English Conversation - Learn American English with ALLIGATORS!

54,586 views ・ 2015-04-21

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, we’ll study pronunciation in real life English
0
160
6099
In questo video sulla pronuncia dell'inglese americano, studieremo la pronuncia nell'inglese della vita reale
00:06
while hanging out at a nature reserve in Florida.
1
6259
4630
mentre andiamo in giro in una riserva naturale in Florida. Per
00:14
First, we chatted with a ranger.
2
14889
3671
prima cosa, abbiamo chiacchierato con un ranger.
00:18
>> We, we came … he’s never … some of these people have never seen a gator before.
3
18560
4129
>> Noi, siamo venuti... non è mai... alcune di queste persone non hanno mai visto un alligatore prima.
00:22
Here’s an example of a dropping the H reduction. Instead of ‘people have’, I said ‘people
4
22689
6641
Ecco un esempio di riduzione della riduzione H. Invece di "people have", ho detto "people
00:29
uv’, dropping the H and reducing the AA vowel to the schwa. Now ‘have’ just sounds
5
29330
6920
uv", eliminando la H e riducendo la vocale AA a schwa. Ora "have" suona solo
00:36
like a third, unstressed syllable at the end of ‘people’, ‘people ov’. People – luv.
6
36250
8210
come una terza sillaba non accentata alla fine di "people", "people ov". Persone - amore.
00:44
Try that with me. People have, people have. Listen again.
7
44460
6130
Provalo con me. Le persone hanno, le persone hanno. Ascoltare di nuovo.
00:50
>> We, we came … he’s never … some of these people have never [3x]
8
50590
5090
>> Noi, siamo venuti... non ha mai... alcune di queste persone non hanno mai [3 volte]
00:55
… seen a gator before.
9
55680
1530
... visto un alligatore prima d'ora.
00:57
Instead of saying ‘alligator’, I’m just saying ‘gator’. I think that’s more
10
57210
4590
Invece di dire "alligatore", sto solo dicendo "gator". Penso che sia più
01:01
common in my hometown than it is in most other places.
11
61800
3609
comune nella mia città natale che nella maggior parte degli altri posti.
01:05
>> Is that right? Yeah. Well, you’ll see some right, you know, right on this side of
12
65409
4101
>> è giusto? Sì. Bene, ne vedrai alcuni proprio, sai, proprio su questo lato
01:09
the trail. >> Okay. Good. Because we want to give them
13
69510
2200
del sentiero. >> Va bene. Bene. Perché vogliamo
01:11
a good scare.
14
71710
1240
spaventarli.
01:12
Good. We have two O’s here, and sometimes non-native speakers make that sound more like
15
72950
5970
Bene. Abbiamo due O qui, e talvolta i non madrelingua lo fanno sembrare più simile
01:18
the OO as in BOO vowel, oo. But this is the UH vowel, like in ‘push’, uh, or ‘should’.
16
78920
10430
all'OO come nella vocale BOO, oo. Ma questa è la vocale UH, come in 'push', uh, o 'should'.
01:29
Uh, uh. Listen again.
17
89350
1780
Ehm, ehm. Ascoltare di nuovo.
01:31
>> Good. Because we want to give them a good scare.
18
91130
4400
>> Bene. Perché vogliamo spaventarli.
01:35
>> Don’t get too close. >> No, we won’t. Thank you.
19
95530
5930
>> Non avvicinarti troppo. >> No, non lo faremo. Grazie.
01:41
Don’t get too close, I won’t. Don’t, won’t. I’ve made a couple of videos on
20
101460
7330
Non avvicinarti troppo, non lo farò. No, non lo farò. Ho fatto un paio di video su
01:48
these n’t contractions. Notice the T is not released. It’s not won’t, but won’t.
21
108790
9450
queste non contrazioni. Notare che la T non viene rilasciata. Non lo è, ma non lo farà.
01:58
With a stopped N sound, won’t, won’t, nt, nt. Don’t. Try it yourself. Don’t,
22
118240
8790
Con un suono N fermo, non, non, nt, nt. Non. Prova tu stesso. No,
02:07
won’t. Make all of your N’T contractions this way: didn’t, can’t, shouldn’t.
