Why are you Best for this job? | How to Answer Job Interview Questions | Mock Interviews

32,292 views

2019-06-16 ・ Rachel's English


New videos

Why are you Best for this job? | How to Answer Job Interview Questions | Mock Interviews

32,292 views ・ 2019-06-16

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Have you ever really made a mess of something at work?
0
0
3280
Avez-vous déjà vraiment gâché quelque chose au travail ?
00:03
A potential employer might ask about this in an interview to hear about how you handled it,
1
3280
4680
Un employeur potentiel pourrait poser des questions à ce sujet lors d'un entretien pour savoir comment vous l'avez géré,
00:07
to understand more about you as an employee.
2
7960
3040
pour en savoir plus sur vous en tant qu'employé.
00:11
Today we’ll study how to talk about mistakes at work in a way that can still impress your employer.
3
11000
5160
Aujourd'hui, nous allons étudier comment parler des erreurs au travail d'une manière qui peut encore impressionner votre employeur.
00:16
We’re going to study four job interviews, a teacher, a doctor, a social worker, and a marketing expert.
4
16160
6880
Nous allons étudier quatre entretiens d'embauche, un enseignant, un médecin, un travailleur social et un expert en marketing.
00:23
We’ll study how they answer common interview questions
5
23040
2920
Nous étudierons comment ils répondent aux questions d'entrevue courantes
00:25
to figure out how you can form your own compelling answers.
6
25960
3400
pour déterminer comment vous pouvez former vos propres réponses convaincantes.
00:29
At the end, there will be a lesson for my non-native English speaking students
7
29360
3880
À la fin, il y aura une leçon pour mes étudiants anglophones non natifs
00:33
on some of the idioms that came up in answers.
8
33240
3180
sur certains des idiomes qui sont apparus dans les réponses.
00:36
The prompts we’ll study today are: tell me about a mistake you made at work and how you handled it,
9
36420
6020
Les invites que nous étudierons aujourd'hui sont : parlez-moi d'une erreur que vous avez commise au travail et comment vous l'avez gérée,
00:42
talk about a time you exhibited leadership in your current position,
10
42440
3600
parlez d'une fois où vous avez fait preuve de leadership dans votre poste actuel
00:46
and tell us why you’re the right person for this job.
11
46040
3160
et dites-nous pourquoi vous êtes la bonne personne pour ce travail.
00:49
12
49200
3360
00:52
Everyone makes mistakes from time to time,
13
52560
2240
Tout le monde fait des erreurs de temps en temps,
00:54
and you can still really impress your interviewer when talking about something you messed up.
14
54800
5140
et vous pouvez toujours vraiment impressionner votre interlocuteur lorsque vous parlez de quelque chose que vous avez foiré.
00:59
Let’s hear how Adrienne, who works in marketing in the performing arts, handled this prompt.
15
59940
5200
Écoutons comment Adrienne, qui travaille dans le marketing des arts de la scène, a géré cette invite.
01:05
A couple years ago, I was working on an email blast for a major initiative at my company
16
65140
5020
Il y a quelques années, je travaillais sur une explosion d'e-mails pour une initiative majeure de mon entreprise
01:10
and this was one of those emails with an incredibly large list. We had about
17
70160
3660
et c'était l'un de ces e-mails avec une liste incroyablement longue. Nous avons eu environ
01:13
thirty to forty thousand people receiving this email.
18
73820
3040
trente à quarante mille personnes recevant cet e-mail.
01:16
And even though we had a team of people checking and rechecking to make sure that everything was accurate,
19
76860
6100
Et même si nous avions une équipe de personnes vérifiant et revérifiant pour nous assurer que tout était exact,
01:22
once we hit send, and it was already out,
20
82960
2720
une fois que nous avons cliqué sur envoyer, et qu'il était déjà sorti,
01:25
we received a message back from one of the people who received it that the link was incorrect.
21
85680
4440
nous avons reçu un message de l'une des personnes qui l'a reçu indiquant que le lien était incorrect.
01:30
And that is just the worst thing as someone sending out emails as a marketer, just to know that
22
90120
5200
Et c'est tout simplement la pire des choses pour quelqu'un qui envoie des e-mails en tant que spécialiste du marketing, juste pour savoir que
01:35
you've messaged all these people to try to get them to do something, and the link is not the right link.
23
95320
5300
vous avez envoyé un message à toutes ces personnes pour essayer de leur faire faire quelque chose, et que le lien n'est pas le bon.
01:40
So immediately, I went and I spoke with my boss about it and we had a conversation about what was most
24
100620
4900
Alors immédiatement, j'y suis allé et j'en ai parlé avec mon patron et nous avons eu une conversation sur ce qui était le plus
01:45
practical, as the next step to try to resolve this,
25
105520
3500
pratique, comme prochaine étape pour essayer de résoudre ce problème,
01:49
and we agreed that we should send out a follow-up email to people
26
109020
4400
et nous avons convenu que nous devrions envoyer un e-mail de suivi aux personnes
01:53
to just let them know oops we we apologize that we sent the incorrect link, here's the correct link,
27
113420
5460
pour faites-leur simplement savoir oups, nous nous excusons d'avoir envoyé le mauvais lien, voici le bon lien,
01:58
and thank you so much for your understanding.
28
118880
2600
et merci beaucoup pour votre compréhension.
02:01
And it worked out. It's funny how I sort of had forgotten about that until this question.
29
121480
4220
Et ça a marché. C'est drôle comme j'avais en quelque sorte oublié ça jusqu'à cette question.
02:05
But it felt like such a big deal at the time.
30
125700
3100
Mais cela ressemblait à un gros problème à l'époque.
