English Movie—How To Speak English Like an American With Top Gun | English Movies To Learn English

463,928 views

2020-06-02 ・ Rachel's English


New videos

English Movie—How To Speak English Like an American With Top Gun | English Movies To Learn English

463,928 views ・ 2020-06-02

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In today’s video you’re going to learn English with movies, and when we study this way,
0
0
6140
En el video de hoy vas a aprender inglés con películas, y cuando estudiemos de esta manera,
00:06
you’ll be able to understand American movies and TV effortlessly, without subtitles.
1
6140
5900
podrás entender las películas y la televisión estadounidense sin esfuerzo, sin subtítulos.
00:12
Today’s video uses the trailer for the movie Top Gun: Maverick.
2
12040
3940
El video de hoy usa el tráiler de la película Top Gun: Maverick.
00:15
You know, this movie was supposed to be out this month for a summer blockbuster, but because
3
15980
5100
Ya sabes, se suponía que esta película saldría este mes para ser un éxito de taquilla de verano, pero
00:21
of the coronavirus, it got pushed back to December. We'll see what happens.
4
21080
4540
debido al coronavirus, se retrasó hasta diciembre. Veremos que pasa.
00:25
We're going to go as in-depth as we can on the way Americans speak, how they speak,
5
25620
4880
Vamos a profundizar tanto como podamos en la forma en que hablan los estadounidenses, cómo hablan,
00:30
so you'll not only be able to understand everything, but you're going to understand what Americans do
6
30500
4860
para que no solo puedas entenderlo todo, sino que también entenderás lo que los estadounidenses hacen
00:35
with English, in a way that will allow you to imitate perfectly. You might be the next Tom Cruise.
7
35360
6320
con el inglés, en un forma que te permitirá imitar a la perfección. Podrías ser el próximo Tom Cruise.
00:41
Maybe so, sir.
8
41680
1360
Tal vez sea así, señor.
00:43
We're going to be doing this all summer.
9
43040
2140
Vamos a estar haciendo esto todo el verano.
00:45
June through August, stick with me every Tuesday, they're all great scenes and there's going to be so
10
45180
6240
De junio a agosto, quédese conmigo todos los martes, todas son escenas geniales y habrá
00:51
much to learn that can transform the way you speak and understand English.
11
51420
4880
mucho que aprender que puede transformar la forma en que habla y entiende el inglés.
00:56
And as always, if you like this video or you learn something, please like and subscribe with notifications.
12
56300
7920
Y como siempre, si te gusta este video o aprendes algo, dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones.
01:08
You're going to watch the clip then we're going to do a full pronunciation analysis together.
13
68100
5320
Vas a ver el clip y luego vamos a hacer juntos un análisis completo de la pronunciación.
01:13
This is going to help so much with your listening comprehension
14
73420
3460
Esto te ayudará mucho con tu comprensión auditiva
01:16
when it comes to watching English movies in TV. But there's going to be a training section.
15
76880
5720
cuando se trata de ver películas en inglés en la televisión. Pero va a haber una sección de entrenamiento.
01:22
You're going to take what you've just learned and practice repeating it, doing a reduction, flapping a T,
16
82600
5900
Tomará lo que acaba de aprender y practicará repitiéndolo, haciendo una reducción, agitando una T,
01:28
just like you learned in analysis. Okay, here's the scene.
17
88500
3980
tal como aprendió en el análisis. Bien, aquí está la escena.
01:32
Thirty plus years of service. Combat medals. Citations.
18
92480
5740
Más de treinta años de servicio. Medallas de combate. Citas.
01:38
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
19
98220
3580
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
01:41
Yet you can’ get a promotion, you won’t retire.
20
101800
3900
Sin embargo, no puede obtener una promoción, no se jubilará.
01:45
Despite your best efforts, you refuse to die.
21
105700
6220
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
01:51
You should be at least a two-star admiral by now.