23
127030
7640
non lo farò. Crea tutte le tue contrazioni N'T in questo modo: non l'ho fatto, non posso, non dovrei.
02:14
Listen again.
24
134670
1790
Ascoltare di nuovo.
02:16
>> Don’t get too close. >> No, we won’t. Thank you.
25
136460
3870
>> Non avvicinarti troppo. >> No, non lo faremo. Grazie.
02:20
>> What do you guys think of that?
26
140330
2200
>> Cosa ne pensate ragazzi?
02:22
Whaduhyuh. Here I’m taking ‘what’, ‘do’, ‘you’, and linking them together and smoothing
27
142530
6290
Whaduhyuh. Qui sto prendendo "cosa", "fai", " tu" e li collego insieme e li appiano
02:28
them out. What do you guys think of that? We use the phrase ‘what do you think?’
28
148820
6150
. Cosa ne pensate ragazzi? Usiamo molto la frase "cosa ne pensi?"
02:34
a lot. How should you reduce and link these words? Rather than making a T and a D, just
29
154970
7280
. Come dovresti ridurre e collegare queste parole? Piuttosto che fare una T e una D,
02:42
make one sound, a Flap T, which sounds just like the D between vowels. What do, what do,
30
162250
6930
emetti solo un suono, un Flap T, che suona proprio come la D tra le vocali. Cosa fare, cosa fare,
02:49
what do. Just bounce the tongue against the roof of the mouth without stopping the air.
31
169180
5110
cosa fare. Basta far rimbalzare la lingua contro il palato senza fermare l'aria.
02:54
For both ‘do’ and ‘you’, reduce the OO as in BOO vowel to the schwa: it’s faster,
32
174290
6970
Sia per "fai" che per "tu", riduci la vocale OO come in BOO allo schwa: è più veloce,
03:01
simpler; those are both common reductions. What do you, what do you. Try it, what do
33
181260
6750
più semplice; quelle sono entrambe riduzioni comuni. Cosa fai, cosa fai. Provalo, cosa
03:08
you. Listen again.
34
188010
3040
fai. Ascoltare di nuovo.
03:11
>> What do you guys think of that? [3x] >> Whoa.
35
191050
6329
>> Cosa ne pensate ragazzi? [3x] >> Ehi.
03:17
>> He’s huge. >> Prehistoric.
36
197379
4291
>> È enorme. >> Preistorico.
03:21
>> God.
37
201670
1429
>> Dio.
03:23
>> Can you see the gators?
38
203099
1351
>> Riesci a vedere gli alligatori?
03:24
Can you. Here I’ve reduced ‘you’ again, yuh, with the schwa. I’ve also reduced ‘can’.
39
204450
8140
Puoi. Qui ho ridotto di nuovo "tu", yuh, con lo schwa. Ho anche ridotto "can".
03:32
We do this all the time when it’s a helping verb, and it’s almost always a helping verb.
40
212590
5729
Lo facciamo sempre quando è un verbo di aiuto, ed è quasi sempre un verbo di aiuto.
03:38
This means it’s not the main verb in the sentence.
41
218319
3281
Ciò significa che non è il verbo principale nella frase.
03:41
>> Can you see the gators?
42
221600
1500
>> Riesci a vedere gli alligatori?
03:43
‘See’ was the main verb, and ‘can’ a helping verb. Since the N is a syllabic
43
223100
6570
"See" era il verbo principale e "can" un verbo d'aiuto. Poiché la N è una
03:49
consonant, it overtakes the vowel, the schwa. You don’t need to worry about making it.
44
229670
6700
consonante sillabica, supera la vocale, lo schwa. Non devi preoccuparti di farcela.
03:56
So just make a K sound and an N sound, kn, very fast. Can you. Try it, can you, can you.
45
236370
13470
Quindi fai solo un suono K e un suono N, kn, molto velocemente. Puoi. Provalo, puoi, puoi.
04:09
Listen again.
46
249840
2210
Ascoltare di nuovo.