02:08
So now, I'm a lot more meticulous with checking links
31
128800
2720
Alors maintenant, je suis beaucoup plus méticuleux avec la vérification des liens
02:11
even when I know an entire team of other people have already tested and approved all of the details.
32
131520
6000
même si je sais qu'une équipe entière d'autres personnes a déjà testé et approuvé tous les détails.
02:17
This is great. She gives one really specific example, and talks about how she resolved it.
33
137520
5580
C'est bien. Elle donne un exemple très précis et explique comment elle l'a résolu.
02:23
She went straight to her supervisor and they discussed it together.
34
143100
3720
Elle est allée directement voir son superviseur et ils en ont discuté ensemble.
02:26
Let’s also talk about what she doesn’t do: she doesn’t blame someone else for this.
35
146820
4940
Parlons aussi de ce qu'elle ne fait pas : elle ne blâme pas quelqu'un d'autre pour cela.
02:31
It could be tempting to say something like
36
151760
2700
Il pourrait être tentant de dire quelque chose comme
02:34
“the person who was supposed to check all the links didn’t do her job”.
37
154460
3640
"la personne qui était censée vérifier tous les liens n'a pas fait son travail".
02:38
But remember, part of what someone is looking for here is how you talk about your mistake.
38
158100
4920
Mais rappelez-vous, une partie de ce que quelqu'un recherche ici est la façon dont vous parlez de votre erreur.
02:43
Blaming others or speaking ill of others will likely reflect poorly on you.
39
163020
4860
Blâmer les autres ou dire du mal des autres aura probablement une mauvaise image de vous.
02:47
Don’t dwell on whose fault it was.
40
167880
2760
Ne vous attardez pas sur la faute de qui.
02:50
She then goes on to talk about having learned a lesson from it:
41
170640
3720
Elle enchaîne ensuite sur le fait d'en avoir tiré une leçon :
02:54
she says she’s now even more meticulous about checking the links in emails.
42
174360
5260
elle se dit désormais encore plus méticuleuse sur la vérification des liens dans les e-mails.
02:59
Let’s hear how Jeff, a doctor, answered this question.
43
179620
3260
Écoutons comment Jeff, un médecin, a répondu à cette question.
03:02
So one of the mistakes that I made at work was not
44
182880
4440
Donc, l'une des erreurs que j'ai commises au travail a été de ne pas
03:07
getting an important certification that I needed to do my job in at the appropriate time.
45
187320
6260
obtenir une certification importante dont j'avais besoin pour faire mon travail au moment opportun.
03:13
Part of the reason behind that was that I was so busy doing many, many other things
46
193580
3620
Une partie de la raison derrière cela était que j'étais tellement occupé à faire beaucoup, beaucoup d'autres choses
03:17
that I didn't give it the priority that it needed.
47
197200
3020
que je ne lui ai pas donné la priorité dont il avait besoin.
03:20
It was an obvious important thing to finish in order to complete the work,
48
200220
5640
C'était une chose évidemment importante à finir pour achever le travail,
03:25
or to do the work that I that I have to do on a daily basis.
49
205860
3580
ou pour faire le travail que je dois faire au quotidien.
03:29
The way I rectified that was to realize that you can't just wait until the very end to kind of get things done.
50
209440
5840
La façon dont j'ai rectifié cela était de réaliser que vous ne pouvez pas simplement attendre jusqu'à la toute fin pour faire avancer les choses.
03:35
You need to put steps in a process and finish those steps
51
215280
4140
Vous devez mettre des étapes dans un processus et terminer ces étapes
03:39
as sort of mini goals in order to reach the final goal.
52
219420
3720
comme une sorte de mini-objectifs afin d'atteindre l'objectif final.
03:43
I also developed a priority list for my work, kind of listing from one to ten,
53
223140
6300
J'ai également développé une liste de priorités pour mon travail, une sorte de liste de une à dix,
03:49
the things that I really need to focus on every day, every week, every month in order to get things done.
54
229440
7040
les choses sur lesquelles je dois vraiment me concentrer chaque jour, chaque semaine, chaque mois afin de faire avancer les choses.
03:56
I’m impressed with the system Jeff put in place to make sure a mistake like this doesn’t happen again.
55
236480
5920
Je suis impressionné par le système que Jeff a mis en place pour s'assurer qu'une erreur comme celle-ci ne se reproduise plus.
04:02
His system is detailed, and he described that detail.
56
242400
3440
Son système est détaillé, et il a décrit ce détail.
04:05
Make sure you talk about what you’ve changed since making that mistake.
57
245840
3620
Assurez-vous de parler de ce que vous avez changé depuis que vous avez fait cette erreur.
04:09
That can really impress a potential employer.
58
249460
3520
Cela peut vraiment impressionner un employeur potentiel.
04:12
Dan is a social worker.
59
252980
1900
Dan est travailleur social.
04:14
Let’s listen to how he answered the question.
60
254880
2480
Écoutons comment il a répondu à la question.
04:17
So as a social worker, I think one of the things that's the hardest about my job is knowing when to say 'no'
61
257360
8800
Donc, en tant que travailleur social, je pense que l'une des choses les plus difficiles dans mon travail est de savoir quand dire «non»
04:26
and how to do that in a professional manner.
62
266160
3840
et comment le faire de manière professionnelle.
04:30
63
270000
960
04:30
Recently, I was working with a family, who elderly couple,
64
270960
4640
Récemment, je travaillais avec une famille, un couple de personnes âgées,
04:35
the the husband was bed bound with severe memory deficits, and the elderly wife was his only caretaker.
65
275600
7580
le mari était alité avec de graves déficits de mémoire et la femme âgée était son seul gardien.