22
111920
3380
Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas ahora.
01:55
Yet you are here.
23
115300
2660
Sin embargo, estás aquí.
01:57
Captain.
24
117960
2360
Capitán.
02:00
Why is that?
25
120320
3960
¿Porqué es eso?
02:04
It’s one of life’s mysteries, sir.
26
124280
3200
Es uno de los misterios de la vida, señor.
02:07
The end is inevitable, Maverick. Your kind is headed for extinction.
27
127480
5380
El final es inevitable, Maverick. Tu especie se dirige a la extinción.
02:12
Maybe so, sir.
28
132860
3260
Tal vez sea así, señor.
02:16
But not today.
29
136120
1340
Pero no hoy.
02:17
And now the analysis.
30
137460
1680
Y ahora el análisis.
02:19
Thirty plus years of service.
31
139140
3060
Más de treinta años de servicio.
02:22
Okay to start, let's go ahead and write out thirty and plus. It would almost always be written this way
32
142200
5900
Bien, para empezar, sigamos adelante y escribamos treinta y más. Casi siempre se escribiría de esta manera
02:28
with the digit and then the plus sign, but as we talked about the sounds, we'll write it out.
33
148100
5960
con el dígito y luego el signo más, pero como hablamos de los sonidos, lo escribiremos.
02:34
Now you probably noticed that the T in thirty is a flap T.
34
154060
5680
Ahora probablemente hayas notado que la T en treinta es una T solapada.
02:39
This follows the rules in that it comes after an R before a vowel. Like in dirty, this is a T that we would flap.
35
159740
9840
Esto sigue las reglas de que va después de una R antes de una vocal. Como en sucio, esta es una T que agitaríamos.
02:49
So rather than being ttt, a true T, the tongue simply flaps against the roof of the mouth. Thirty da-da-da thirty.
36
169580
8500
Entonces, en lugar de ser ttt, una verdadera T, la lengua simplemente se mueve contra el paladar. Treinta pa-pa-pa treinta.
02:58
Thirty. Thirty. Thirty plus--
37
178080
3860
Treinta. Treinta. Treinta y más--
03:01
Thirty plus--
38
181940
1460
Treinta y más--
03:03
Thirty plus--
39
183400
4160
Treinta
03:07
And we have first syllable stress on thirty.
40
187560
4340
y más-- Y tenemos el acento de la primera sílaba en treinta.
03:11
Thirty, so stressed, then unstressed, the ending unstressed EE sound. Thirty plus--
41
191900
8540
Treinta, tan acentuado, luego sin acentuar, el sonido EE final sin acentuar. Treinta y más... Treinta y más...
03:20
Thirty plus-- thirty plus-- thirty plus years of service.
42
200440
5540
Treinta y más... Más de treinta años de servicio.
03:25
Some stress on plus, then we also have stress on years, and ser--vice.
43
205980
6600
Un poco de énfasis en más, entonces también tenemos énfasis en años y servicio.
03:32
So of and --vice, are both unstressed. Thirty plus years of service.
44
212580
6020
So of y --vice, ambos son átonos. Más de treinta años de servicio.
03:38
Thirty plus years of service.
45
218600
2840
Más de treinta años de servicio.
03:41
Thirty plus years of service.
46
221440
2680
Más de treinta años de servicio.
03:44
Thirty plus years of service.
47
224120
3040
Más de treinta años de servicio.
03:47
Thirty plus years of service. So those are our longer syllables with the up-down shape of stress.
48
227160
5780
Más de treinta años de servicio. Así que esas son nuestras sílabas más largas con la forma de estrés de arriba hacia abajo.
03:52
The other syllables are going to be shorter, but everything links together we don't want to feel
49
232940
5500
Las otras sílabas van a ser más cortas, pero todo se une, no queremos sentir
03:58
any separation between the words. Thirty plus years of service, would not be natural sounding American English.
