendo anche quel picco di intonazione.
08:52
Again, the letter E here makes the EE as in she vowel because the next word begins with a vowel sound.
158
532060
7080
Di nuovo, la lettera E qui rende la vocale EE come in lei perché la parola successiva inizia con un suono vocale.
08:59
And here it makes the schwa because the next word begins with a consonant.
159
539140
4480
E qui fa lo schwa perché la parola successiva inizia con una consonante.
09:03
So we have: at the-- at the end--
160
543620
4400
Quindi abbiamo: alla-- alla fine--
09:08
and then I also drop the V sound and make just the schwa.
161
548020
5380
e poi lascio cadere anche il suono della V e faccio solo lo schwa.
09:13
of the--
162
553400
1600
del--
09:15
of the-- of the-- of the--
163
555000
1420
del-- del-- del--
09:16
These two words said very quickly: of the day--
164
556420
3380
Queste due parole dette molto velocemente: del giorno--
09:19
At the end of the day--
165
559800
2880
Alla fine del giorno--
09:22
At the end of the day-- At the end of the day--
166
562680
3100
Alla fine del giorno-- Alla fine del giorno --
09:25
At the end of the day, it's the students who matter.
167
565780
3380
Alla fine della giornata, sono gli studenti che contano.
09:29
It's the students who matter.
168
569160
2380
Sono gli studenti che contano.
09:31
And here 'stu-' is the most stressed syllable of that phrase. Ma-- also a little stressed.
169
571540
7100
E qui 'stu-' è la sillaba più accentata di quella frase. Mamma... anche lei un po' stressata.
09:38
Again, we have a flap T here: matter-
170
578640
3460
Ancora una volta, abbiamo un lembo T qui: materia-
09:42
It's the students who matter.
171
582100
1920
Sono gli studenti che contano.
09:44
It's the- said quickly: it's the- it's the- it's the-
172
584020
5380
È il- disse velocemente: è il- è il- è il- è lo
09:49
it's the stu-- it's the stu-- it's the stu--
173
589400
3340
stu-- è lo studente-- è lo studente--
09:52
Stu-- dents who-- dents who-- dents who--
174
592740
3040
Studenti che-- ammacca che-- ammacca che--
09:55
Students-- Students-- Students--
175
595780
3160
Studenti-- Studenti- - Studenti...
09:58
Then these two syllables more quickly.
176
598940
3320
Allora queste due sillabe più velocemente. Mamma...
10:02
Ma-- another little stretch.
177
602260
2320
un altro piccolo tratto.
10:04
It's the students who matter. Aaahhhh--
178
604580
4500
Sono gli studenti che contano. Aaahhhh--
10:09
Smooth change in intonation with peaks on the stressed syllables.
179
609080
4520
Cambio graduale di intonazione con picchi sulle sillabe accentate.
10:13
It's the students who matter.
180
613600
2460
Sono gli studenti che contano.
10:16
It's the students who matter.
181
616060
2320
Sono gli studenti che contano.
10:18
It's the students who matter.
182
618380
2440
Sono gli studenti che contano.
10:20
That's right.
183
620820
1040
Giusto.
10:21
That's right. That's right. That's right.
184
621860
3200
Giusto. Giusto. Giusto.
10:25
The TH sound here not terribly clear.
185
625060
3440
Il suono TH qui non è molto chiaro.
10:28
She's not bringing the tongue tip through the teeth for it but she's
186
628500
3350
Non sta portando la punta della lingua attraverso i denti per questo, ma sta
10:31
pressing the tongue tip on the backs of the teeth where the top and bottom teeth meet.
187
631850
5430
premendo la punta della lingua sul dorso dei denti dove i denti superiori e inferiori si incontrano.
10:37
that's- that's- that's- that's- that's- That's right.
188
637280
4440
questo è- questo è- questo è- questo è- questo è- Esatto.
10:41
It allows us to make that sound a little bit more quickly: That's right.
189
641720
3720
Ci permette di rendere quel suono un po' più veloce: Esatto.
10:45
That's right. That's right. That's right.
190
645440
4100
Giusto. Giusto. Giusto.
10:49
Now here, we have the TS cluster into the R.