04:43
And doing home visits with them,
66
283180
3320
Et faire des visites à domicile avec eux
04:46
it was very touching and heartbreaking to see that she was doing her best to take care of him,
67
286500
5400
, c'était très touchant et déchirant de voir qu'elle faisait de son mieux pour prendre soin de lui,
04:51
but really wasn't successful, and wasn't able to do it well.
68
291900
3460
mais n'y arrivait vraiment pas, et n'arrivait pas à bien le faire.
04:55
She did not feel that way, she felt like she was doing what she needed to do for her husband,
69
295360
6460
Elle ne ressentait pas cela, elle avait l'impression de faire ce qu'elle devait faire pour son mari
05:01
and she wanted to keep him in home as long as possible.
70
301820
3020
et elle voulait le garder à la maison le plus longtemps possible.
05:04
71
304840
680
05:05
And I tried to meet her where she was and
72
305520
4580
Et j'ai essayé de la rencontrer là où elle était et
05:10
to be there and be as supportive as possible in finding any kind of
73
310100
5460
d'être là et d'être aussi solidaire que possible pour trouver tout type de
05:15
outside services that would help her take care of her husband.
74
315560
3460
services extérieurs qui l'aideraient à prendre soin de son mari.
05:19
Ultimately, all of the things that I found didn't work for her, for one reason or another,
75
319020
5040
En fin de compte, toutes les choses que j'ai trouvées n'ont pas fonctionné pour elle, pour une raison ou une autre,
05:24
and later, another social worker who became involved,
76
324060
6180
et plus tard, un autre travailleur social qui s'est impliqué, a
05:30
reported the case to adult protective services,
77
330240
2780
signalé le cas aux services de protection des adultes,
05:33
which then initiated a court proceeding that then forced her to get him moved to an assisted living facility.
78
333020
11740
qui ont alors engagé une procédure judiciaire qui l'a ensuite forcée pour le faire transférer dans une résidence-services.
05:44
This seems kind of like a kind of a harsh thing to do but in hindsight,
79
344760
3360
Cela semble être une sorte de chose difficile à faire, mais avec le recul,
05:48
it's what needed to happen, and it probably should have happened earlier,
80
348120
3380
c'est ce qui devait arriver, et cela aurait probablement dû arriver plus tôt,
05:51
than me trying to help her find solutions that that worked for her, because
81
351500
6140
que moi essayant de l'aider à trouver des solutions qui fonctionnaient pour elle, car
05:57
it became clear that the longer that we work together, that she was.
82
357640
3380
il est devenu clair que plus longtemps que nous travaillons ensemble, qu'elle était.
06:01
There was no solution that worked for her. And she felt very trapped but just couldn't agree to anything.
83
361020
6080
Il n'y avait pas de solution qui fonctionnait pour elle. Et elle se sentait très piégée mais ne pouvait tout simplement pas accepter quoi que ce soit.
06:07
So the courts coming in to help solve this was really the only way to go and I,
84
367100
5340
Donc, les tribunaux qui venaient aider à résoudre ce problème étaient vraiment la seule voie à suivre et
06:12
I think I should have recognized that earlier.
85
372440
2860
je pense que j'aurais dû le reconnaître plus tôt.
06:15
Here, as he talks about a mistake he made, Dan also really lets me know about one of his strengths.
86
375300
5460
Ici, alors qu'il parle d'une erreur qu'il a commise, Dan me fait aussi vraiment connaître l'un de ses points forts.
06:20
He really wanted to work with this woman, to meet her where she was, and he tried everything he could to do so.
87
380760
6280
Il voulait vraiment travailler avec cette femme, la rencontrer là où elle était, et il a tout essayé pour y parvenir.
06:27
He was very empathetic, and as social worker, that’s an important trait to have.
88
387040
4980
Il était très empathique, et en tant que travailleur social, c'est un trait important à avoir.
06:32
In the end, the situation had to be handled differently.
89
392020
2880
En fin de compte, la situation a dû être gérée différemment.
06:34
But I appreciate that what led to this mistake was Dan’s big-heartedness.
90
394900
5000
Mais je comprends que ce qui a conduit à cette erreur était le grand cœur de Dan.
06:39
As you think of past mistakes at work, try to think of ones that lead to specific,
91
399900
4960
Lorsque vous pensez aux erreurs passées au travail, essayez de penser à celles qui ont conduit à des changements spécifiques et
06:44
real changes that you can talk about.
92
404860
2380
réels dont vous pouvez parler.
06:47
Try to think of mistakes that came from something like
93
407240
2900
Essayez de penser aux erreurs qui sont venues de quelque chose comme
06:50
too much empathy or working too hard
94
410140
2760
trop d'empathie ou de travail trop dur
06:52
rather than being checked out or not engaged in what was happening at work.
95
412900
4560
plutôt que d'être vérifié ou de ne pas être impliqué dans ce qui se passait au travail.
06:57
Another common interview question is leadership.
96
417460
3520
Une autre question d'entrevue courante est le leadership.
07:00
Tell me about a time you exercised leadership, or showed leadership, at your job.
97
420980
5240
Parlez-moi d'une fois où vous avez exercé ou fait preuve de leadership dans votre travail.
07:06
Let’s listen to how Adrienne, Dan, and Jeff answered this question.
98
426220
4080
Écoutons comment Adrienne, Dan et Jeff ont répondu à cette question.
07:10
In my last position, an area of leadership for me was when we
99
430300
4680
Dans mon dernier poste, un domaine de leadership pour moi a été lorsque nous avons
07:14
moved the entire organization over to a new online ticketing system.
100
434980
4620
déplacé toute l'organisation vers un nouveau système de billetterie en ligne.