50
238440
9300
ninguna separación entre las palabras. Más de treinta años de servicio no sonarían como un inglés americano natural.
04:07
We need this contrast and then we also need the linking. Thirty plus years of service. No breaks there.
51
247740
7020
Necesitamos este contraste y luego también necesitamos la vinculación. Más de treinta años de servicio. No hay descansos allí.
04:14
Thirty plus years of service.
52
254760
2860
Más de treinta años de servicio.
04:17
Thirty plus years of service.
53
257620
2660
Más de treinta años de servicio.
04:20
Thirty plus years of service.
54
260280
2780
Más de treinta años de servicio.
04:23
Combat medals.
55
263060
1680
Medallas de combate.
04:24
Okay, now in this little two-word phrase, you tell me what are the most stressed syllables?
56
264740
6100
Bien, ahora en esta pequeña frase de dos palabras, ¿cuáles son las sílabas más acentuadas?
04:30
Combat medals.
57
270840
1780
Medallas de combate.
04:32
Combat medals.
58
272620
1700
Medallas de combate.
04:34
Combat medals.
59
274320
1720
Medallas de combate.
04:36
Combat medals. The most stress probably on combat, the adjective here describing the kind of medal.
60
276040
8220
Medallas de combate. El mayor énfasis probablemente en el combate, el adjetivo aquí que describe el tipo de medalla.
04:44
Combat medals. And then also some stress on the noun. Combat medals. The second syllable of combat
61
284260
7960
Medallas de combate. Y luego también algo de énfasis en el sustantivo. Medallas de combate. La segunda sílaba de combate
04:52
is unstressed, it has a stop T, bat bat bat, because the next word begins with a consonant.
62
292220
6400
es átona, tiene T parada, bat bat bat, porque la siguiente palabra empieza con consonante.
04:58
So again, the T is not released. Combat medals. Medals.
63
298620
5960
Entonces, nuevamente, la T no se libera. Medallas de combate. medallas
05:04
Combat medals.
64
304580
2020
Medallas de combate.
05:06
Combat medals.
65
306600
1660
Medallas de combate.
05:08
Combat medals.
66
308260
1940
Medallas de combate.
05:10
This D can also be a flap just like thirty, medals, rararara, because it comes between two vowel sounds.
67
310200
8520
Este D también puede ser un colgajo como treinta, medallas, rararara, porque viene entre dos sonidos vocálicos.
05:18
Here, it's the EH as in bed vowel and then the schwa L combination. Medals, medals, medals. Combat medals.
68
318720
9660
Aquí, es la EH como en la vocal de la cama y luego la combinación schwa L. Medallas, medallas, medallas. Medallas de combate.
05:28
The vowel here in the unstressed syllable is AH, but we don't want it to be AA,
69
328380
5880
La vocal aquí en la sílaba átona es AH, pero no queremos que sea AA,
05:34
that would be stressed, we want it to be ah, ah, combat, combat medals.
70
334260
6720
eso sería acentuado, queremos que sea ah, ah, combate, medallas de combate.
05:40
Combat medals.
71
340980
1780
Medallas de combate.
05:42
Combat medals.
72
342760
1800
Medallas de combate.
05:44
Combat medals. Citations.
73
344560
3260
Medallas de combate. Citas.
05:47
Citations. Do you feel how it's that middle syllable that's stressed? Citations.
74
347820
10180
Citas. ¿Sientes que es esa sílaba del medio la que está acentuada? Citas.
05:58
The letter A here is TAY, the AY as in say diphthong. That letter A can have several different pronunciations.
75
358000
8640
La letra A aquí es TAY, la AY como en decir diptongo. Esa letra A puede tener varias pronunciaciones diferentes.
06:06
Here it's: ay, ay, citations. The letter C makes the S sound.
76
366640
7000
Aquí está: ay, ay, citas. La letra C hace el sonido de la S.
06:13
Citations.