191
649540
2900
Ora qui, abbiamo il cluster TS nella R.
10:52
All of these sounds are pronounced. we get ts-- and then er--
192
652440
4700
Tutti questi suoni sono pronunciati. otteniamo ts-- e poi ehm--
10:57
That's right. That's right.
193
657140
2160
Esatto. Giusto.
10:59
But this is a stop T where we cut off the air,
194
659300
4760
Ma questa è una fermata T dove tagliamo l'aria,
11:04
the pitch doesn't fall down slowly.
195
664060
2160
il tono non scende lentamente.
11:06
We have an abrupt stop. Right-- right-- That's right.
196
666220
4340
Abbiamo un brusco arresto. Giusto... giusto... Esatto.
11:10
Right-- right-- right--
197
670560
2460
Giusto... giusto... giusto...
11:13
Okay, green beans.
198
673020
1300
Ok, fagiolini.
11:14
Okay, green beans.
199
674320
1540
Ok, fagiolini.
11:15
'Green' most stressed word in that phrase and the pitch is all smooth.
200
675860
5860
'Verde' parola più accentata in quella frase e il tono è tutto liscio.
11:21
Okay, green beans.
201
681720
4700
Ok, fagiolini.
11:26
The pitch goes up, energy builds towards the stressed word, and then it falls away: beans-- afterwards.
202
686420
7200
Il tono sale, l'energia aumenta verso la parola accentata, e poi diminuisce: fagioli-- dopo.
11:33
Green beans.
203
693620
1280
Fagioli verdi.
11:34
Green beans.
204
694900
1300
Fagioli verdi.
11:36
Green beans.
205
696200
1200
Fagioli verdi.
11:37
While I say that, Laura says: Oooh. Oooh. Oooh.
206
697400
3240
Mentre lo dico, Laura dice: Oooh. oh. oh.
11:40
Just a little exclamation you make when you notice something
207
700640
3929
Solo una piccola esclamazione che fai quando noti qualcosa
11:44
or something's important, you want to call attention to it or if you get
208
704569
3270
o qualcosa è importante, vuoi richiamare l'attenzione su di esso o se ti
11:47
excited about something. Oooh. Look at that.
209
707840
2640
entusiasmi per qualcosa. oh. Guarda quello.
11:50
- Green beans. - Oooh.
210
710480
1020
- Fagioli verdi. - Oooh.
11:51
- Green beans. - Oooh.
211
711500
1060
- Fagioli verdi. - Oooh.
11:52
- Green beans. - Oooh.
212
712560
960
- Fagioli verdi. - Oooh.
11:53
Cranberries.
213
713520
1240
Mirtilli.
11:54
Cranberries.
214
714760
1800
Mirtilli.
11:56
Cranberries. Cranberries.
215
716560
3720
Mirtilli. Mirtilli. Lo
12:00
Stress is on the first syllable there. That's a three syllable word,
216
720280
4080
stress è sulla prima sillaba lì. È una parola di tre sillabe,
12:04
so the first syllable is 'cran' and the last two syllables are: berries- berries- berries-
217
724360
6260
quindi la prima sillaba è "cran" e le ultime due sillabe sono: bacche- bacche- bacche-
12:10
They're a little less clear, a little bit more mumbled,
218
730620
3080
Sono un po' meno chiare, un po' più borbottate,
12:13
that's how unstressed syllables sound.
219
733700
2380
ecco come suonano le sillabe non accentate.
12:16
Cranberries.
220
736080
1040
Mirtilli.
12:17
Cranberries.
221
737120
1420
Mirtilli.
12:18
Cranberries.
222
738540
1300
Mirtilli.
12:19
Cranberries.
223
739840
1180
Mirtilli.
12:21
Fresh.
224
741020
880
12:21
Fresh.
225
741900
1180
Fresco.
Fresco.
12:23
Fresh.
226
743080
1120
Fresco.
12:24
What do you notice about the intonation of that word?
227
744200
2520
Cosa noti dell'intonazione di quella parola?
12:26
Fresh.
228
746720
3320
Fresco.
12:30
It moves up and down.
229
750040
1660
Si muove su e giù.