07:19
And so this is a major undertaking that intersects with colleagues in a lot of different departments,
101
439600
5460
Il s'agit donc d'une entreprise majeure qui recoupe des collègues de nombreux départements différents,
07:25
who have a lot of different conflicting priorities.
102
445060
2780
qui ont de nombreuses priorités différentes et contradictoires.
07:27
And so I, in order to push this through and get this ticketing system online,
103
447840
4820
Et donc moi, pour faire passer cela et mettre ce système de billetterie en ligne,
07:32
I had to initiate conversations with colleagues in all different areas,
104
452660
5160
j'ai dû engager des conversations avec des collègues dans tous les domaines,
07:37
and really understand what they needed and what they were afraid of, and
105
457820
4140
et vraiment comprendre ce dont ils avaient besoin et ce dont ils avaient peur, et
07:41
try to make them comfortable with this new system,
106
461960
2600
essayer de les mettre à l'aise avec ça nouveau système,
07:44
and make sure that we had very clear timelines for them to submit all the materials that they needed to submit,
107
464560
6000
et assurez-vous que nous avions des délais très clairs pour qu'ils soumettent tous les documents qu'ils devaient soumettre,
07:50
so we could make sure that they were covered with this new system.
108
470560
2820
afin que nous puissions nous assurer qu'ils étaient couverts par ce nouveau système.
07:53
And so it worked really well to just have really clear lines of communication,
109
473380
4580
Et donc cela a très bien fonctionné d'avoir des lignes de communication vraiment claires,
07:57
and I was the one point person to really make sure that everything was happening on deadline.
110
477960
7220
et j'étais la seule personne à s'assurer que tout se passait dans les délais.
08:05
Adrienne used the phrase ‘point person’.
111
485180
2860
Adrienne a utilisé l'expression «personne de référence».
08:08
This is the main contact, the leader.
112
488040
2380
C'est le contact principal, le leader.
08:10
So there were various different departments involved,
113
490420
2460
Il y avait donc différents départements impliqués,
08:12
and she was the one person who was talking to all of them, keeping track of all of the parts of the project.
114
492880
5940
et elle était la seule personne qui parlait à chacun d'eux, gardant une trace de toutes les parties du projet.
08:18
This is a great example.
115
498820
1340
Ceci est un excellent exemple.
08:20
It’s a big project, there were many people involved, and she does mention that she established very clear
116
500160
5960
C'est un gros projet, il y avait beaucoup de personnes impliquées, et elle mentionne qu'elle a établi une communication très claire
08:26
communication and that the deadline was met.
117
506120
3020
et que le délai a été respecté.
08:29
So as a supervisor, I had a staff of nine, and in a previous position, I was working with the staff to try to
118
509140
8040
Donc, en tant que superviseur, j'avais une équipe de neuf personnes et, dans un poste précédent, je travaillais avec le personnel pour essayer de
08:37
find ways to encourage them to promote their own learning, and to help them find leadership
119
517180
7480
trouver des moyens de les encourager à promouvoir leur propre apprentissage et de les aider à trouver des
08:44
roles within the organization.
120
524660
2560
rôles de leadership au sein de l'organisation.
08:47
So the organization I worked for had a lot of staff,
121
527220
4000
Donc, l'organisation pour laquelle je travaillais avait beaucoup de personnel,
08:51
but we're having trouble finding people who were ready to move to the next level,
122
531220
4140
mais nous avons du mal à trouver des personnes prêtes à passer au niveau supérieur, à des
08:55
manager, administrator level positions.
123
535360
3380
postes de niveau gestionnaire, administrateur.
08:58
So I was instrumental in helping to bring a program on board in which we identified
124
538740
5900
J'ai donc joué un rôle déterminant dans la mise en place d'un programme dans lequel nous avons identifié
09:04
staff members that we then called senior staff, and gave them extra roles.
125
544640
5780
des membres du personnel que nous avons ensuite appelés cadres supérieurs et leur avons attribué des rôles supplémentaires.
09:10
So on my team, I had a senior staff member who was responsible for helping me run team meetings,
126
550420
7400
Donc, dans mon équipe, j'avais un cadre supérieur qui était chargé de m'aider à organiser des réunions d'équipe, de
09:17
helping me gather data, planning for team events,
127
557820
5400
m'aider à collecter des données, à planifier des événements d'équipe, à
09:23
looking at metrics, being part of performance improvement projects.
128
563220
4680
examiner des mesures, à faire partie de projets d'amélioration des performances.
09:27
And I worked more one-on-one with this person
129
567900
5380
Et j'ai travaillé plus en tête-à-tête avec cette personne
09:33
in our supervision to talk about ways in which they could really focus on their leadership style,
130
573280
10300
dans notre supervision pour parler des moyens par lesquels elle pourrait vraiment se concentrer sur son style de leadership,
09:43
learning from other leaders,
131
583580
1760
apprendre des autres leaders,
09:45
being comfortable enough to ask questions in a safe environment where they could
132
585340
4300
être suffisamment à l'aise pour poser des questions dans un environnement sûr où elle pourrait
09:49
really start to look at their job as a stepping stone to the next job.
133
589640
3960
vraiment commencer à considérer leur travail comme un tremplin vers le prochain.
09:53
And I'm happy to say that the
134
593600
3460
Et je suis heureux de dire que la
09:57
person that I worked with then got promoted on to a management position afterwards.
135
597060
4580
personne avec qui j'ai travaillé a ensuite été promue à un poste de direction.
10:01
Great – Dan has an example where he was specifically leading a team.
136
601640
4080
Génial - Dan a un exemple où il dirigeait spécifiquement une équipe.
10:05
He started a program to help meet one of the company’s goals,
137
605720
3120
Il a lancé un programme pour aider à atteindre l'un des objectifs de l'entreprise
10:08
and personally mentored an employee to move that person up to a leadership position.
