English Conversation - Learn American English with ALLIGATORS!

54,586 views ・ 2015-04-21

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this American English pronunciation video, we’ll study pronunciation in real life English
0
160
6099
Dans cette vidéo de prononciation en anglais américain, nous étudierons la prononciation en anglais réel
00:06
while hanging out at a nature reserve in Florida.
1
6259
4630
tout en traînant dans une réserve naturelle en Floride.
00:14
First, we chatted with a ranger.
2
14889
3671
Tout d'abord, nous avons discuté avec un ranger.
00:18
>> We, we came … he’s never … some of these people have never seen a gator before.
3
18560
4129
>> Nous, nous sommes venus... il n'est jamais... certaines de ces personnes n'ont jamais vu d'alligator auparavant.
00:22
Here’s an example of a dropping the H reduction. Instead of ‘people have’, I said ‘people
4
22689
6641
Voici un exemple de chute de la réduction H. Au lieu de "les gens ont", j'ai dit "les gens
00:29
uv’, dropping the H and reducing the AA vowel to the schwa. Now ‘have’ just sounds
5
29330
6920
uv", en supprimant le H et en réduisant la voyelle AA au schwa. Maintenant, "avoir" sonne
00:36
like a third, unstressed syllable at the end of ‘people’, ‘people ov’. People – luv.
6
36250
8210
comme une troisième syllabe non accentuée à la fin de "personnes", "personnes ov". Les gens - amour.
00:44
Try that with me. People have, people have. Listen again.
7
44460
6130
Essayez ça avec moi. Les gens ont, les gens ont. Écoute encore.
00:50
>> We, we came … he’s never … some of these people have never [3x]
8
50590
5090
>> Nous, nous sommes venus… il n'a jamais… certaines de ces personnes n'ont jamais [3x]
00:55
… seen a gator before.
9
55680
1530
… vu un alligator auparavant.
00:57
Instead of saying ‘alligator’, I’m just saying ‘gator’. I think that’s more
10
57210
4590
Au lieu de dire « alligator », je dis simplement « alligator ». Je pense que c'est plus
01:01
common in my hometown than it is in most other places.
11
61800
3609
courant dans ma ville natale que dans la plupart des autres endroits.
01:05
>> Is that right? Yeah. Well, you’ll see some right, you know, right on this side of
12
65409
4101
>> C'est bien ? Ouais. Eh bien, vous en verrez à droite, vous savez, juste de ce côté
01:09
the trail. >> Okay. Good. Because we want to give them
13
69510
2200
du sentier. >> D'accord. Bon. Parce que nous voulons leur faire
01:11
a good scare.
14
71710
1240
une bonne frayeur.
01:12
Good. We have two O’s here, and sometimes non-native speakers make that sound more like
15
72950
5970
Bon. Nous avons deux O ici, et parfois des locuteurs non natifs font que cela ressemble plus à
01:18
the OO as in BOO vowel, oo. But this is the UH vowel, like in ‘push’, uh, or ‘should’.
16
78920
10430
l'OO comme dans la voyelle BOO, oo. Mais c'est la voyelle UH, comme dans 'push', uh, ou 'should'.
01:29
Uh, uh. Listen again.
17
89350
1780
Euh, euh. Écoute encore.
01:31
>> Good. Because we want to give them a good scare.
18
91130
4400
>> Bien. Parce que nous voulons leur faire une bonne frayeur.
01:35
>> Don’t get too close. >> No, we won’t. Thank you.
19
95530
5930
>> Ne vous approchez pas trop. >> Non, nous ne le ferons pas. Merci.
01:41
Don’t get too close, I won’t. Don’t, won’t. I’ve made a couple of videos on
20
101460
7330
Ne vous approchez pas trop, je ne le ferai pas. Non , non. J'ai fait quelques vidéos sur
01:48
these n’t contractions. Notice the T is not released. It’s not won’t, but won’t.
21
108790
9450
ces contractions. Remarquez que le T n'est pas libéré. Ce n'est pas pas, mais pas.
01:58
With a stopped N sound, won’t, won’t, nt, nt. Don’t. Try it yourself. Don’t,
22
118240
8790
Avec un son N arrêté, ne sera pas, ne sera pas, nt, nt. Ne pas. Essayez-le vous-même. Non
02:07
won’t. Make all of your N’T contractions this way: didn’t, can’t, shouldn’t.