12:31
And that is the shape of a stressed syllable.
230
751700
2920
E questa è la forma di una sillaba accentata.
12:34
Fresh.
231
754620
2240
Fresco.
12:36
Fresh.
232
756860
1240
Fresco.
12:38
Fresh.
233
758100
1120
Fresco.
12:39
We don't want flat pitches in American English.
234
759220
3060
Non vogliamo intonazioni piatte in inglese americano.
12:42
Fresh.
235
762280
1160
Fresco.
12:43
Fresh.
236
763440
1120
Fresco.
12:44
- Fresh. - Oh yeah.
237
764560
1220
- Fresco. - O si.
12:45
Oh yeah.
238
765780
1220
O si.
12:47
Oh yeah.
239
767000
1080
O si.
12:48
A little unclear because my head is turned so I'm not facing the mic.
240
768080
4300
Un po' poco chiaro perché ho la testa girata, quindi non sono rivolto verso il microfono.
12:52
Oh yeah.
241
772380
3300
O si.
12:55
But you can still hear that the intonation is nice and smooth. Oh yeah.
242
775680
4760
Ma puoi ancora sentire che l'intonazione è piacevole e liscia. O si.
13:00
Oh yeah. The words linked together. There's no separation of the two words.
243
780440
7160
O si. Le parole legate insieme. Non c'è separazione delle due parole.
13:07
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah.
244
787600
2940
O si. O si. O si.
13:10
Oh, and I was hoping--
245
790540
1340
Oh, e speravo...
13:11
Oh. Oh. This is like 'ooh' it's just a filler word, an exclamation: Oh. Oh.
246
791880
7140
Oh. OH. Questo è come "ooh", è solo una parola di riempimento, un'esclamazione: Oh. OH.
13:19
Do you need some lip rounding for the second half of that diphthong? Oh.
247
799020
3740
Hai bisogno di un po' di arrotondamento delle labbra per la seconda metà di quel dittongo? OH.
13:22
Oh. Oh. And I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
248
802760
5020
OH. OH. E speravo che non avremmo dovuto comprare una borsa enorme.
13:27
And I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
249
807780
3480
E speravo che non avremmo dovuto comprare una borsa enorme.
13:31
Ho--. Buy a huge bag.
250
811260
4920
Ho--. Compra una borsa enorme.
13:36
These are the words that I hear being the most stressed here.
251
816180
3760
Queste sono le parole che sento essere le più accentate qui.
13:39
The word 'and' is reduced we dropped the D: And I was-- And I was-- And I was--
252
819940
5540
La parola 'e' è ridotta abbiamo lasciato cadere la D: E io ero-- E io ero-- Ed ero-- Ed ero-- Ed ero-- Ed
13:45
And I was-- And I was-- And I was--
253
825480
2280
ero--
13:47
And in the word 'was', we reduced the vowel from the UH as in butter to the schwa.
254
827760
5640
E nella parola 'era', abbiamo ridotto la vocale dall'UH come nel burro allo schwa.
13:53
That just means it's said even more quickly with less jaw drop, a little less clarity.
255
833400
4420
Ciò significa solo che viene detto ancora più rapidamente con meno mascelle, un po' meno chiarezza. ero-- ero-- ero-- ero-- ed ero-- ed
13:57
I was-- was-- was-- was--
256
837820
2580
14:00
And I was--
257
840400
1360
14:01
And I was--
258
841760
1080
ero-- ed
14:02
And I was-- And I was-- And I was--
259
842840
2380
ero-- ed ero-- ed ero--
14:05
So these three words a little less clear
260
845220
2700
quindi queste tre parole sono un po' meno chiare
14:07
than the stress word: ho- hoping-
261
847920
3540
della parola accentata : ho-sperando- Più
14:11
Flatter in pitch, said more quickly:
262
851460
2240
lusinghiero nel tono, ha detto più velocemente:
14:13
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
263
853700
1880
E speravo che non avremmo dovuto comprare--
14:15
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
264
855580
1920
E speravo che non avremmo dovuto comprare--
14:17
And I was hoping that we wouldn't have to buy--
265
857500
2320
E speravo che non avremmo dobbiamo comprare...