04:12
>> Can you see the gators? [3x] >> Yep.
47
252050
8670
>> Riesci a vedere gli alligatori? [3x] >> Sì.
04:20
>> So, it’s February, and winter is the best time to come see the gators.
48
260720
6670
>> Allora, è febbraio e l'inverno è il momento migliore per venire a vedere gli alligatori.
04:27
>> Yes. Especially on a sunny day. >> Yeah.
49
267390
2150
>> Sì. Soprattutto in una giornata di sole. >> Già.
04:29
>> Because they like to come out and soak up the rays on the bank.
50
269540
3580
>> Perché a loro piace uscire e prendere il sole sulla riva.
04:33
>> Mm-hmm. >> We’ll probably pass at least 100 on this
51
273120
2620
>> Mmhmm. >> Probabilmente ne supereremo almeno 100 in questa
04:35
short walk, I would say.
52
275740
1160
breve passeggiata, direi.
04:36
We’ll probably pass. I reduced ‘we will’ to this contraction. This contraction can
53
276900
5820
Probabilmente passeremo. Ho ridotto "noi" a questa contrazione. Questa contrazione può
04:42
be pronounced a couple of different ways. We’ll. Then it sounds like ‘wheel’.
54
282720
6419
essere pronunciata in un paio di modi diversi. BENE. Quindi suona come "ruota".
04:49
This is the most full and complete pronunciation, so it’s not the most common. Americans like
55
289139
6101
Questa è la pronuncia più completa e completa, quindi non è la più comune. Agli americani piace
04:55
to reduce function words like this. It can also sound like ‘will’. Or, it can sound
56
295240
6040
ridurre le parole funzionali come questa. Può anche suonare come "volontà". Oppure, può suonare
05:01
like we’ll, a very quick version of this word, wool. We’ll,
57
301280
6240
come we'll, una versione molto veloce di questa parola, lana. Bene bene bene
05:07
we’ll, we’ll. I said it like ‘will’. Listen again.
58
307520
6510
. L'ho detto come "sarà". Ascoltare di nuovo.
05:14
>> We’ll probably pass [3x] at least 100 on this short walk, I would say.
59
314030
6290
>> Probabilmente ne supereremo [3x] almeno 100 in questa breve passeggiata, direi.
05:20
Did you notice the ‘probably’ reduction to two syllables? Probly. Try it. Probly. [2x]
60
320320
7530
Hai notato la riduzione “probabilmente” a due sillabe? Probabilmente. Provalo. Probabilmente. [2x]
05:27
Listen again.
61
327850
1970
Ascolta di nuovo.
05:29
>> We’ll probably pass [3x] at least 100 on this short walk, I would say.
62
329820
5800
>> Probabilmente ne supereremo [3x] almeno 100 in questa breve passeggiata, direi.
05:35
>> I would not be surprised. >> Yeah. Well, let’s keep walking and see
63
335620
3260
>> non sarei sorpreso. >> Già. Bene, continuiamo a camminare e vediamo
05:38
what all we see. >> Okay.
64
338880
2050
cosa vediamo. >> Va bene.
05:40
Keep walkin’. I changed the NG sound to an N sound. Walkin’ instead of walking.
65
340930
8220
Continua a camminare. Ho cambiato il suono NG in un suono N. Cammina invece di camminare.
05:49
In general, this reduction is not part of the standard accent,. It’s a stronger habit
66
349150
5390
In generale, questa riduzione non fa parte dell'accento standard. È un'abitudine più forte
05:54
in certain regional dialects, for example the south, which is where I am in this video,
67
354540
5020
in alcuni dialetti regionali, per esempio il sud, che è dove mi trovo in questo video,
05:59
and where I grew up. Normally I tell my students not to do it, because if you do it too much,
68
359560
5810
e dove sono cresciuto. Normalmente dico ai miei studenti di non farlo, perché se lo fai troppo,
06:05
it does start to sound like a regional dialect and not the standard accent. Listen again.
69
365370
5960
inizia a suonare come un dialetto regionale e non con l'accento standard. Ascoltare di nuovo.
