English Conversation - Learn American English with ALLIGATORS!

54,586 views ・ 2015-04-21

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this American English pronunciation video, we’ll study pronunciation in real life English
0
160
6099
W tym filmie o wymowie amerykańskiego angielskiego nauczymy się wymowy w prawdziwym języku angielskim
00:06
while hanging out at a nature reserve in Florida.
1
6259
4630
podczas pobytu w rezerwacie przyrody na Florydzie.
00:14
First, we chatted with a ranger.
2
14889
3671
Najpierw rozmawialiśmy z leśniczym.
00:18
>> We, we came … he’s never … some of these people have never seen a gator before.
3
18560
4129
>> My, my przyszliśmy… on nigdy… niektórzy z tych ludzi nigdy wcześniej nie widzieli aligatora.
00:22
Here’s an example of a dropping the H reduction. Instead of ‘people have’, I said ‘people
4
22689
6641
Oto przykład porzucenia redukcji H. Zamiast „ludzie mają”, powiedziałem „ludzie
00:29
uv’, dropping the H and reducing the AA vowel to the schwa. Now ‘have’ just sounds
5
29330
6920
uv”, opuszczając H i redukując samogłoskę AA do szwa. Teraz „have” brzmi
00:36
like a third, unstressed syllable at the end of ‘people’, ‘people ov’. People – luv.
6
36250
8210
jak trzecia, nieakcentowana sylaba na końcu „people”, „people ov”. Ludzie – lub.
00:44
Try that with me. People have, people have. Listen again.
7
44460
6130
Spróbuj tego ze mną. Ludzie mają, ludzie mają. Posłuchaj znowu.
00:50
>> We, we came … he’s never … some of these people have never [3x]
8
50590
5090
>> My, my przybyliśmy… on nigdy… niektórzy z tych ludzi nigdy [3x]
00:55
… seen a gator before.
9
55680
1530
… nie widzieli wcześniej aligatora.
00:57
Instead of saying ‘alligator’, I’m just saying ‘gator’. I think that’s more
10
57210
4590
Zamiast mówić „aligator”, mówię po prostu „aligator”. Myślę, że
01:01
common in my hometown than it is in most other places.
11
61800
3609
w moim rodzinnym mieście jest to bardziej powszechne niż w większości innych miejsc.
01:05
>> Is that right? Yeah. Well, you’ll see some right, you know, right on this side of
12
65409
4101
>> Czy to prawda? Tak. Cóż, zobaczysz trochę po prawej stronie, wiesz, po tej stronie
01:09
the trail. >> Okay. Good. Because we want to give them
13
69510
2200
szlaku. >> OK. Dobry. Ponieważ chcemy ich
01:11
a good scare.
14
71710
1240
nieźle przestraszyć.
01:12
Good. We have two O’s here, and sometimes non-native speakers make that sound more like
15
72950
5970
Dobry. Mamy tutaj dwa O, a czasami obcokrajowcy sprawiają, że brzmi to bardziej jak
01:18
the OO as in BOO vowel, oo. But this is the UH vowel, like in ‘push’, uh, or ‘should’.
16
78920
10430
OO, jak w samogłosce BOO, oo. Ale to jest samogłoska UH, jak w „pchać”, uh lub „powinien”.
01:29
Uh, uh. Listen again.
17
89350
1780
Uh, uh. Posłuchaj znowu.
01:31
>> Good. Because we want to give them a good scare.
18
91130
4400
>> Dobrze. Ponieważ chcemy ich nieźle przestraszyć.
01:35
>> Don’t get too close. >> No, we won’t. Thank you.
19
95530
5930
>> Nie podchodź zbyt blisko. >> Nie, nie będziemy. Dziękuję.
01:41
Don’t get too close, I won’t. Don’t, won’t. I’ve made a couple of videos on
20
101460
7330
Nie podchodź zbyt blisko, nie będę. Nie, nie. Zrobiłem kilka filmów na temat
01:48
these n’t contractions. Notice the T is not released. It’s not won’t, but won’t.
21
108790
9450
tych skurczów. Zauważ, że T nie jest zwolnione. To nie będzie, ale nie będzie.
01:58
With a stopped N sound, won’t, won’t, nt, nt. Don’t. Try it yourself. Don’t,
22
118240
8790
Z zatrzymanym dźwiękiem N, won't, won't, nt, nt. nie. Spróbuj sam. Nie,
02:07
won’t. Make all of your N’T contractions this way: didn’t, can’t, shouldn’t.