138
608840
5600
et a personnellement encadré un employé pour qu'il accède à un poste de direction.
10:14
Dan used the word ‘instrumental’.
139
614440
2780
Dan a utilisé le mot "instrumental".
10:17
I was instrumental in helping to bring a program on board.
140
617220
3820
J'ai joué un rôle déterminant dans la mise en place d'un programme.
10:21
Instrumental music is music with no vocals.
141
621040
3020
La musique instrumentale est une musique sans voix.
10:24
But when it’s used outside of the context of music, it means, something or someone that was influential,
142
624060
6280
Mais quand il est utilisé en dehors du contexte de la musique, cela signifie quelque chose ou quelqu'un qui a été influent,
10:30
very necessary to make something else happen.
143
630340
2580
très nécessaire pour que quelque chose d'autre se produise.
10:32
It’s a great word to use to describe yourself in an interview.
144
632920
4440
C'est un excellent mot à utiliser pour vous décrire dans une interview.
10:37
Here are a couple sample sentences:
145
637360
2740
Voici quelques exemples de phrases :
10:40
I was instrumental in ramping up our social media presence.
146
640100
4340
J'ai contribué à renforcer notre présence sur les réseaux sociaux.
10:44
I played an instrumental role in developing our best-selling product.
147
644440
4240
J'ai joué un rôle déterminant dans le développement de notre produit le plus vendu.
10:48
So I would say one of the specific moments where I showed leadership was when I brought together two
148
648680
5640
Je dirais donc que l'un des moments précis où j'ai fait preuve de leadership a été lorsque j'ai réuni deux
10:54
different coalitions in our community that were working on trying to prevent childhood lead poisoning.
149
654320
6000
coalitions différentes dans notre communauté qui s'efforçaient de prévenir le saturnisme chez les enfants.
11:00
There was a health system that developed a coalition, and then there was a
150
660320
3900
Il y avait un système de santé qui a créé une coalition, puis il y a eu une
11:04
community-based of providers stakeholders that were also dealing with the same issue.
151
664220
6280
communauté de prestataires de soins qui s'occupaient également du même problème.
11:10
The leadership piece, what I felt was important was that there really didn't need to be two separate
152
670500
5360
L'aspect leadership, ce qui m'a semblé important, c'est qu'il n'était vraiment pas nécessaire d'avoir deux
11:15
groups working on the same issue within our community.
153
675860
3620
groupes distincts travaillant sur le même problème au sein de notre communauté.
11:19
So what I decided to do was to bring those two together
154
679480
3140
Donc, ce que j'ai décidé de faire, c'est de réunir les deux
11:22
and to enhance the purpose and power of two groups coming together on a singular issue.
155
682620
8680
et de renforcer le but et le pouvoir de deux groupes qui se réunissent sur une question singulière.
11:31
Great, Jeff gives a really concrete example of one time, one project where he was a leader,
156
691300
5900
Génial, Jeff donne un exemple très concret d'une fois, un projet où il était un leader,
11:37
he saw something he could improve, he took the initiative, and he did it,
157
697200
3780
il a vu quelque chose qu'il pouvait améliorer, il a pris l'initiative, et il l'a fait,
11:40
pulling two important groups together to more effectively solve a problem in his community.
158
700980
5200
rassemblant deux groupes importants pour résoudre plus efficacement un problème dans son communauté.
11:46
As you think of your answer to this prompt, make sure you’re getting really specific
159
706180
4180
Lorsque vous pensez à votre réponse à cette invite, assurez-vous d'être vraiment précis
11:50
– if Jeff had said something like, I show leadership when I bring groups of people together –
160
710360
5340
- si Jeff avait dit quelque chose comme, je fais preuve de leadership lorsque je rassemble des groupes de personnes -
11:55
that’s a generic answer, it’s a claim with no example to back it up.
161
715700
4160
c'est une réponse générique, c'est une affirmation sans exemple à l'appui ça monte.
11:59
Make sure you’re answering with examples from your past.
162
719860
3740
Assurez-vous de répondre avec des exemples de votre passé.
12:03
A really common question to be asked is, why should we hire you for this job?
163
723600
4340
Une question très courante à se poser est la suivante : pourquoi devrions-nous vous embaucher pour ce travail ?
12:07
Or, why are you the best person for this job?
164
727940
3360
Ou pourquoi êtes-vous la meilleure personne pour ce travail ?
12:11
Here’s a chance to really sell yourself,
165
731300
2540
Voici une chance de vraiment vous vendre,
12:13
and with this question, don’t worry about sounding arrogant or like a know-it-all.
166
733840
4860
et avec cette question, ne vous inquiétez pas de paraître arrogant ou comme un je-sais-tout.
12:18
Let’s listen to how Adrienne answered it.
167
738700
2360
Écoutons comment Adrienne y a répondu.
12:21
I think I'm really a perfect fit for this marketing director position at this performing arts center because
168
741060
5560
Je pense que je suis vraiment le candidat idéal pour ce poste de directeur marketing dans ce centre des arts de la scène, car
12:26
I have the deep understanding of New York city's classical music world and I know the nuance of
169
746620
6220
j'ai une compréhension approfondie du monde de la musique classique de New York et je connais la nuance de
12:32
communicating with more traditional audiences about this kind of music.
170
752840
4600
communiquer avec un public plus traditionnel à propos de ce type de musique.
12:37
But then I also have the really strong digital marketing chops where I really understand video strategy,
171
757440
6180
Mais ensuite, j'ai aussi des côtelettes de marketing numérique très solides où je comprends vraiment la stratégie vidéo
12:43
and online ad strategy, and the richness of audience understanding, and how important that is, and I think
172
763620
6680
et la stratégie publicitaire en ligne, et la richesse de la compréhension du public, et à quel point c'est important, et je pense que
12:50
bringing all those things together can really take the marketing strategy to the next level here.