77
373640
1860
Citas.
06:15
Citations.
78
375500
1800
Citas.
06:17
Citations.
79
377300
1860
Citas.
06:19
The letter I makes the AI diphthong. The letter I, so many of the letters, almost all of the letters in American English
80
379160
7380
La letra I forma el diptongo AI. La letra I, muchas de las letras, casi todas las letras en inglés americano
06:26
can have various different pronunciations, which makes English so hard you can't necessarily tell
81
386540
6040
pueden tener varias pronunciaciones diferentes, lo que hace que el inglés sea tan difícil que no necesariamente se puede saber
06:32
the pronunciation by looking at it. Citations. SH schwa N, and then Z, a weak ending Z sound.
82
392580
10940
la pronunciación al mirarlo. Citas. SH schwa N, y luego Z, un sonido Z final débil.
06:43
Citations.
83
403520
1560
Citas.
06:45
Citations.
84
405080
2100
Citas.
06:47
Citations.
85
407180
1520
Citas.
06:48
Citations.
86
408700
1640
Citas.
06:50
The stress is really important in American English. We want to know what stressed, and what's unstressed,
87
410340
5300
El acento es muy importante en el inglés americano. Queremos saber qué está acentuado y qué no,
06:55
so that we can feel that we make a peak on that stressed syllable. We definitely don't want all syllables
88
415640
6080
para que podamos sentir que hacemos un pico en esa sílaba acentuada. Definitivamente no queremos que todas las sílabas
07:01
to feel the same. Citations. That would have the right pitch, but not the right rhythm.
89
421720
6020
se sientan igual. Citas. Eso tendría el tono correcto, pero no el ritmo correcto.
07:07
It's not DA-DA-DA but it's da-DA-da. The first one is very short and the last one is very short. Citations. Citations.
90
427740
9600
No es DA-DA-DA pero es da-DA-da. El primero es muy corto y el último es muy corto. Citas. Citas.
07:17
Citations.
91
437340
1960
Citas.
07:19
Citations.
92
439300
1600
Citas.
07:20
Citations.
93
440900
1920
Citas.
07:22
Also I should point out this T in ta-- is a true T because it starts a stressed syllable.
94
442820
10780
También debo señalar que esta T en ta-- es una T verdadera porque comienza una sílaba acentuada.
07:33
So if a T starts a stressed syllable, and it's not part of the TR cluster, then it will be a true T. Tay, tay, citations.
95
453600
7520
Entonces, si una T comienza una sílaba acentuada y no es parte del grupo TR, entonces será una verdadera T. Tay, tay, citas.
07:41
Citations.
96
461120
1920
Citas.
07:43
Citations.
97
463040
1700
Citas.
07:44
Citations.
98
464740
1440
Citas.
07:46
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
99
466180
3940
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
07:50
Okay, now we have a much longer phrase. I want you to listen to it a few times and see
100
470120
6140
Bien, ahora tenemos una frase mucho más larga. Quiero que la escuches unas cuantas veces y veas
07:56
what you think is the most stressed word.
101
476260
3440
cuál crees que es la palabra más acentuada.
07:59
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
102
479700
4280
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:03
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
103
483980
3940
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:07
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
104
487920
3840
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:11
I hear it is the last word. In the last forty years-- years-- he sort of holds on to the beginning Y consonant a little bit.
105
491760
9500
Escuché que es la última palabra. En los últimos cuarenta años, años, se aferra un poco a la consonante Y inicial.
08:21
Years. Draws out the length and it definitely has that up-down shape. Now certainly, we have other syllables
106
501260
7200
Años. Atrae la longitud y definitivamente tiene esa forma de arriba hacia abajo. Ahora ciertamente, tenemos otras sílabas
08:28
that are stressed in the sentence, but I think this is the most stressed in the phrase.
107
508460
5400
que están acentuadas en la oración, pero creo que esta es la más acentuada de la frase.