23
127030
7640
nie. Wykonuj wszystkie skurcze N’T w ten sposób: nie, nie mogę, nie powinienem.
02:14
Listen again.
24
134670
1790
Posłuchaj znowu.
02:16
>> Don’t get too close. >> No, we won’t. Thank you.
25
136460
3870
>> Nie podchodź zbyt blisko. >> Nie, nie będziemy. Dziękuję.
02:20
>> What do you guys think of that?
26
140330
2200
>> Co o tym myślicie?
02:22
Whaduhyuh. Here I’m taking ‘what’, ‘do’, ‘you’, and linking them together and smoothing
27
142530
6290
Whaduhyuh. Tutaj biorę „co”, „zrób”, „ty” i łączę je razem i
02:28
them out. What do you guys think of that? We use the phrase ‘what do you think?’
28
148820
6150
wygładzam. Co o tym sądzicie? Często używamy wyrażenia „co myślisz?”
02:34
a lot. How should you reduce and link these words? Rather than making a T and a D, just
29
154970
7280
. Jak zredukować i połączyć te słowa? Zamiast tworzyć T i D, po prostu
02:42
make one sound, a Flap T, which sounds just like the D between vowels. What do, what do,
30
162250
6930
wydawaj jeden dźwięk, Flap T, który brzmi jak D między samogłoskami. Co robić, co robić,
02:49
what do. Just bounce the tongue against the roof of the mouth without stopping the air.
31
169180
5110
co robić. Po prostu odbijaj językiem od podniebienia bez zatrzymywania powietrza. Zarówno
02:54
For both ‘do’ and ‘you’, reduce the OO as in BOO vowel to the schwa: it’s faster,
32
174290
6970
dla „do”, jak i „ty”, zredukuj OO, jak w samogłosce BOO, do schwa: jest to szybsze,
03:01
simpler; those are both common reductions. What do you, what do you. Try it, what do
33
181260
6750
prostsze; to są wspólne redukcje. Co robisz, co robisz. Spróbuj, co
03:08
you. Listen again.
34
188010
3040
robisz. Posłuchaj znowu.
03:11
>> What do you guys think of that? [3x] >> Whoa.
35
191050
6329
>> Co o tym myślicie? [3x] >> Wow.
03:17
>> He’s huge. >> Prehistoric.
36
197379
4291
>> On jest ogromny. >> Prehistoryczne.
03:21
>> God.
37
201670
1429
>> Bóg.
03:23
>> Can you see the gators?
38
203099
1351
>> Czy widzisz aligatory?
03:24
Can you. Here I’ve reduced ‘you’ again, yuh, with the schwa. I’ve also reduced ‘can’.
39
204450
8140
Czy możesz. Tutaj ponownie zredukowałem „ty”, tak, za pomocą schwa. Zmniejszyłem też „puszkę”.
03:32
We do this all the time when it’s a helping verb, and it’s almost always a helping verb.
40
212590
5729
Robimy to cały czas, gdy jest to czasownik pomocniczy i prawie zawsze jest to czasownik pomocniczy.
03:38
This means it’s not the main verb in the sentence.
41
218319
3281
Oznacza to, że nie jest to główny czasownik w zdaniu.
03:41
>> Can you see the gators?
42
221600
1500
>> Czy widzisz aligatory?
03:43
‘See’ was the main verb, and ‘can’ a helping verb. Since the N is a syllabic
43
223100
6570
„Widzieć” było czasownikiem głównym, a „can” czasownikiem pomocniczym. Ponieważ N jest
03:49
consonant, it overtakes the vowel, the schwa. You don’t need to worry about making it.
44
229670
6700
spółgłoską sylabiczną, wyprzedza samogłoskę, schwa. Nie musisz się martwić, jak to zrobić.
03:56
So just make a K sound and an N sound, kn, very fast. Can you. Try it, can you, can you.
45
236370
13470
Więc po prostu wydaj dźwięk K i dźwięk N, kn, bardzo szybko. Czy możesz. Spróbuj, możesz, możesz.
04:09
Listen again.
46
249840
2210
Posłuchaj znowu.
04:12
>> Can you see the gators? [3x] >> Yep.