14:19
That we wouldn't have to buy--
266
859820
1720
Che non dovremmo comprare...
14:21
That we wouldn't have to buy--
267
861540
1920
Che non dovremmo comprare...
14:23
What's happening here? We have: that we wouldn't have to--
268
863460
3720
Cosa sta succedendo qui? Abbiamo: che non dovremmo...
14:27
and then a little bit longer on 'buy'.
269
867180
2560
e poi ancora un po' su 'compra'.
14:29
So how are we saying these words so quickly?
270
869740
3160
Allora come facciamo a dire queste parole così in fretta?
14:32
The word 'that', we reduce the vowel to the schwa
271
872900
3860
La parola 'che', riduciamo la vocale allo schwa
14:36
so that we can say it more quickly. That-- that-- that--
272
876760
3800
in modo da poterla pronunciare più rapidamente. Che... che... che...
14:40
Stop T. That we-- That we-- That we--
273
880560
3360
Ferma T. Che noi... che noi... che noi... che
14:43
That we wouldn't have to--
274
883920
1460
non avremmo dovuto... che
14:45
That we wouldn't have to--
275
885380
1100
non avremmo dovuto...
14:46
That we wouldn't have to--
276
886480
840
che non avremmo dovuto... -
14:47
That we wouldn't have to buy--
277
887320
1220
Che non dovremmo comprare--
14:48
wouldn't have to buy--
278
888540
1620
non dovremmo comprare--
14:50
that we-- that we--
279
890160
1360
che noi-- che noi--
14:51
wouldn't have to buy--
280
891520
1940
non dovremmo comprare--
14:53
wouldn't have to- wouldn't have to-
281
893460
3060
non dovremmo- non dovremmo-
14:56
So again, I think I'm hearing this as a dropped T. Just an N sound going right into the H.
282
896520
5200
Quindi di nuovo, Penso di sentirlo come una T abbassata. Solo un suono N che va dritto nella H.
15:01
Wouldn't have to-
283
901720
3200
Non dovrebbe-
15:04
The vowel here reduces to the schwa and when we have an ending V linking into to,
284
904920
7920
La vocale qui si riduce allo schwa e quando abbiamo una V finale che si collega a,
15:12
linking into the word 'to' which begins with the T,
285
912840
3000
si collega alla parola 'a' che inizia con la T,
15:15
it's often in this two-word combination to change the V sound to an F because T is unvoiced.
286
915840
5260
è spesso in questa combinazione di due parole che cambia il suono della V in una F perché la T è sorda.
15:21
So this becomes unvoiced.
287
921100
2160
Quindi questo diventa sordo.
15:23
The V unvoiced is the F.
288
923260
2180
La V sorda è la F.
15:25
have to- have to- have to- have to-
289
925440
5200
devi- devi- devi- devi-
15:30
Try that with me.
290
930640
1320
Provalo con me.
15:31
have to- have to--
291
931960
1880
dobbiamo- dobbiamo-- dobbiamo-- dobbiamo--
15:33
have to-- have to-- have to--
292
933840
2580
dobbiamo-- che
15:36
that we wouldn't have to-
293
936420
1880
non dovremmo- che non dovremmo- che non dovremmo- che
15:38
that we wouldn't have to-
294
938300
1400
15:39
that we wouldn't have to-
295
939700
1000
15:40
that we wouldn't have to- that we wouldn't have to- that we wouldn't have to-
296
940700
3200
non dovremmo - che non dovremmo- che non dovremmo-
15:43
What do you have to do to be able to say those words that quickly?
297
943900
3740
Cosa devi fare per essere in grado di dire quelle parole così velocemente?
15:47
We have to simplify mouth movements. We have to produce some of the sounds
298
947640
3820
Dobbiamo semplificare i movimenti della bocca. Dobbiamo produrre alcuni dei suoni
15:51
and the pitch doesn't change as much, it stays lower and flatter. There is not quite as much energy in the voice.
299
951460
6920
e il tono non cambia molto, rimane più basso e più piatto. Non c'è molta energia nella voce.
15:58
All of these things are part of the important contrast between stressed and unstressed syllables.