08:33
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
108
513860
3900
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:37
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
109
517760
3780
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:41
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
110
521540
4020
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:45
Let's look at our other stressed syllables and do we have any reductions?
111
525560
4800
Veamos nuestras otras sílabas acentuadas y ¿tenemos alguna reducción?
08:50
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
112
530360
4260
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:54
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
113
534620
3840
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
08:58
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
114
538460
4060
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
09:02
Everything links together really smoothly. So let's take it bit by bit.
115
542520
3880
Todo se une muy bien. Así que vamos a tomarlo poco a poco.
09:06
Only man to shoot down--
116
546400
1940
Solo hombre para derribar--
09:08
Only man to shoot down--
117
548340
1480
Solo hombre para derribar--
09:09
Only man to shoot down--
118
549820
1500
Solo hombre para derribar--
09:11
Only man to shoot down-- So we have stress on OH. Only man-- not on the word 'to', that's a preposition,
119
551320
10760
Solo hombre para derribar-- Así que tenemos énfasis en OH. Solo hombre, no en la palabra 'to', esa es una preposición,
09:22
usually not going to be stressed. Shoot and down, both have some stress and length.
120
562080
5600
por lo general no se acentuará. Shoot y down, ambos tienen cierta tensión y duración.
09:27
Did you notice that the word 'to' wasn't pronounced 'to' it was reduced. Man to-- man to--
121
567680
8260
¿Notaste que la palabra 'to' no se pronunciaba 'to' se reducía? Hombre a-- hombre a--
09:35
Flap T or a D sound and the schwa. Man to-- man to-- only man to--
122
575940
8160
Flap T o un sonido D y el schwa. De hombre a... de hombre a... solo de hombre a...
09:44
Only man to--
123
584100
3240
Solo de hombre a...
09:47
shoot down--
124
587340
700
derribar...
09:48
I have a friend named Amanda, and we often as a nickname, as a way to shorten it, call her just 'Manda'.
125
588040
8060
Tengo una amiga que se llama Amanda, ya menudo, como apodo, para acortarlo, la llamamos simplemente 'Manda'.
09:56
Manda. And it sounds just like these two words together: man to-- Manda, Manda, Manda,
126
596100
6660
manda. Y suena como estas dos palabras juntas: man to-- Manda, Manda, Manda,
10:02
when you make that a flap T.
127
602760
1800
cuando haces eso una T de flap.
10:04
Only man to--
128
604560
3240
10:07
shoot down--
129
607800
920
10:08
Only man to shoot down--
130
608720
1880
10:10
Only man to shoot down--
131
610600
5540
-
10:16
So we have two letters T here. The first one is a flap T, or it's sort of like a D sound, and then the second T
132
616140
7080
Así que tenemos dos letras T aquí. La primera es una T de solapa, o es una especie de sonido D, y luego la segunda T
10:23
is a stop T. Shoot down. Which means we stop the air, but we don't release the T, that would be shoot down.
133
623220
9640
es una T de parada. Dispara. Lo que significa que detenemos el aire, pero no soltamos la T, eso sería derribado.
10:32
We definitely don't hear that. It's just shoot down, shoot down.
134
632860
6040
Definitivamente no escuchamos eso. Es simplemente derribar, derribar.
10:38
Shoot down--
135
638900
3480
Shoot down--
10:42
Now a word of caution with the word down, a lot of my students, especially students whose native language is
136
642380
7200
Ahora, una palabra de precaución con la palabra down, muchos de mis estudiantes, especialmente los estudiantes cuyo idioma nativo es el
10:49
Chinese, but not just those students, have a hard time with the word down. It's the OW diphthong,
137
649580
7400
chino, pero no solo esos estudiantes, tienen dificultades con la palabra down. Es el diptongo OW,
10:56
OW, plus the N consonant. And they kind of mix the N into the diphthong and nasalize it. Down.