47
252050
8670
>> Czy widzisz aligatory? [3x] >> Tak.
04:20
>> So, it’s February, and winter is the best time to come see the gators.
48
260720
6670
>> Mamy więc luty, a zima to najlepszy czas, aby przyjechać zobaczyć aligatory.
04:27
>> Yes. Especially on a sunny day. >> Yeah.
49
267390
2150
>> Tak. Zwłaszcza w słoneczny dzień. >> Tak.
04:29
>> Because they like to come out and soak up the rays on the bank.
50
269540
3580
>> Ponieważ lubią wychodzić i chłonąć promienie na brzegu.
04:33
>> Mm-hmm. >> We’ll probably pass at least 100 on this
51
273120
2620
>> Mhm. >> Powiedziałbym, że prawdopodobnie miniemy co najmniej 100 na tym
04:35
short walk, I would say.
52
275740
1160
krótkim spacerze.
04:36
We’ll probably pass. I reduced ‘we will’ to this contraction. This contraction can
53
276900
5820
Prawdopodobnie przejdziemy. Zredukowałem „będziemy” do tego skrócenia. Skurcz ten można
04:42
be pronounced a couple of different ways. We’ll. Then it sounds like ‘wheel’.
54
282720
6419
wymawiać na kilka różnych sposobów. Dobrze. Wtedy brzmi to jak „koło”.
04:49
This is the most full and complete pronunciation, so it’s not the most common. Americans like
55
289139
6101
Jest to najpełniejsza i najpełniejsza wymowa, więc nie jest najczęstsza. Amerykanie lubią
04:55
to reduce function words like this. It can also sound like ‘will’. Or, it can sound
56
295240
6040
redukować słowa funkcyjne w ten sposób. Może również brzmieć jak „wola”. Lub, może to brzmieć
05:01
like we’ll, a very quick version of this word, wool. We’ll,
57
301280
6240
tak, jak my, bardzo szybka wersja tego słowa, wełna. Będziemy,
05:07
we’ll, we’ll. I said it like ‘will’. Listen again.
58
307520
6510
będziemy, będziemy. Powiedziałem to jak „będzie”. Posłuchaj znowu.
05:14
>> We’ll probably pass [3x] at least 100 on this short walk, I would say.
59
314030
6290
>> Powiedziałbym, że prawdopodobnie miniemy [3x] co najmniej 100 na tym krótkim spacerze. Czy
05:20
Did you notice the ‘probably’ reduction to two syllables? Probly. Try it. Probly. [2x]
60
320320
7530
zauważyłeś redukcję „prawdopodobnie” do dwóch sylab? Prawdopodobnie. Spróbuj. Prawdopodobnie. [2x]
05:27
Listen again.
61
327850
1970
Posłuchaj ponownie.
05:29
>> We’ll probably pass [3x] at least 100 on this short walk, I would say.
62
329820
5800
>> Powiedziałbym, że prawdopodobnie miniemy [3x] co najmniej 100 na tym krótkim spacerze.
05:35
>> I would not be surprised. >> Yeah. Well, let’s keep walking and see
63
335620
3260
>> Nie zdziwiłbym się. >> Tak. Cóż, idźmy dalej i zobaczmy,
05:38
what all we see. >> Okay.
64
338880
2050
co wszyscy widzimy. >> OK.
05:40
Keep walkin’. I changed the NG sound to an N sound. Walkin’ instead of walking.
65
340930
8220
Idź dalej. Zmieniłem dźwięk NG na dźwięk N. Chodzenie zamiast chodzenia.
05:49
In general, this reduction is not part of the standard accent,. It’s a stronger habit
66
349150
5390
Ogólnie rzecz biorąc, ta redukcja nie jest częścią standardowego akcentu. Jest to silniejszy nawyk
05:54
in certain regional dialects, for example the south, which is where I am in this video,
67
354540
5020
w niektórych dialektach regionalnych, na przykład na południu, gdzie jestem w tym filmie
05:59
and where I grew up. Normally I tell my students not to do it, because if you do it too much,
68
359560
5810
i gdzie dorastałem. Zwykle mówię moim studentom, żeby tego nie robili, ponieważ jeśli robisz to za często,
06:05
it does start to sound like a regional dialect and not the standard accent. Listen again.