06:11
>> Well, let’s keep walking and see what all we see. [3x]
70
371330
8249
>> Bene, continuiamo a camminare e vediamo cosa vediamo. [3x]
06:19
What all. Earlier, we used a Flap T to link ‘what do’, whaduh. Here I used one to
71
379579
6441
Cosa tutto. In precedenza, abbiamo usato un Flap T per collegare "cosa fare", whaduh. Qui ne ho usato uno per
06:26
link ‘what’ and ‘all’. When a word ends in a T (not part of a cluster), and the
72
386020
6670
collegare "cosa" e "tutto". Quando una parola termina con una T (non fa parte di un gruppo) e la
06:32
next word begins with a vowel or diphthong, make a Flap T to link the words. Instead of
73
392690
5949
parola successiva inizia con una vocale o un dittongo, crea un Flap T per collegare le parole. Invece di
06:38
‘what all’, it becomes ‘wha-dall’. The tongue just flaps once against the roof
74
398639
5821
"come va tutto", diventa "wha-dall". La lingua sbatte solo una volta contro
06:44
of the mouth, what all, what all, and it connects those two words. Linking with a Flap T is
75
404460
6790
il palato, cosa, cosa, e collega queste due parole. Il collegamento con un Flap T è
06:51
a great way to smooth out your speech. Listen again.
76
411250
3259
un ottimo modo per appianare il tuo discorso. Ascoltare di nuovo.
06:54
>> Well, let’s keep walking and see what all we see. [3x]
77
414509
7000
>> Bene, continuiamo a camminare e vediamo cosa vediamo. [3x]
07:01
>> Okay.
78
421509
1000
>> Va bene.
07:11
>> Yeah. You’re supposed to—I’ve heard different theories about what you’re supposed to do.
79
431630
4940
>> Già. Dovresti... ho sentito diverse teorie su cosa dovresti fare.
07:16
You’re supposed to. What am I saying here? You are supposed to. You are, contracted,
80
436570
7890
Dovresti. Cosa sto dicendo qui? Dovresti. Sei, contratto,
07:24
reduces to you’re, you’re. Very fast. You’re, you’re. Try it. You’re.
81
444460
8739
ridotto a sei, sei. Molto veloce. Sei, sei. Provalo. Tu sei.
07:33
Supposed to. I changed a couple of things here. I dropped the schwa to squeeze the first
82
453199
6091
Dovrebbe. Ho cambiato un paio di cose qui. Ho lasciato cadere lo schwa per comprimere insieme la prima
07:39
and second syllables together into just one syllable, supposed to, that begins with the
83
459290
5840
e la seconda sillaba in una sola sillaba, supposto, che inizia con il
07:45
SP cluster, sp. It’s not uncommon to drop the T and D sounds when they come between
84
465130
6330
gruppo SP, sp. Non è raro eliminare i suoni T e D quando si trovano tra
07:51
two other consonant sounds. So I didn’t say zdt , z-d-t. I dropped the D. Then, because
85
471460
9970
altri due suoni consonantici. Quindi non ho detto zdt , z-d-t. Ho lasciato cadere il Re. Poi, poiché
08:01
the next sound is unvoiced, I made the Z unvoiced. That makes it an S. Supposed to, supposed
86
481430
7500
il suono successivo è sordo, ho reso la Z sorda. Questo lo rende una S. Dovrebbe,
08:08
to. The final part of the reduction is changing the ‘oo’ vowel to the schwa in ‘to’.
87
488930
6100
dovrebbe. La parte finale della riduzione sta cambiando la vocale "oo" in schwa in "to".
08:15
Very common. It’s okay if you don’t understand all the reasons why I made every reduction.
88
495030
6240
Molto comune. Va bene se non capisci tutti i motivi per cui ho fatto ogni riduzione.
08:21
Just know that this is a common way to reduce ‘supposed to’. Supposed to. Try it with
89
501270
6290
Sappi solo che questo è un modo comune per ridurre "dovrebbe". Dovrebbe. Provalo con
08:27
me. Supposed to. Listen again.
90
507560
4270
me. Dovrebbe. Ascoltare di nuovo.