23
127030
7640
, non. Effectuez toutes vos contractions N’T de cette façon : n’a pas, ne peut pas, ne devrait pas.
02:14
Listen again.
24
134670
1790
Écoute encore.
02:16
>> Don’t get too close. >> No, we won’t. Thank you.
25
136460
3870
>> Ne vous approchez pas trop. >> Non, nous ne le ferons pas. Merci.
02:20
>> What do you guys think of that?
26
140330
2200
>> Qu'est-ce que vous en pensez ?
02:22
Whaduhyuh. Here I’m taking ‘what’, ‘do’, ‘you’, and linking them together and smoothing
27
142530
6290
Whaduhyuh. Ici, je prends 'quoi', 'faire', 'vous', et je les relie et les
02:28
them out. What do you guys think of that? We use the phrase ‘what do you think?’
28
148820
6150
lisse. Qu'est-ce que vous en pensez? Nous utilisons beaucoup l'expression "qu'en pensez-vous ?
02:34
a lot. How should you reduce and link these words? Rather than making a T and a D, just
29
154970
7280
". Comment réduire et lier ces mots ? Plutôt que de faire un T et un D,
02:42
make one sound, a Flap T, which sounds just like the D between vowels. What do, what do,
30
162250
6930
faites juste un son, un Flap T, qui sonne exactement comme le D entre les voyelles. Que faire, que faire,
02:49
what do. Just bounce the tongue against the roof of the mouth without stopping the air.
31
169180
5110
que faire. Il suffit de faire rebondir la langue contre le toit de la bouche sans arrêter l'air.
02:54
For both ‘do’ and ‘you’, reduce the OO as in BOO vowel to the schwa: it’s faster,
32
174290
6970
Pour 'do' et 'you', réduisez le OO comme dans la voyelle BOO au schwa: c'est plus rapide,
03:01
simpler; those are both common reductions. What do you, what do you. Try it, what do
33
181260
6750
plus simple; ce sont deux réductions courantes. Que fais-tu, que fais-tu. Essayez, qu'est-ce que
03:08
you. Listen again.
34
188010
3040
vous voulez. Écoute encore.
03:11
>> What do you guys think of that? [3x] >> Whoa.
35
191050
6329
>> Qu'est-ce que vous en pensez ? [3x] >> Ouah.
03:17
>> He’s huge. >> Prehistoric.
36
197379
4291
>> Il est énorme. >> Préhistorique.
03:21
>> God.
37
201670
1429
>> Dieu.
03:23
>> Can you see the gators?
38
203099
1351
>> Pouvez-vous voir les alligators ?
03:24
Can you. Here I’ve reduced ‘you’ again, yuh, with the schwa. I’ve also reduced ‘can’.
39
204450
8140
Peut tu. Ici, j'ai encore réduit "vous", yuh, avec le schwa. J'ai aussi réduit "peut".
03:32
We do this all the time when it’s a helping verb, and it’s almost always a helping verb.
40
212590
5729
Nous le faisons tout le temps quand c'est un verbe aidant, et c'est presque toujours un verbe aidant.
03:38
This means it’s not the main verb in the sentence.
41
218319
3281
Cela signifie que ce n'est pas le verbe principal de la phrase.
03:41
>> Can you see the gators?
42
221600
1500
>> Pouvez-vous voir les alligators ?
03:43
‘See’ was the main verb, and ‘can’ a helping verb. Since the N is a syllabic
43
223100
6570
« Voir » était le verbe principal et « pouvoir » un verbe auxiliaire. Le N étant une
03:49
consonant, it overtakes the vowel, the schwa. You don’t need to worry about making it.
44
229670
6700
consonne syllabique, il dépasse la voyelle, le schwa. Vous n'avez pas à vous soucier de le fabriquer.
03:56
So just make a K sound and an N sound, kn, very fast. Can you. Try it, can you, can you.
45
236370
13470
Alors fais juste un son K et un son N, kn, très vite. Peut tu. Essayez-le, pouvez-vous, pouvez-vous.
04:09
Listen again.
46
249840
2210
Écoute encore.