173
770300
4760
rassembler toutes ces choses peut vraiment prendre la stratégie marketing au prochain niveau ici.
12:55
If we think about ways to optimize and improve some of the digital marketing approaches,
174
775060
5280
Si nous réfléchissons à des moyens d'optimiser et d'améliorer certaines des approches de marketing numérique,
13:00
I think it's really gonna make a huge impact here.
175
780340
3540
je pense que cela aura vraiment un impact énorme ici.
13:03
Her answer focuses on two things:
176
783880
1920
Sa réponse se concentre sur deux choses : la
13:05
understanding and skill.
177
785800
1940
compréhension et la compétence.
13:07
And for what she’s doing, those two things really matter.
178
787740
2760
Et pour ce qu'elle fait, ces deux choses comptent vraiment.
13:10
If you had someone
179
790500
1140
Si vous aviez quelqu'un
13:11
with great marketing skills who didn’t really understand the classical music scene in New York City,
180
791640
4920
avec de grandes compétences en marketing qui ne comprenait pas vraiment la scène de la musique classique à New York,
13:16
then those skills couldn’t be put to good use.
181
796560
2820
alors ces compétences ne pourraient pas être utilisées à bon escient.
13:19
Think about what's needed at the job.
182
799380
2040
Pensez à ce qui est nécessaire au travail.
13:21
Look at the job description.
183
801420
1680
Regardez la description du poste.
13:23
Pick out the most important points,
184
803100
1880
Choisissez les points les plus importants
13:24
and be able to concisely and convincingly talk about how you’re great at them.
185
804980
4920
et soyez en mesure de parler de manière concise et convaincante de la façon dont vous êtes doué pour eux.
13:29
This is not the time to bring up a weakness,
186
809900
2700
Ce n'est pas le moment d'évoquer une faiblesse,
13:32
focus only on what you do very well.
187
812600
3040
concentrez-vous uniquement sur ce que vous faites très bien.
13:35
Think about what makes you different from other candidates.
188
815640
2920
Pensez à ce qui vous différencie des autres candidats.
13:38
what do you think you can do better than anyone else applying for the job?
189
818560
4240
Que pensez-vous que vous pouvez faire mieux que n'importe qui d'autre postulant pour le poste ?
13:42
I think I'm the best person for this position because I have a lot of clinical experience.
190
822800
4620
Je pense que je suis la meilleure personne pour ce poste parce que j'ai beaucoup d'expérience clinique.
13:47
I've been in the field for over 12 years, working with homeless folks, mentally ill folks, impatient patients,
191
827420
9700
Je suis dans le domaine depuis plus de 12 ans, travaillant avec des sans-abri, des malades mentaux, des patients impatients,
13:57
the veteran population.
192
837120
3300
la population des anciens combattants.
14:00
I've also got a lot of supervisory experience under my belt so I've supervised two different clinical teams,
193
840420
5580
J'ai également beaucoup d'expérience en supervision à mon actif, j'ai donc supervisé deux équipes cliniques différentes,
14:06
social workers, nurses, and I'm a self-starter, I'm a team player, I take direction and I value feedback,
194
846000
9680
des travailleurs sociaux, des infirmières, et je suis une personne autonome, je suis un joueur d'équipe, je prends la direction et j'apprécie commentaires,
14:15
I'm comfortable with critical feedback.
195
855680
2740
je suis à l'aise avec les commentaires critiques.
14:18
I'm a self-starter and I really want to learn and grow.
196
858420
3240
Je suis une personne autonome et j'ai vraiment envie d'apprendre et de grandir.
14:21
And I'm very excited about this position.
197
861660
2660
Et je suis très excité par ce poste.
14:24
Dan got specific at the beginning talking about his experience.
198
864320
3520
Dan a été précis au début en parlant de son expérience.
14:27
He didn’t just say, I have a lot of experience,
199
867840
2680
Il n'a pas simplement dit, j'ai beaucoup d'expérience,
14:30
but he said exactly the kinds of people he has experience working with:
200
870520
3820
mais il a dit exactement le genre de personnes avec lesquelles il a travaillé :
14:34
the homeless, veterans, and so on.
201
874340
2440
les sans-abri, les anciens combattants, etc.
14:36
He also got specific about his experience as a supervisor, supervising two teams.
202
876780
5920
Il a également précisé son expérience en tant que superviseur, supervisant deux équipes.
14:42
Then he went into a couple of personality traits:
203
882700
2660
Ensuite, il est entré dans quelques traits de personnalité :
14:45
self-starter, team player, takes critical feedback well.
204
885360
3680
autodidacte, joueur d'équipe, prend bien les commentaires critiques.
14:49
It’s okay to add a few of these kinds of things, but make sure it’s not all you say.
205
889040
4380
Vous pouvez ajouter quelques-unes de ces choses, mais assurez-vous que ce n'est pas tout ce que vous dites.
14:53
As with all questions, give detail.
206
893420
3100
Comme pour toutes les questions, donnez des détails.
14:56
How did Lisa answer this question?
207
896520
2240
Comment Lisa a-t-elle répondu à cette question ?
14:58
One of my strengths, which I think makes me great for this position, is that I am a positive thinker.
208
898760
7620
L'un de mes points forts, qui me rend idéal pour ce poste, est que je suis un penseur positif.
15:06
I don't complain. I don't look at the negative. I try to focus on the positive. Also, I'm a team member.
