Caught between a rock and a hard place (Idiom) 🗿

9,684 views ・ 2024-06-03

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
"Caught between a rock and a hard place" 
0
120
3840
«گرفتار بین یک صخره و یک مکان سخت»
00:03
This idiom means being in a difficult  situation with all bad options. 
1
3960
5920
این اصطلاح به معنای قرار گرفتن در موقعیت دشوار با همه گزینه‌های بد است.
00:09
She was caught between a rock and a hard place. Either she join her mom on vacation or celebrate  
2
9880
6280
او بین یک سنگ و یک مکان سخت گیر کرده بود. یا او در تعطیلات به مادرش می‌پیوندد یا
00:16
the holidays with her dad. Either way,  she was going to make one parent upset. 
3
16160
6840
تعطیلات را با پدرش جشن می‌گیرد. در هر صورت، او یکی از والدین را ناراحت می‌کرد.
00:23
The company was caught between a rock  in a hard place when they had to choose  
4
23000
4280
زمانی که مجبور بودند
00:27
between laying off employees or reducing  salaries to survive the economic downturn.
5
27280
7280
برای زنده ماندن از رکود اقتصادی، بین اخراج کارمندان یا کاهش حقوق انتخاب کنند، شرکت بین سنگی گیر کرده بود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7