08:31
>> Yeah. You’re supposed to—I’ve heard different theories about what you’re supposed to do. [3x]
91
511830
11280
>> Già. Dovresti... ho sentito diverse teorie su cosa dovresti fare. [3x]
08:43
In the next section of conversation, listen for contractions with ‘they’. How many
92
523110
4639
Nella sezione successiva della conversazione, ascolta le contrazioni con "loro". Quanti
08:47
are there? Then you’ll see the section again with the answers on-screen.
93
527749
4170
sono lì? Quindi vedrai di nuovo la sezione con le risposte sullo schermo.
08:51
>> …If one starts going after you. I’ve heard, run in a zig-zag, because they’ll
94
531919
5830
>> …Se uno comincia a darti la caccia. Ho sentito, correre a zig-zag, perché
08:57
try to follow your zig-zag pattern and they’re not good at running in zig-zag.
95
537749
2960
cercheranno di seguire il tuo schema a zig-zag e non sono bravi a correre a zig-zag.
09:00
>> I don’t know. That sounds reasonable to me.
96
540709
2950
>> non lo so. Mi sembra ragionevole .
09:03
>> But why would they follow your zig-zag pattern?
97
543659
2710
>> Ma perché dovrebbero seguire il tuo schema a zig-zag ?
09:06
>> Because they’re stupid. These are small-brained animals.
98
546369
5240
>> Perché sono stupidi. Questi sono animali dal cervello piccolo .
09:11
>> So, they’re very similar to snakes, right? >> I have no idea.
99
551609
5970
>> Quindi, sono molto simili ai serpenti, giusto? >> non ne ho idea.
09:17
>> Evolutionarily? They’re reptiles? >> Yeah.
100
557579
4601
>> Evolutivamente? Sono rettili? >> Già.
09:22
>> Yeah. I think they’re pretty primitive.
101
562180
14159
>> Già. Penso che siano piuttosto primitivi.
09:36
>> …If one starts going after you. I’ve heard, run in a zig-zag, because they’ll
102
576339
4930
>> …Se uno comincia a darti la caccia. Ho sentito, correre a zig-zag, perché
09:41
try to follow your zig-zag pattern and they’re not good at running in zig-zag.
103
581269
2990
cercheranno di seguire il tuo schema a zig-zag e non sono bravi a correre a zig-zag.
09:44
>> I don’t know. That sounds reasonable to me.
104
584259
2901
>> non lo so. Mi sembra ragionevole .
09:47
>> But why would they follow your zig-zag pattern?
105
587160
2750
>> Ma perché dovrebbero seguire il tuo schema a zig-zag ?
09:49
>> Because they’re stupid. These are small-brained animals.
106
589910
5750
>> Perché sono stupidi. Questi sono animali dal cervello piccolo .
09:55
>> So, they’re very similar to snakes, right? >> I have no idea.
107
595660
5470
>> Quindi, sono molto simili ai serpenti, giusto? >> non ne ho idea.
10:01
>> Evolutionarily? They’re reptiles? >> Yeah.
108
601130
4600
>> Evolutivamente? Sono rettili? >> Già.
10:05
>> Yeah. I think they’re pretty primitive.
109
605730
4279
>> Già. Penso che siano piuttosto primitivi.
10:10
>> What do you see up there, Dad?
110
610009
1291
>> Cosa vedi lassù, papà?
10:11
Another ‘what do you’ reduction. What do you see? This time was even more sloppy.
111
611300
6469
Un'altra riduzione "cosa fai". Cosa vedi? Questa volta è stato ancora più sciatto.
10:17
Whuh-du-see, not even a clear ‘you’ reduction. Listen again.
112
617769
4351
Whuh-du-see, nemmeno una chiara riduzione del "tu". Ascoltare di nuovo.