300
958380
5840
Tutte queste cose fanno parte dell'importante contrasto tra sillabe accentate e non accentate.
16:04
That we wouldn't have to-- That we wouldn't have to-- That we wouldn't have to buy a huge bag.
301
964220
4080
Che non dovremmo... Che non dovremmo... Che non dovremmo comprare una borsa enorme.
16:08
A huge bag- Uh- The schwa said very quickly.
302
968300
4160
Una borsa enorme- Uh- disse lo schwa molto velocemente.
16:12
'Huge' a little bit longer and then 'bag' has more of that up-down shape of stress.
303
972460
5860
'Enorme' un po' più a lungo e poi 'borsa' ha più quella forma di stress dall'alto verso il basso.
16:18
a huge bag--
304
978320
1120
una borsa enorme--
16:19
a huge bag-- a huge bag-- a huge bag-- How many do we need?
305
979440
3780
una borsa enorme-- una borsa enorme-- una borsa enorme-- Di quanti ce ne servono?
16:23
How many do we need? How- The question word.
306
983220
4460
Quanti ne abbiamo bisogno? Come- La parola interrogativa.
16:27
How many do we need--
307
987680
2420
Di quanti ne abbiamo bisogno...
16:30
and 'need' are the most stressed there.
308
990100
2720
e 'bisogno' è la cosa più sottolineata lì.
16:32
Many do we--
309
992820
3220
Molti ne facciamo...
16:36
these three words are said more quickly.
310
996040
2100
queste tre parole vengono dette più rapidamente.
16:38
How many do we-- How many do we-- How many do we--
311
998140
2660
Quanti ne... Quanti ne... Quanti ne...
16:40
I don't reduce anything. All of the sounds stay the same.
312
1000800
4540
Non riduco niente. Tutti i suoni rimangono gli stessi. Ad
16:45
Some people it could happen that I would reduce 'do' to 'de': How many do we need?
313
1005340
5460
alcune persone potrebbe capitare che io riduca 'do' a 'de': quanti ne servono?
16:50
Da-da- Da-da- with the schwa. That's okay.
314
1010800
2760
Da-da- Da-da- con lo schwa. Va bene.
16:53
But I actually keep the OO vowel.
315
1013560
2000
Ma in realtà tengo la vocale OO.
16:55
What's more important here than whether or not I make that reduction is that the word is said incredibly quickly
316
1015560
6480
Ciò che è più importante qui del fatto che io faccia o meno questa riduzione è che la parola viene pronunciata incredibilmente velocemente
17:02
and then it links into the word before and the word after:
317
1022040
3080
e poi si collega alla parola prima e alla parola dopo:
17:05
many do we-
318
1025120
1240
molti facciamo-
17:06
many do we- many do we-
319
1026360
2180
molti facciamo- molti facciamo-
17:08
How many do we-- How many do we-- How many do we--
320
1028540
2600
quanti facciamo- - Quanti ne... Quanti ne...
17:11
And that provides a nice contrast with 'how' and 'need'.
321
1031140
3900
E questo fornisce un bel contrasto con "come" e "bisogno".
17:15
How many do we need?
322
1035040
1880
Quanti ne abbiamo bisogno?
17:16
So it's long, short, short, short, long all with a smooth change in intonation.
323
1036920
6000
Quindi è lungo, corto, corto, corto, lungo, tutto con un dolce cambio di intonazione.
17:22
How many do we need? How many do we need? How many do we need?
324
1042920
4300
Quanti ne abbiamo bisogno? Quanti ne abbiamo bisogno? Quanti ne abbiamo bisogno?
17:27
Let's listen to the whole conversation one more time.
325
1047220
4680
Ascoltiamo l'intera conversazione ancora una volta.
17:31
I just got my first weird look.
326
1051900
1500
Ho appena ricevuto la mia prima occhiata strana.
17:33
But you know what? At the end of the day,
327
1053400
1140
Ma sai cosa? Alla fine della giornata,
17:34
- it doesn't matter. - I know.
328
1054540
860
- non importa. - Lo so.
17:35
At the end of the day, it's the students who matter.
329
1055400
3080
Alla fine della giornata, sono gli studenti che contano.
17:38
That's right.