04:12
>> Can you see the gators? [3x] >> Yep.
47
252050
8670
>> Pouvez-vous voir les alligators ? [3x] >> Oui.
04:20
>> So, it’s February, and winter is the best time to come see the gators.
48
260720
6670
>> Donc, nous sommes en février, et l'hiver est le meilleur moment pour venir voir les alligators.
04:27
>> Yes. Especially on a sunny day. >> Yeah.
49
267390
2150
>> Oui. Surtout par une journée ensoleillée. >> Ouais.
04:29
>> Because they like to come out and soak up the rays on the bank.
50
269540
3580
>> Parce qu'ils aiment sortir et profiter des rayons sur la berge.
04:33
>> Mm-hmm. >> We’ll probably pass at least 100 on this
51
273120
2620
>> Mm-hmm. >> Nous en croiserons probablement au moins 100 lors de cette
04:35
short walk, I would say.
52
275740
1160
courte marche, je dirais.
04:36
We’ll probably pass. I reduced ‘we will’ to this contraction. This contraction can
53
276900
5820
Nous passerons probablement. J'ai réduit "we will" à cette contraction. Cette contraction peut
04:42
be pronounced a couple of different ways. We’ll. Then it sounds like ‘wheel’.
54
282720
6419
être prononcée de différentes manières. Bien. Ensuite, cela ressemble à « roue ».
04:49
This is the most full and complete pronunciation, so it’s not the most common. Americans like
55
289139
6101
C'est la prononciation la plus pleine et la plus complète, donc ce n'est pas la plus courante. Les Américains
04:55
to reduce function words like this. It can also sound like ‘will’. Or, it can sound
56
295240
6040
aiment réduire les mots fonctionnels comme celui-ci. Cela peut aussi ressembler à «volonté». Ou, cela peut ressembler
05:01
like we’ll, a very quick version of this word, wool. We’ll,
57
301280
6240
à nous, une version très rapide de ce mot, laine.
05:07
we’ll, we’ll. I said it like ‘will’. Listen again.
58
307520
6510
Bien bien bien. Je l'ai dit comme "volonté". Écoute encore.
05:14
>> We’ll probably pass [3x] at least 100 on this short walk, I would say.
59
314030
6290
>> Nous allons probablement passer [3x] au moins 100 sur cette courte marche, je dirais.
05:20
Did you notice the ‘probably’ reduction to two syllables? Probly. Try it. Probly. [2x]
60
320320
7530
Avez-vous remarqué la réduction "probablement" à deux syllabes ? Probablement. Essayez-le. Probablement. [2x]
05:27
Listen again.
61
327850
1970
Écoutez à nouveau.
05:29
>> We’ll probably pass [3x] at least 100 on this short walk, I would say.
62
329820
5800
>> Nous allons probablement passer [3x] au moins 100 sur cette courte marche, je dirais.
05:35
>> I would not be surprised. >> Yeah. Well, let’s keep walking and see
63
335620
3260
>> Je ne serais pas surpris. >> Ouais. Eh bien, continuons à marcher et voyons
05:38
what all we see. >> Okay.
64
338880
2050
ce que nous voyons tous. >> D'accord.
05:40
Keep walkin’. I changed the NG sound to an N sound. Walkin’ instead of walking.
65
340930
8220
Continuez à marcher. J'ai changé le son NG en un son N. Marcher au lieu de marcher.
05:49
In general, this reduction is not part of the standard accent,. It’s a stronger habit
66
349150
5390
En général, cette réduction ne fait pas partie de l'accent standard. C'est une habitude plus forte
05:54
in certain regional dialects, for example the south, which is where I am in this video,
67
354540
5020
dans certains dialectes régionaux, par exemple le sud, où je suis dans cette vidéo,
05:59
and where I grew up. Normally I tell my students not to do it, because if you do it too much,
68
359560
5810
et où j'ai grandi. Normalement, je dis à mes élèves de ne pas le faire, car si vous le faites trop,
06:05
it does start to sound like a regional dialect and not the standard accent. Listen again.
69
365370
5960
cela commence à ressembler à un dialecte régional et non à l'accent standard. Écoute encore.