138
656980
7800
OW, más la consonante N. Y mezclan la N en el diptongo y lo nasalizan. Abajo.
11:04
We don't want that at all. We want it to be completely un-nasal in the diphthong.
139
664780
5160
No queremos eso en absoluto. Queremos que sea completamente antinasal en el diptongo.
11:09
Dow-- Dow-- Dow-- nnn-- Dow-- nnn--
140
669940
6220
Dow-- Dow-- Dow-- nnn-- Dow-- nnn--
11:16
And then you can practice it that way splitting off the N, make sure you're not going down,
141
676160
6340
Y luego puedes practicarlo de esa manera dividiendo la N, asegurándote de no bajar,
11:22
and mixing the two into a nasal diphthong sound. Down, down, shoot down.
142
682500
7320
y mezclando los dos en un sonido de diptongo nasal. Abajo, abajo, derriba.
11:29
Shoot down-- shoot down-- shoot down three enemy planes.
143
689820
4720
Dispara, derriba, derriba tres aviones enemigos.
11:34
Then we have three words, and they're all stressed, so we have quite a few words and syllables that are
144
694540
6100
Luego tenemos tres palabras, y todas están acentuadas, así que tenemos bastantes palabras y sílabas
11:40
stressed in this sentence. Three enemy planes. I want to point out that even in a stressed word,
145
700640
9400
acentuadas en esta oración. Tres aviones enemigos. Quiero señalar que incluso en una palabra acentuada,
11:50
if it has more than one syllable, it will have unstressed syllables. So the only syllable stressed here is EH.
146
710040
7160
si tiene más de una sílaba, tendrá sílabas átonas. Así que la única sílaba acentuada aquí es EH.
11:57
Enemy. Nemy. Nemy. Nemy. Then the rest of the syllables are unstressed and said very quickly.
147
717200
6040
Enemigo. Nemy. Nemy. Nemy. Luego el resto de las sílabas se aflojan y se dicen muy rápido.
12:03
Three enemy.
148
723240
1680
Tres enemigos.
12:04
Three enemy.
149
724920
1240
Tres enemigos.
12:06
Three enemy.
150
726160
1520
Tres enemigos.
12:07
Three enemy.
151
727680
1040
Tres enemigos.
12:08
Now, we have a vowel to vowel link here. We have the EE vowel in three and the EH vowel in enemy.
152
728720
6680
Ahora, tenemos un enlace de vocal a vocal aquí. Tenemos la vocal EE en tres y la vocal EH en enemiga.
12:15
Some students feel like they need to split that up a little bit to make it clear, the change between words,
153
735400
6100
Algunos estudiantes sienten que necesitan dividir eso un poco para que quede claro, el cambio entre palabras,
12:21
you don't need to do that in English. And we don't want you to do that. We want it to glide together smoothly.
154
741500
6380
no es necesario hacerlo en inglés. Y no queremos que hagas eso. Queremos que se deslicen juntos sin problemas.
12:27
Three enemy. Three enemy.
155
747880
5420
Tres enemigos. Tres enemigos.
12:33
If you have a hard time linking them together, it can help to think of, in this particular case, with this particular link,
156
753300
7340
Si tiene dificultades para unirlos, puede ayudar pensar, en este caso particular, con este enlace particular,
12:40
a Y consonant. So you could think of the word as being yenemy, three enemy, three enemy, three enemy.
157
760640
6660
una consonante Y. Así que podrías pensar en la palabra como yenemigo, tres enemigos, tres enemigos, tres enemigos.
12:47
If you link it together, that might help you smooth it out you don't want to make a very big heavy Y,
158
767300
5180
Si los une, eso podría ayudarlo a suavizarlo, no quiere hacer una Y muy grande y pesada,
12:52
but a little light Y glide consonant to link those two words together,
159
772480
4180
pero una consonante deslizante pequeña Y ligera para unir esas dos palabras,
12:56
might help you make a smooth transition.
