Don't throw me under the bus...OUCH!

18,473 views ・ 2023-03-17

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
The idiom to “throw someone under the bus”  means to place blame on them for something,  
0
50
5787
Il modo di dire "buttare qualcuno sotto l'autobus" significa dare la colpa a qualcuno per qualcosa
00:05
and often when they're not there. For example,  let's say we're in a sales meeting and I say,  
1
5837
5793
e spesso quando non ci sono. Ad esempio, diciamo che siamo in una riunione di vendita e io dico
00:11
“The sales are down because of the bad design  of the new sales page.”
2
11630
4973
"Le vendite sono diminuite a causa del cattivo design della nuova pagina di vendita".
00:16
After the meeting someone might say, “Dang, Rachel, why did you throw the designer under the bus like that?”
3
16603
6130
Dopo l'incontro qualcuno potrebbe dire: "Dannazione, Rachel, perché hai buttato il designer sotto l'autobus in quel modo?"
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7