06:11
>> Well, let’s keep walking and see what all we see. [3x]
70
371330
8249
>> Eh bien, continuons à marcher et voyons ce que nous voyons tous. [3x]
06:19
What all. Earlier, we used a Flap T to link ‘what do’, whaduh. Here I used one to
71
379579
6441
Qu'est-ce que tout. Auparavant, nous utilisions un Flap T pour lier 'what do', whaduh. Ici, j'en ai utilisé un pour
06:26
link ‘what’ and ‘all’. When a word ends in a T (not part of a cluster), and the
72
386020
6670
lier "quoi" et "tout". Lorsqu'un mot se termine par un T (ne faisant pas partie d'un groupe) et que le
06:32
next word begins with a vowel or diphthong, make a Flap T to link the words. Instead of
73
392690
5949
mot suivant commence par une voyelle ou une diphtongue, faites un Flap T pour relier les mots. Au lieu de
06:38
‘what all’, it becomes ‘wha-dall’. The tongue just flaps once against the roof
74
398639
5821
"what all", cela devient "wha-dall". La langue bat juste une fois contre le toit
06:44
of the mouth, what all, what all, and it connects those two words. Linking with a Flap T is
75
404460
6790
de la bouche, quoi tout, quoi tout, et cela relie ces deux mots. La liaison avec un Flap T est
06:51
a great way to smooth out your speech. Listen again.
76
411250
3259
un excellent moyen de lisser votre discours. Écoute encore.
06:54
>> Well, let’s keep walking and see what all we see. [3x]
77
414509
7000
>> Eh bien, continuons à marcher et voyons ce que nous voyons tous. [3x]
07:01
>> Okay.
78
421509
1000
>> D'accord.
07:11
>> Yeah. You’re supposed to—I’ve heard different theories about what you’re supposed to do.
79
431630
4940
>> Ouais. Vous êtes censé... J'ai entendu différentes théories sur ce que vous êtes censé faire.
07:16
You’re supposed to. What am I saying here? You are supposed to. You are, contracted,
80
436570
7890
Vous êtes censé le faire. Qu'est-ce que je dis ici ? Vous êtes censé. Tu es, contracté,
07:24
reduces to you’re, you’re. Very fast. You’re, you’re. Try it. You’re.
81
444460
8739
réduit à tu es, tu es. Très vite. Vous êtes, vous êtes. Essayez-le. Tu es.
07:33
Supposed to. I changed a couple of things here. I dropped the schwa to squeeze the first
82
453199
6091
Supposé. J'ai changé quelques choses ici. J'ai laissé tomber le schwa pour serrer les première
07:39
and second syllables together into just one syllable, supposed to, that begins with the
83
459290
5840
et deuxième syllabes ensemble en une seule syllabe, censée, qui commence par le
07:45
SP cluster, sp. It’s not uncommon to drop the T and D sounds when they come between
84
465130
6330
groupe SP, sp. Il n'est pas rare de laisser tomber les sons T et D lorsqu'ils se situent entre
07:51
two other consonant sounds. So I didn’t say zdt , z-d-t. I dropped the D. Then, because
85
471460
9970
deux autres sons de consonnes. Donc je n'ai pas dit zdt , z-d-t. J'ai laissé tomber le D. Puis, parce que
08:01
the next sound is unvoiced, I made the Z unvoiced. That makes it an S. Supposed to, supposed
86
481430
7500
le son suivant est non voisé, j'ai rendu le Z non voisé. Cela en fait un S. Supposé,
08:08
to. The final part of the reduction is changing the ‘oo’ vowel to the schwa in ‘to’.
87
488930
6100
supposé. La dernière partie de la réduction consiste à changer la voyelle « oo » en schwa dans « to ».
08:15
Very common. It’s okay if you don’t understand all the reasons why I made every reduction.
88
495030
6240
Très commun. Ce n'est pas grave si vous ne comprenez pas toutes les raisons pour lesquelles j'ai fait chaque réduction.
08:21
Just know that this is a common way to reduce ‘supposed to’. Supposed to. Try it with
89
501270
6290
Sachez simplement qu'il s'agit d'un moyen courant de réduire "supposé". Supposé. Essayez avec
08:27
me. Supposed to. Listen again.
90
507560
4270
moi. Supposé. Écoute encore.