209
906380
6620
Je ne me plains pas. Je ne regarde pas le négatif. J'essaie de me concentrer sur le positif. Aussi, je suis un membre de l'équipe.
15:13
I like to work with other people.
210
913000
2860
J'aime travailler avec d'autres personnes.
15:15
I love to help other people.
211
915860
2280
J'aime aider les autres.
15:18
And I tend to have a habit of setting high expectations for myself.
212
918140
7020
Et j'ai tendance à avoir l'habitude de me fixer des attentes élevées pour moi-même.
15:25
So I think these qualities make me great for this position.
213
925160
3720
Je pense donc que ces qualités font de moi un candidat idéal pour ce poste.
15:28
Here, Lisa talked about traits in her personality that make her good for the position.
214
928880
4300
Ici, Lisa a parlé des traits de sa personnalité qui la rendent bonne pour le poste.
15:33
they’re certainly things that matter in the work place,
215
933180
2420
ce sont certainement des choses qui comptent sur le lieu de travail,
15:35
but I think Adrienne’s and Dan’s answers were a little stronger because they focused more on experience.
216
935600
5700
mais je pense que les réponses d'Adrienne et de Dan étaient un peu plus fortes parce qu'elles se concentraient davantage sur l'expérience.
15:41
That speaks to what they’ve done.
217
941300
1880
Cela témoigne de ce qu'ils ont fait.
15:43
Traits speak generically to what you WILL DO in a position.
218
943180
3720
Les traits parlent de manière générique de ce que vous FEREZ dans un poste.
15:46
Employers are more interested in hearing what you HAVE DONE,
219
946900
3320
Les employeurs sont plus intéressés à savoir ce que vous AVEZ FAIT
15:50
and how that will translate into the job they’re hiring you for.
220
950220
3720
et comment cela se traduira par le travail pour lequel ils vous embauchent.
15:53
Speaking to your specific experience is a great way to sell yourself in this question.
221
953940
4540
Parler de votre expérience spécifique est un excellent moyen de vous vendre dans cette question.
15:58
Let’s hear Jeff’s answer.
222
958480
1540
Écoutons la réponse de Jeff.
16:00
So I think I'm best suited for this position for several reasons.
223
960020
3800
Je pense donc que je suis le mieux placé pour ce poste pour plusieurs raisons.
16:03
One is that I do take a broad view and I feel like I can see
224
963820
3960
La première est que j'ai une vue d'ensemble et j'ai l'impression de
16:07
a little bit into the future enough to see where we need to go and where we need to head
225
967780
4160
voir assez loin dans l'avenir pour voir où nous devons aller et où nous devons
16:11
in order to achieve the goals that we want to set for ourselves.
226
971940
3240
aller pour atteindre les objectifs que nous voulons nous fixer.
16:15
I also feel like I'm very relational, and I feel that that is one of the key elements of working within teams,
227
975180
7740
J'ai aussi l'impression d'être très relationnel, et je pense que c'est l'un des éléments clés du travail en équipe,
16:22
because basically nothing gets done now unless you can work within a team and work well with others.
228
982920
4980
car fondamentalement rien ne se fait maintenant à moins de pouvoir travailler en équipe et bien travailler avec les autres.
16:27
So I feel that being able to envision into the future,
229
987900
2820
Je pense donc qu'être capable d'envisager l'avenir,
16:30
to work well within the team that you're situated in at the time, that's a good combination for doing well in this job.
230
990720
6640
de bien travailler au sein de l'équipe dans laquelle vous vous trouvez à l'époque, c'est une bonne combinaison pour bien faire dans ce travail.
16:37
Jeff also lists two traits,
231
997360
1980
Jeff énumère également deux traits,
16:39
first, that he can take a broad view, that he’s a visionary who can see greater goals for the organization.
232
999340
6100
premièrement, qu'il peut avoir une vision large, qu'il est un visionnaire qui peut voir de plus grands objectifs pour l'organisation.
16:45
It’s a good answer, but if he was able to get specific with an example of doing this in the past,
233
1005440
5460
C'est une bonne réponse, mais s'il pouvait être précis avec un exemple de ce qu'il a fait dans le passé,
16:50
that would add more detail.
234
1010900
1960
cela ajouterait plus de détails.
16:52
He also speaks to working well within a team,
235
1012860
2500
Il parle également de bien travailler au sein d'une équipe
16:55
and comments that nothing can happen without the ability to work within a team.
236
1015360
4140
et commente que rien ne peut arriver sans la capacité de travailler au sein d'une équipe.
16:59
I like this extra thought he added, it shows that he’s really invested in working in a team for practical reasons,
237
1019500
6700
J'aime cette réflexion supplémentaire qu'il a ajoutée, cela montre qu'il s'est vraiment investi dans le travail d'équipe pour des raisons pratiques,
17:06
to get care delivered to patients.
238
1026200
2420
pour que les soins soient dispensés aux patients.
17:08
You have a lot to think about as you come up with your answer for this question.
239
1028620
4260
Vous avez beaucoup à penser lorsque vous trouvez votre réponse à cette question.
17:12
Speak to your strengths and your unique experience or knowledge.
240
1032880
3760
Parlez de vos points forts et de votre expérience ou de vos connaissances uniques.
17:16
Speak to past achievements and how you can do the same or better at this new position.
241
1036640
5060
Parlez des réalisations passées et de la façon dont vous pouvez faire la même chose ou mieux à ce nouveau poste.
17:21
Do speak with details, but watch the timing.
242
1041700
3200
Parlez avec des détails, mais faites attention au timing.
17:24
Keep your answer to around a minute.
243
1044900
2180
Limitez votre réponse à environ une minute.
