Don't throw me under the bus...OUCH!

18,392 views ・ 2023-03-17

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
The idiom to “throw someone under the bus”  means to place blame on them for something,  
0
50
5787
L'expression "jeter quelqu'un sous le bus" signifie lui reprocher quelque chose,
00:05
and often when they're not there. For example,  let's say we're in a sales meeting and I say,  
1
5837
5793
et souvent lorsqu'il n'est pas là. Par exemple, supposons que nous soyons en réunion de vente et que je dise :
00:11
“The sales are down because of the bad design  of the new sales page.”
2
11630
4973
"Les ventes sont en baisse à cause de la mauvaise conception de la nouvelle page de vente".
00:16
After the meeting someone might say, “Dang, Rachel, why did you throw the designer under the bus like that?”
3
16603
6130
Après la réunion, quelqu'un pourrait dire : "Bon sang, Rachel, pourquoi as-tu jeté le designer sous le bus comme ça ?"
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7