69
365370
5960
zaczyna to brzmieć jak regionalny dialekt, a nie standardowy akcent. Posłuchaj znowu.
06:11
>> Well, let’s keep walking and see what all we see. [3x]
70
371330
8249
>> Cóż, idźmy dalej i zobaczmy, co wszyscy widzimy. [3x]
06:19
What all. Earlier, we used a Flap T to link ‘what do’, whaduh. Here I used one to
71
379579
6441
Co w ogóle. Wcześniej używaliśmy klapy T, aby połączyć „co robić”, co, co. Tutaj użyłem jednego, aby
06:26
link ‘what’ and ‘all’. When a word ends in a T (not part of a cluster), and the
72
386020
6670
połączyć „co” i „wszystko”. Kiedy słowo kończy się na T (nie jest częścią klastra), a
06:32
next word begins with a vowel or diphthong, make a Flap T to link the words. Instead of
73
392690
5949
następne słowo zaczyna się na samogłoskę lub dyftong, utwórz klapkę T, aby połączyć słowa. Zamiast
06:38
‘what all’, it becomes ‘wha-dall’. The tongue just flaps once against the roof
74
398639
5821
„co wszystko”, staje się „wha-dall”. Język po prostu trzepocze raz o
06:44
of the mouth, what all, what all, and it connects those two words. Linking with a Flap T is
75
404460
6790
podniebienie, co tam, co tam, i łączy te dwa słowa. Połączenie z klapką T to
06:51
a great way to smooth out your speech. Listen again.
76
411250
3259
świetny sposób na wygładzenie mowy. Posłuchaj znowu.
06:54
>> Well, let’s keep walking and see what all we see. [3x]
77
414509
7000
>> Cóż, idźmy dalej i zobaczmy, co wszyscy widzimy. [3x]
07:01
>> Okay.
78
421509
1000
>> OK.
07:11
>> Yeah. You’re supposed to—I’ve heard different theories about what you’re supposed to do.
79
431630
4940
>> Tak. Powinieneś… Słyszałem różne teorie na temat tego, co powinieneś zrobić.
07:16
You’re supposed to. What am I saying here? You are supposed to. You are, contracted,
80
436570
7890
powinieneś. Co ja tu mówię? Powinieneś. Jesteś, zakontraktowany,
07:24
reduces to you’re, you’re. Very fast. You’re, you’re. Try it. You’re.
81
444460
8739
sprowadza się do tego, że jesteś, jesteś. Bardzo szybki. Jesteś, jesteś. Spróbuj. Jesteś.
07:33
Supposed to. I changed a couple of things here. I dropped the schwa to squeeze the first
82
453199
6091
powinien. Zmieniłem tu parę rzeczy . Upuściłem schwa, aby zmieścić pierwszą
07:39
and second syllables together into just one syllable, supposed to, that begins with the
83
459290
5840
i drugą sylabę w jedną sylabę, która powinna zaczynać się od
07:45
SP cluster, sp. It’s not uncommon to drop the T and D sounds when they come between
84
465130
6330
klastra SP, sp. Często zdarza się, że opuszczamy dźwięki T i D, gdy znajdują się one pomiędzy
07:51
two other consonant sounds. So I didn’t say zdt , z-d-t. I dropped the D. Then, because
85
471460
9970
dwoma innymi dźwiękami spółgłoskowymi. Więc nie powiedziałem zdt , z-d-t. Upuściłem D. Następnie, ponieważ
08:01
the next sound is unvoiced, I made the Z unvoiced. That makes it an S. Supposed to, supposed
86
481430
7500
następny dźwięk jest bezdźwięczny, zrobiłem Z bezdźwięczne. To sprawia, że ​​jest to S. Powinien,
08:08
to. The final part of the reduction is changing the ‘oo’ vowel to the schwa in ‘to’.
87
488930
6100
powinien. Ostatnim elementem redukcji jest zamiana samogłoski „oo” na schwa w „to”.
08:15
Very common. It’s okay if you don’t understand all the reasons why I made every reduction.
88
495030
6240
Bardzo częste. W porządku, jeśli nie rozumiesz wszystkich powodów, dla których dokonałem każdej redukcji. Po
08:21
Just know that this is a common way to reduce ‘supposed to’. Supposed to. Try it with
89
501270
6290
prostu wiedz, że jest to powszechny sposób na zmniejszenie „powinien”. powinien. Spróbuj ze
08:27
me. Supposed to. Listen again.