330
1058480
820
Giusto.
17:39
- Ok green beans. - Ooo.
331
1059300
1260
- Ok fagiolini. - Ooo.
17:40
Cranberries.
332
1060560
880
Mirtilli.
17:41
- Fresh. - Oh yeah.
333
1061440
1120
- Fresco. - O si.
17:42
Oh, and I was hoping that we wouldn't have to buy a huge bag.
334
1062560
2140
Oh, e speravo che non avremmo dovuto comprare una borsa enorme.
17:44
How many do we need?
335
1064700
1180
Quanti ne abbiamo bisogno?
17:45
That analysis is really fun and helpful, right?
336
1065880
2960
Quell'analisi è davvero divertente e utile, giusto?
17:48
Click here to see other Ben Franklin videos on my YouTube channel.
337
1068840
3940
Clicca qui per vedere altri video di Ben Franklin sul mio canale YouTube.
17:52
But if you're ready to go even further, even bigger, I challenge you this January,
338
1072780
6520
Ma se sei pronto ad andare ancora oltre, ancora più grande, ti sfido questo gennaio,
17:59
to start the new year off right with a new commitment to your English Studies.
339
1079300
4780
a iniziare bene il nuovo anno con un nuovo impegno per i tuoi studi inglesi.
18:04
Join my online school Rachel's English Academy.
340
1084080
3280
Unisciti alla mia scuola online Rachel's English Academy.
18:07
There, you will find tons of Ben Franklin speech analysis videos
341
1087360
4460
Lì troverai tonnellate di video di analisi del discorso di Ben Franklin
18:11
just like this one that you can't get anywhere else.
342
1091820
3320
proprio come questo che non puoi trovare da nessun'altra parte.
18:15
They're longer, they cover more conversation,
343
1095140
3160
Sono più lunghi, coprono più conversazioni
18:18
and I add more each month.
344
1098300
2160
e ne aggiungo altri ogni mese.
18:20
You have to have the interest,
345
1100460
2060
Devi avere interesse,
18:22
you have to make the time to watch the videos, to work with the audio.
346
1102520
3900
devi trovare il tempo per guardare i video, per lavorare con l'audio.
18:26
Can you do this?
347
1106420
1200
Puoi farlo?
18:27
To help you get in the door, to help you get started,
348
1107620
3180
Per aiutarti ad entrare, per aiutarti a iniziare,
18:30
I'm offering a discount for the month of January.
349
1110800
3100
offro uno sconto per il mese di gennaio.
18:33
You can get the first month of the Academy for just $5.
350
1113900
4180
Puoi ottenere il primo mese dell'Accademia per soli $ 5.
18:38
Use the code start2018 at check out.
351
1118080
3320
Usa il codice start2018 al momento del check out.
18:41
The fee is normally $14 a month which is a steal for what you get:
352
1121400
4660
La tariffa è normalmente di $ 14 al mese che è un vero affare per quello che ottieni:
18:46
tools and support for self-study, to make a real difference in how you sound.
353
1126060
5320
strumenti e supporto per lo studio autonomo, per fare davvero la differenza nel modo in cui suoni.
18:51
If you sign up and this method doesn't help you, no problem.
354
1131380
4320
Se ti iscrivi e questo metodo non ti aiuta, nessun problema.
18:55
Just email me within 30 days and you'll get a full refund.
355
1135700
4040
Inviami un'e-mail entro 30 giorni e riceverai un rimborso completo.
18:59
This is a subscription and you will be charged every month with continuous access to everything.
356
1139740
6960
Questo è un abbonamento e ti verrà addebitato ogni mese con accesso continuo a tutto.
19:06
But you can cancel at any time.
357
1146700
2640
Ma puoi annullare in qualsiasi momento.
19:09
Just email me and I will make that happen for you.
358
1149340
3320
Inviami un'e-mail e lo farò accadere per te.
19:12
So get this deal and in 2018, get the accent you want.
359
1152660
4980
Quindi ottieni questo accordo e nel 2018 ottieni l'accento che desideri.
19:17
More fluency, more ease in American conversation.
360
1157640
6650
Più scioltezza, più disinvoltura nella conversazione americana.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7