160
776660
2800
podría ayudarlo a hacer una transición suave.
12:59
Three enemy.
161
779460
3800
Tres enemigos.
13:03
Let's talk a little bit about the consonant cluster here. It's TH unvoiced and R consonant.
162
783260
5940
Hablemos un poco sobre el grupo de consonantes aquí. Es TH sorda y R consonante.
13:09
Thr, thr, thr, thr, thr, thr. His TH almost has like a T quality in it. I think when I listen to it on repeat.
163
789200
8960
Thr, thr, thr, thr, thr, thr. Su TH casi tiene una cualidad T. Pienso cuando lo escucho en repetición.
13:18
But it's definitely not: three, three, three, that's something that a lot of non-native speakers do, they substitute in TR
164
798160
8220
Pero definitivamente no es: tres, tres, tres, eso es algo que hacen muchos hablantes no nativos, sustituyen TR en
13:26
instead of THR and then it sounds like a tree, you know, like, oh, a tree. But we don't want to be saying tree.
165
806380
7660
lugar de THR y luego suena como un árbol, ya sabes, como, oh, un árbol. Pero no queremos estar diciendo árbol.
13:34
We want to be saying three , three , three. So let your tongue tip come lightly through your teeth,
166
814040
4860
Queremos estar diciendo tres, tres, tres. Así que deje que la punta de la lengua pase suavemente entre los dientes,
13:38
don't build up the air, don't put pressure there, don't bite on the tongue at all, that will make it sound more like a T.
167
818900
6340
no acumule aire, no ejerza presión allí, no muerda la lengua para nada, eso hará que suene más como una T.
13:45
We want th-- the easy passage of air. Three, three, three enemy planes.
168
825240
7240
Queremos que- - el fácil paso del aire. Tres, tres, tres aviones enemigos.
13:52
Three enemy planes-
169
832480
4320
Tres aviones enemigos,
13:56
in the last forty years.
170
836800
1820
en los últimos cuarenta años.
13:58
In the last forty years. So in and the, both said so incredibly quickly.
171
838620
6300
En los últimos cuarenta años. Así que en y el, ambos lo dijeron increíblemente rápido.
14:04
Let's just listen to: in the last--
172
844920
3020
Escuchemos: en el último--
14:07
in the last--
173
847940
3520
en el último--
14:11
I actually think it sounds like the TH is dropped. In the, in the, in the, in the, in the, in the.
174
851520
4640
De hecho, creo que suena como si el TH se hubiera caído. En el, en el, en el, en el, en el, en el.
14:16
It's just IH as in sit, N linking right into the schwa. In the, in the, in the, in the, in the, in the.
175
856160
6880
Es solo IH como en sit, N enlazando directamente con el schwa. En el, en el, en el, en el, en el, en el.
14:23
You can only do this if you do it very, very quickly. It's low in pitch, it's low in volume, try that.
176
863040
6540
Solo puedes hacer esto si lo haces muy, muy rápido. Tiene un tono bajo, tiene un volumen bajo, inténtalo.
14:29
In the, in the, in the, in the. You should be able to do it without moving your jaw at all.
177
869580
5680
En el, en el, en el, en el. Debería poder hacerlo sin mover la mandíbula en absoluto.
14:35
Your lips, your face, should be totally relaxed, the only thing moving is the tongue inside the mouth.
178
875260
6280
Tus labios, tu cara, deben estar totalmente relajados, lo único que se mueve es la lengua dentro de la boca.
14:41
You want to take away all the extra movement that
179
881540
2240
Desea eliminar todo el movimiento adicional que
14:43
you don't need so that you can say this as quickly as you need to. In the, in the, in the, in the last forty years.
180
883780
7700
no necesita para poder decir esto tan rápido como lo necesite. En el, en el, en el, en los últimos cuarenta años.
14:51
The last forty years.
181
891480
2200
Los últimos cuarenta años.