90
507560
4270
mną. powinien. Posłuchaj znowu.
08:31
>> Yeah. You’re supposed to—I’ve heard different theories about what you’re supposed to do. [3x]
91
511830
11280
>> Tak. Powinieneś… Słyszałem różne teorie na temat tego, co powinieneś zrobić. [3x]
08:43
In the next section of conversation, listen for contractions with ‘they’. How many
92
523110
4639
W następnej części rozmowy posłuchaj skurczów z „oni”. Ile
08:47
are there? Then you’ll see the section again with the answers on-screen.
93
527749
4170
tu tego jest? Następnie ponownie zobaczysz sekcję z odpowiedziami na ekranie.
08:51
>> …If one starts going after you. I’ve heard, run in a zig-zag, because they’ll
94
531919
5830
>> …Jeśli ktoś zacznie cię ścigać. Słyszałem, że biegaj zygzakiem, ponieważ będą
08:57
try to follow your zig-zag pattern and they’re not good at running in zig-zag.
95
537749
2960
próbować podążać twoim zygzakiem, a nie są dobrzy w bieganiu zygzakiem.
09:00
>> I don’t know. That sounds reasonable to me.
96
540709
2950
>> Nie wiem. To brzmi dla mnie rozsądnie.
09:03
>> But why would they follow your zig-zag pattern?
97
543659
2710
>> Ale dlaczego mieliby podążać za twoim zygzakowatym wzorem?
09:06
>> Because they’re stupid. These are small-brained animals.
98
546369
5240
>> Bo są głupie. To są zwierzęta o małym mózgu .
09:11
>> So, they’re very similar to snakes, right? >> I have no idea.
99
551609
5970
>> Więc są bardzo podobne do węży, prawda? >> Nie mam pojęcia.
09:17
>> Evolutionarily? They’re reptiles? >> Yeah.
100
557579
4601
>> Ewolucyjnie? Czy to gady? >> Tak.
09:22
>> Yeah. I think they’re pretty primitive.
101
562180
14159
>> Tak. Myślę, że są dość prymitywne.
09:36
>> …If one starts going after you. I’ve heard, run in a zig-zag, because they’ll
102
576339
4930
>> …Jeśli ktoś zacznie cię ścigać. Słyszałem, że biegaj zygzakiem, ponieważ będą
09:41
try to follow your zig-zag pattern and they’re not good at running in zig-zag.
103
581269
2990
próbować podążać twoim zygzakiem, a nie są dobrzy w bieganiu zygzakiem.
09:44
>> I don’t know. That sounds reasonable to me.
104
584259
2901
>> Nie wiem. To brzmi dla mnie rozsądnie.
09:47
>> But why would they follow your zig-zag pattern?
105
587160
2750
>> Ale dlaczego mieliby podążać za twoim zygzakowatym wzorem?
09:49
>> Because they’re stupid. These are small-brained animals.
106
589910
5750
>> Bo są głupie. To są zwierzęta o małym mózgu .
09:55
>> So, they’re very similar to snakes, right? >> I have no idea.
107
595660
5470
>> Więc są bardzo podobne do węży, prawda? >> Nie mam pojęcia.
10:01
>> Evolutionarily? They’re reptiles? >> Yeah.
108
601130
4600
>> Ewolucyjnie? Czy to gady? >> Tak.
10:05
>> Yeah. I think they’re pretty primitive.
109
605730
4279
>> Tak. Myślę, że są dość prymitywne.
10:10
>> What do you see up there, Dad?
110
610009
1291
>> Co tam widzisz, tato?
10:11
Another ‘what do you’ reduction. What do you see? This time was even more sloppy.
111
611300
6469
Kolejna redukcja „co robisz”. Co widzisz? Tym razem było jeszcze bardziej chaotycznie.
10:17
Whuh-du-see, not even a clear ‘you’ reduction. Listen again.
112
617769
4351
Whuh-du-see, nawet nie wyraźna redukcja „ty”. Posłuchaj znowu.
