Caught between a rock and a hard place (Idiom) 🗿

9,684 views ・ 2024-06-03

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
"Caught between a rock and a hard place" 
0
120
3840
"Atrapado entre la espada y la pared"
00:03
This idiom means being in a difficult  situation with all bad options. 
1
3960
5920
Este modismo significa estar en una situación difícil con todas las malas opciones.
00:09
She was caught between a rock and a hard place. Either she join her mom on vacation or celebrate  
2
9880
6280
Estaba atrapada entre la espada y la pared. O se va de vacaciones con su mamá o celebra
00:16
the holidays with her dad. Either way,  she was going to make one parent upset. 
3
16160
6840
las fiestas con su papá. De cualquier manera, ella iba a molestar a uno de los padres.
00:23
The company was caught between a rock  in a hard place when they had to choose  
4
23000
4280
La empresa se vio atrapada entre la espada y la pared cuando tuvo que elegir
00:27
between laying off employees or reducing  salaries to survive the economic downturn.
5
27280
7280
entre despedir empleados o reducir los salarios para sobrevivir a la crisis económica.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7