08:31
>> Yeah. You’re supposed to—I’ve heard different theories about what you’re supposed to do. [3x]
91
511830
11280
>> Ouais. Vous êtes censé... J'ai entendu différentes théories sur ce que vous êtes censé faire. [3x]
08:43
In the next section of conversation, listen for contractions with ‘they’. How many
92
523110
4639
Dans la section suivante de la conversation, écoutez les contractions avec "ils". Combien
08:47
are there? Then you’ll see the section again with the answers on-screen.
93
527749
4170
y en a-t-il? Ensuite, vous verrez à nouveau la section avec les réponses à l'écran.
08:51
>> …If one starts going after you. I’ve heard, run in a zig-zag, because they’ll
94
531919
5830
>> …Si quelqu'un commence à te poursuivre. J'ai entendu dire courir en zig-zag, car ils
08:57
try to follow your zig-zag pattern and they’re not good at running in zig-zag.
95
537749
2960
essaieront de suivre votre schéma en zig-zag et ils ne sont pas bons pour courir en zig-zag.
09:00
>> I don’t know. That sounds reasonable to me.
96
540709
2950
>> Je ne sais pas. Cela me semble raisonnable.
09:03
>> But why would they follow your zig-zag pattern?
97
543659
2710
>> Mais pourquoi suivraient-ils votre schéma en zigzag ?
09:06
>> Because they’re stupid. These are small-brained animals.
98
546369
5240
>> Parce qu'ils sont stupides. Ce sont des animaux à petit cerveau.
09:11
>> So, they’re very similar to snakes, right? >> I have no idea.
99
551609
5970
>> Donc, ils ressemblent beaucoup aux serpents, n'est-ce pas ? >> Je n'ai aucune idée.
09:17
>> Evolutionarily? They’re reptiles? >> Yeah.
100
557579
4601
>> De manière évolutive ? Ce sont des reptiles ? >> Ouais.
09:22
>> Yeah. I think they’re pretty primitive.
101
562180
14159
>> Ouais. Je pense qu'ils sont assez primitifs.
09:36
>> …If one starts going after you. I’ve heard, run in a zig-zag, because they’ll
102
576339
4930
>> …Si quelqu'un commence à te poursuivre. J'ai entendu dire courir en zig-zag, car ils
09:41
try to follow your zig-zag pattern and they’re not good at running in zig-zag.
103
581269
2990
essaieront de suivre votre schéma en zig-zag et ils ne sont pas bons pour courir en zig-zag.
09:44
>> I don’t know. That sounds reasonable to me.
104
584259
2901
>> Je ne sais pas. Cela me semble raisonnable.
09:47
>> But why would they follow your zig-zag pattern?
105
587160
2750
>> Mais pourquoi suivraient-ils votre schéma en zigzag ?
09:49
>> Because they’re stupid. These are small-brained animals.
106
589910
5750
>> Parce qu'ils sont stupides. Ce sont des animaux à petit cerveau.
09:55
>> So, they’re very similar to snakes, right? >> I have no idea.
107
595660
5470
>> Donc, ils ressemblent beaucoup aux serpents, n'est-ce pas ? >> Je n'ai aucune idée.
10:01
>> Evolutionarily? They’re reptiles? >> Yeah.
108
601130
4600
>> De manière évolutive ? Ce sont des reptiles ? >> Ouais.
10:05
>> Yeah. I think they’re pretty primitive.
109
605730
4279
>> Ouais. Je pense qu'ils sont assez primitifs.
10:10
>> What do you see up there, Dad?
110
610009
1291
>> Qu'est-ce que tu vois là-haut, papa ?
10:11
Another ‘what do you’ reduction. What do you see? This time was even more sloppy.
111
611300
6469
Une autre réduction « que faites-vous ». Que vois-tu? Cette fois, c'était encore plus bâclé.
10:17
Whuh-du-see, not even a clear ‘you’ reduction. Listen again.
112
617769
4351
Whuh-du-see, pas même une réduction claire de « vous ». Écoute encore.
10:22
>> What do you see up there, Dad? [3x] >> Well, I was hoping to spot cranes
113
622120
6869
>> Qu'est-ce que tu vois là-haut, papa ? [3x] >> Eh bien, j'espérais repérer des grues
10:28
Hopin’ to (duh). My dad also dropped the G in ING to make –in’ instead. Hoping
114
628989
7330
Hopin' to (duh). Mon père a également laissé tomber le G dans ING pour faire -in' à la place.