10:22
>> What do you see up there, Dad? [3x] >> Well, I was hoping to spot cranes
113
622120
6869
>> Co tam widzisz, tato? [3x] >> Cóż, miałem nadzieję zobaczyć żurawie
10:28
Hopin’ to (duh). My dad also dropped the G in ING to make –in’ instead. Hoping
114
628989
7330
Hopin' to (duh). Mój tata również upuścił G w ING, aby zamiast tego zrobić –in. mając nadzieję
10:36
to. The word ‘to’ was reduced to the Flap T and schwa. Here, the tongue is already at
115
636319
6520
. Słowo „do” zostało zredukowane do Flap T i schwa. Tutaj język jest już na
10:42
the roof of the mouth for the N. So you don’t actually have to flap your tongue. Think of
116
642839
5060
podniebieniu dla N. Tak naprawdę nie musisz machać językiem. Pomyśl o
10:47
it as a quick D as you release the N. Hopin’ to. Hopin’ to. Listen again.
117
647899
8150
tym jako o szybkim D, gdy zwalniasz N. Hopin' do. Mam nadzieję. Posłuchaj znowu.
10:56
>> Well, I was hoping to [3x]
118
656049
2480
>> Cóż, miałem nadzieję, że [3x]
10:58
…spot cranes. But I do not see any.
119
658529
4790
…wypatrzę żurawie. Ale nie widzę żadnego.
11:03
>> Uh-huh. >> From miles away.
120
663319
1060
>> Aha. >> Z daleka.
11:04
>> Oh yeah? >> You can hear them before you can see them.
121
664379
2930
>> O tak? >> Możesz je usłyszeć, zanim je zobaczysz.
11:07
Dad did two ‘them’ reductions, where we drop the TH and change the vowel to the schwa.
122
667309
6450
Tata zrobił dwie redukcje „ich”, w których opuszczamy TH i zmieniamy samogłoskę na szwa.
11:13
Hear them, see them. Notice notice how ‘them’ links to the word before so it just sounds
123
673759
6730
Posłuchaj ich, zobacz ich. Zauważ, jak „oni” łączy się z poprzednim słowem, więc brzmi to
11:20
like an unstressed syllable on the end of that word. It doesn’t feel like a separate
124
680489
5020
jak nieakcentowana sylaba na końcu tego słowa. Nie wydaje się to osobnym
11:25
word. That’s what you want, words linked together. Hear them, see them. Try it with
125
685509
7370
słowem. Tego właśnie chcesz, połączonych ze sobą słów. Posłuchaj ich, zobacz ich. Spróbuj ze
11:32
me. Hear them. See them. Listen again.
126
692879
5900
mną. Usłysz ich. Zobacz ich. Posłuchaj znowu.
11:38
>> hear them before you can see them. [3x] >> Oh yeah?
127
698779
5110
>> usłysz je, zanim je zobaczysz. [3x] >> O tak?
11:43
>> They’re really noisy.
128
703889
2240
>> Są naprawdę głośne.
11:46
>> Hey David? >> Yeah?
129
706129
2250
>> Hej Dawid? >> Tak?
11:48
>> What do you think of my home city so far?
130
708379
2721
>> Co sądzisz do tej pory o moim rodzinnym mieście?
11:51
Another ‘whaduhyuh’. Not ‘what do you’, but ‘whaduhyuh’, ‘whaduhyuh’. Much
131
711100
6639
Kolejne „whaduhyuh”. Nie „co robisz”, ale „whaduhyuh”, „whaduhyuh”. Znacznie
11:57
smoother.
132
717739
910
gładszy.
11:58
>> What do you think of my [3x] home city so far?
133
718649
4821
>> Co sądzisz do tej pory o moim [3x] rodzinnym mieście?
12:03
>> It’s pretty great. >> I like it!
134
723470
4089
>> Jest całkiem niezły. >> Lubię to!
12:07
I hope you enjoyed this real English study. Look in the description below for links to
135
727559
5120
Mam nadzieję, że podobała ci się ta prawdziwa nauka angielskiego. Poszukaj w poniższym opisie linków do
12:12
related videos, for example, the ‘Dropping the H’ video. Don’t forget to sign up
136
732679
5350
powiązanych filmów, na przykład filmu „Dropping the H”. Nie zapomnij zapisać się
12:18
for my mailing list here to keep on top of everything that’s happening at Rachel’s
137
738029
4761
na moją listę mailingową, aby być na bieżąco ze wszystkim, co dzieje się w Rachel's
12:22
English.
138
742790
909
English.
12:23
>> That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
139
743699
7000
>> To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7