10:22
>> What do you see up there, Dad? [3x] >> Well, I was hoping to spot cranes
113
622120
6869
>> Cosa vedi lassù, papà? [3x] >> Beh, speravo di individuare le gru
10:28
Hopin’ to (duh). My dad also dropped the G in ING to make –in’ instead. Hoping
114
628989
7330
Hopin' to (duh). Anche mio padre ha lasciato cadere la G in ING per fare -in 'invece. Sperando
10:36
to. The word ‘to’ was reduced to the Flap T and schwa. Here, the tongue is already at
115
636319
6520
di. La parola "a" è stata ridotta a Flap T e schwa. Qui, la lingua è già
10:42
the roof of the mouth for the N. So you don’t actually have to flap your tongue. Think of
116
642839
5060
sul palato per la N. Quindi in realtà non devi sbattere la lingua.
10:47
it as a quick D as you release the N. Hopin’ to. Hopin’ to. Listen again.
117
647899
8150
Pensala come una D veloce mentre rilasci la N. Hopin' to. Sperando di. Ascoltare di nuovo.
10:56
>> Well, I was hoping to [3x]
118
656049
2480
>> Beh, speravo di [3x]
10:58
…spot cranes. But I do not see any.
119
658529
4790
…individuare le gru. Ma non ne vedo nessuno.
11:03
>> Uh-huh. >> From miles away.
120
663319
1060
>> Uh-huh. >> Da chilometri di distanza.
11:04
>> Oh yeah? >> You can hear them before you can see them.
121
664379
2930
>> Ah sì? >> Puoi sentirli prima di vederli.
11:07
Dad did two ‘them’ reductions, where we drop the TH and change the vowel to the schwa.
122
667309
6450
Papà ha fatto due riduzioni "loro", in cui abbandoniamo il TH e cambiamo la vocale in schwa.
11:13
Hear them, see them. Notice notice how ‘them’ links to the word before so it just sounds
123
673759
6730
Ascoltali, guardali. Nota come "loro" si collega alla parola prima, quindi suona
11:20
like an unstressed syllable on the end of that word. It doesn’t feel like a separate
124
680489
5020
come una sillaba non accentata alla fine di quella parola. Non sembra una
11:25
word. That’s what you want, words linked together. Hear them, see them. Try it with
125
685509
7370
parola separata. Questo è quello che vuoi, parole collegate insieme. Ascoltali, guardali. Provalo con
11:32
me. Hear them. See them. Listen again.
126
692879
5900
me. Ascoltali. Guardali. Ascoltare di nuovo.
11:38
>> hear them before you can see them. [3x] >> Oh yeah?
127
698779
5110
>> ascoltali prima di vederli. [3x] >> Ah sì?
11:43
>> They’re really noisy.
128
703889
2240
>> Sono davvero rumorosi.
11:46
>> Hey David? >> Yeah?
129
706129
2250
>> Ciao Davide? >> Sì?
11:48
>> What do you think of my home city so far?
130
708379
2721
>> Cosa ne pensi della mia città natale finora?
11:51
Another ‘whaduhyuh’. Not ‘what do you’, but ‘whaduhyuh’, ‘whaduhyuh’. Much
131
711100
6639
Un altro "whaduhyuh". Non "cosa fai", ma "whaduhyuh", "whaduhyuh". Molto
11:57
smoother.
132
717739
910
più agevole.
11:58
>> What do you think of my [3x] home city so far?
133
718649
4821
>> Cosa ne pensi della mia [3x] città natale finora?
12:03
>> It’s pretty great. >> I like it!
134
723470
4089
>> È davvero fantastico. >> Mi piace!
12:07
I hope you enjoyed this real English study. Look in the description below for links to
135
727559
5120
Spero ti sia piaciuto questo vero studio dell'inglese. Cerca nella descrizione di seguito i collegamenti a
12:12
related videos, for example, the ‘Dropping the H’ video. Don’t forget to sign up
136
732679
5350
video correlati, ad esempio il video "Dropping the H". Non dimenticare di iscriverti
12:18
for my mailing list here to keep on top of everything that’s happening at Rachel’s
137
738029
4761
alla mia mailing list qui per tenerti aggiornato su tutto ciò che sta accadendo a Rachel's
12:22
English.
138
742790
909
English.
12:23
>> That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
139
743699
7000
>> Ecco fatto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7