10:36
to. The word ‘to’ was reduced to the Flap T and schwa. Here, the tongue is already at
115
636319
6520
Espérer. Le mot «to» a été réduit au Flap T et au schwa. Ici, la langue est déjà sur
10:42
the roof of the mouth for the N. So you don’t actually have to flap your tongue. Think of
116
642839
5060
le toit de la bouche pour le N. Vous n'avez donc pas vraiment besoin de battre votre langue. Pensez-
10:47
it as a quick D as you release the N. Hopin’ to. Hopin’ to. Listen again.
117
647899
8150
y comme un D rapide lorsque vous relâchez le N. Hopin' to. J'espère. Écoute encore.
10:56
>> Well, I was hoping to [3x]
118
656049
2480
>> Eh bien, j'espérais [3x]
10:58
…spot cranes. But I do not see any.
119
658529
4790
… repérer des grues. Mais je n'en vois aucun.
11:03
>> Uh-huh. >> From miles away.
120
663319
1060
>> Euh-euh. >> À des kilomètres.
11:04
>> Oh yeah? >> You can hear them before you can see them.
121
664379
2930
>> Ah ouais ? >> Vous pouvez les entendre avant de les voir.
11:07
Dad did two ‘them’ reductions, where we drop the TH and change the vowel to the schwa.
122
667309
6450
Papa a fait deux réductions "eux", où nous supprimons le TH et changeons la voyelle en schwa.
11:13
Hear them, see them. Notice notice how ‘them’ links to the word before so it just sounds
123
673759
6730
Écoutez-les, voyez-les. Remarquez comment « eux » est lié au mot précédent, de sorte que cela ressemble
11:20
like an unstressed syllable on the end of that word. It doesn’t feel like a separate
124
680489
5020
à une syllabe non accentuée à la fin de ce mot. Cela ne ressemble pas à un
11:25
word. That’s what you want, words linked together. Hear them, see them. Try it with
125
685509
7370
mot séparé. C'est ce que vous voulez, des mots liés entre eux. Écoutez-les, voyez-les. Essayez avec
11:32
me. Hear them. See them. Listen again.
126
692879
5900
moi. Écoutez-les. Les voir. Écoute encore.
11:38
>> hear them before you can see them. [3x] >> Oh yeah?
127
698779
5110
>> écoutez-les avant de pouvoir les voir. [3x] >> Ah ouais ?
11:43
>> They’re really noisy.
128
703889
2240
>> Ils sont vraiment bruyants.
11:46
>> Hey David? >> Yeah?
129
706129
2250
>> Salut David ? >> Ouais ?
11:48
>> What do you think of my home city so far?
130
708379
2721
>> Que pensez-vous de ma ville natale jusqu'à présent ?
11:51
Another ‘whaduhyuh’. Not ‘what do you’, but ‘whaduhyuh’, ‘whaduhyuh’. Much
131
711100
6639
Un autre "whaduhyuh". Pas « que faites-vous », mais « whaduhyuh », « whaduhyuh ». Beaucoup
11:57
smoother.
132
717739
910
plus lisse.
11:58
>> What do you think of my [3x] home city so far?
133
718649
4821
>> Que pensez-vous de ma [3x ] ville natale jusqu'à présent ?
12:03
>> It’s pretty great. >> I like it!
134
723470
4089
>> C'est plutôt bien. >> J'aime ça !
12:07
I hope you enjoyed this real English study. Look in the description below for links to
135
727559
5120
J'espère que vous avez apprécié cette véritable étude d'anglais. Regardez dans la description ci-dessous pour des liens vers
12:12
related videos, for example, the ‘Dropping the H’ video. Don’t forget to sign up
136
732679
5350
des vidéos connexes, par exemple, la vidéo « Dropping the H ». N'oubliez pas de vous inscrire
12:18
for my mailing list here to keep on top of everything that’s happening at Rachel’s
137
738029
4761
à ma liste de diffusion ici pour rester au courant de tout ce qui se passe chez Rachel's
12:22
English.
138
742790
909
English.
12:23
>> That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
139
743699
7000
>> C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7