17:27
Anything much longer than that and you run the risk of rambling,
244
1047080
3460
Tout ce qui est beaucoup plus long que cela et vous courez le risque de divaguer,
17:30
which waters down the strength of your answer.
245
1050540
3300
ce qui affaiblit la force de votre réponse.
17:33
In the next video, we’re going to talk about something really tricky: discussing salary in an interview, and,
246
1053840
6040
Dans la prochaine vidéo, nous allons parler de quelque chose de vraiment délicat : discuter du salaire lors d'un entretien et,
17:39
after you get the job, negotiating your salary.
247
1059880
3340
après avoir obtenu le poste, négocier votre salaire.
17:43
For my non-native students, we’re going to get to your English lesson in just a minute.
248
1063220
4140
Pour mes étudiants non natifs, nous allons arriver à votre cours d'anglais dans une minute.
17:47
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
249
1067360
5040
Si vous ne l'avez pas déjà fait, assurez-vous de cliquer sur le bouton d'abonnement et la cloche pour les notifications.
17:52
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
250
1072400
3920
Je fais de nouvelles vidéos sur la langue anglaise et la culture américaine tous les mardis
17:56
and have over 600 videos on my channel to date
251
1076320
3180
et j'ai à ce jour plus de 600 vidéos sur ma chaîne
17:59
focusing on listening comprehension and accent reduction.
252
1079500
3460
axées sur la compréhension orale et la réduction de l'accent.
18:02
While you’re waiting for next week’s video, a great next step would be to check out this “get started playlist.”
253
1082960
6460
Pendant que vous attendez la vidéo de la semaine prochaine, une excellente prochaine étape consisterait à consulter cette "liste de lecture de démarrage".
18:09
Now for the English lesson.
254
1089420
1620
Maintenant pour la leçon d'anglais.
18:11
I want to study Adrienne’s answer to the question, why are you the best person for this position?
255
1091040
5700
Je veux étudier la réponse d'Adrienne à la question, pourquoi êtes-vous la meilleure personne pour ce poste ?
18:16
We’ll go over two idioms she used that you might not be familiar with.
256
1096740
4300
Nous allons passer en revue deux idiomes qu'elle a utilisés et que vous ne connaissez peut-être pas.
18:21
Adrienne, why are you the best person for this job?
257
1101040
3400
Adrienne, pourquoi es-tu la meilleure personne pour ce travail ?
18:24
Because I have the deep understanding of New York city's classical music world and I know the nuance
258
1104440
6860
Parce que j'ai une profonde compréhension du monde de la musique classique de New York et je connais la nuance
18:31
of communicating with more traditional audiences about this kind of music.
259
1111300
4940
de communiquer avec un public plus traditionnel sur ce genre de musique.
18:36
But then I also have the really strong digital marketing chops–
260
1116240
3420
Mais ensuite, j'ai aussi
18:39
She has digital marketing chops. What does ‘chops’ mean here?
261
1119660
4140
des côtelettes de marketing numérique très fortes - Elle a des côtelettes de marketing numérique. Que signifie "côtelettes" ici ?
18:43
This is a word that can be used to apply to a skill.
262
1123800
2980
C'est un mot qui peut être utilisé pour s'appliquer à une compétence.
18:46
When someone has ‘chops’, they excel at the skill.
263
1126780
3820
Quand quelqu'un a des "côtelettes", il excelle dans la compétence.
18:50
Some example sentences: He’s got serious compositional chops – he writes great music.
264
1130600
6280
Quelques exemples de phrases : Il a de sérieux atouts en matière de composition - il écrit de la bonne musique.
18:56
I don’t have the coding chops to apply to that position.
265
1136880
3440
Je n'ai pas les côtelettes de codage à appliquer à ce poste.
19:00
I developed my chops as a writer in grad school.
266
1140320
3220
J'ai développé mes talents d'écrivain à l'école doctorale.
19:03
Let’s listen to how Adrienne used it again.
267
1143540
2760
Écoutons comment Adrienne l'a encore utilisé.
19:06
But then I also have the really strong digital marketing chops where I really understand video strategy,
268
1146300
6100
Mais ensuite, j'ai aussi les côtelettes de marketing numérique très fortes où je comprends vraiment la stratégie vidéo
19:12
and online ad strategy–
269
1152400
1520
et la stratégie publicitaire en ligne -
19:13
She also used the phrase ‘take it to the next level’.
270
1153920
3400
Elle a également utilisé l'expression «passez au niveau supérieur».
19:17
And I think bringing all those things together can really take the marketing strategy to the next level here.
271
1157320
5480
Et je pense que rassembler toutes ces choses peut vraiment faire passer la stratégie marketing au niveau supérieur ici.
19:22
To take something to the 'next level' means to improve it, or to go beyond what was expected.
272
1162800
5100
Amener quelque chose au « niveau suivant » signifie l'améliorer ou aller au-delà de ce qui était attendu.
19:27
Some examples:
273
1167900
1080
Quelques exemples :
19:28
She took her training to the next level when she stayed after practice to work on her free throws.
274
1168980
5680
Elle a fait passer son entraînement au niveau supérieur lorsqu'elle est restée après l'entraînement pour travailler ses lancers francs.
19:34
Their vegan dishes are top-notch, they really take them to the next level.
275
1174660
5240
Leurs plats végétaliens sont de premier ordre, ils les font vraiment passer au niveau supérieur.
19:39
Go to Youglish.com and do a search on these two terms.
276
1179900
3240
Allez sur Youglish.com et faites une recherche sur ces deux termes.
19:43
See how others use them in context to help deepen your understanding.
277
1183140
4440
Voyez comment les autres les utilisent dans leur contexte pour vous aider à approfondir votre compréhension.
19:47
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
278
1187580
4820
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
19:52
279
1192400
21080
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7