14:53
The last forty years.
182
893680
2220
Los últimos cuarenta años.
14:55
The last forty years.
183
895900
1900
Los últimos cuarenta años.
14:57
Okay, again, we're going to write out the word 'forty'.
184
897800
3980
Bien, de nuevo, vamos a escribir la palabra 'cuarenta'.
15:01
Our T again is a flap T because it comes after an R and before a vowel.
185
901780
7220
Nuestra T nuevamente es una T colgada porque viene después de una R y antes de una vocal.
15:09
The vowel is the EE as in she vowel. Forty, forty, forty. Thirty, thirty, thirty.
186
909000
5580
La vocal es la EE como en la vocal she. Cuarenta, cuarenta, cuarenta. Treinta, treinta, treinta.
15:14
These all have a flap T which can sound like a D. Dadadada forty forty.
187
914580
5900
Todos estos tienen una solapa T que puede sonar como un D. Dadadada cuarenta cuarenta.
15:20
Forty--
188
920480
3480
Cuarenta
15:23
years.
189
923960
960
años.
15:24
Now we have some stressed words other than years, let's listen to the phrase again:
190
924920
5260
Ahora que tenemos algunas palabras acentuadas además de años, escuchemos la frase nuevamente:
15:30
In the last forty years--
191
930180
6120
En los últimos cuarenta años--
15:36
In the, in the, last forty, and then we've already marked years. So the unstressed syllable of forty is unstressed.
192
936300
10980
En los, en los, últimos cuarenta, y luego ya marcamos años. Así que la sílaba átona de cuarenta no está acentuada.
15:47
We have stress in the word last with the AA vowel. Notice the T is dropped there.
193
947280
6980
Tenemos acento en la palabra last con la vocal AA. Observe que la T se deja caer allí.
15:54
It's very common to drop the T in an ending cluster like ST when the next word begins with a consonant,
194
954260
6700
Es muy común dejar caer la T en un grupo final como ST cuando la siguiente palabra comienza con una consonante,
16:00
the next word begins with F, so we're gonna drop that T to smoothly connect. Last forty, last forty.
195
960960
9760
la siguiente palabra comienza con F, así que vamos a quitar esa T para conectar sin problemas. Últimos cuarenta, últimos cuarenta.
16:10
Last forty--
196
970720
3660
Últimos cuarenta--
16:14
So out of all of our letters T here on this page, we have a flap T, in we have a stop T in combat,
197
974380
8540
Así que de todas nuestras letras T aquí en esta página, tenemos una T solapada, tenemos una T parada en combate,
16:22
we have a true T in citations, because it begins a stressed syllable, but then the next T is actually
198
982920
7420
tenemos una T verdadera en las citas, porque comienza con una sílaba acentuada, pero luego la la siguiente T es en realidad
16:30
part of the TION ending, and that's an SH sound. In the word to, the reduction is da, flap T, not a true T.
199
990340
9380
parte del final TION, y ese es un sonido SH. En la palabra to, la reducción es da, flap T, no una T verdadera.
16:39
In the word shoot, it's a stop T. And in the word last, its dropped.
200
999720
5620
En la palabra shoot, es una T stop. Y en la palabra last, se elimina.
16:45
So out of all of the T sounds in this particular part of this conversation, there's only one true T.
201
1005340
8460
Entonces, de todos los sonidos de la T en esta parte particular de esta conversación, solo hay una T verdadera.
16:53
And then we even have as the T and the TH, it's fully pronounced in one case and then dropped in another.
202
1013800
7920
Y luego tenemos la T y la TH, se pronuncia completamente en un caso y luego se deja caer en otro.
17:01
So you really need to study how Americans speak and what happens with reductions and linking
203
1021720
5160
Entonces, realmente necesita estudiar cómo hablan los estadounidenses y qué sucede con las reducciones y los enlaces
17:06
and dropping sounds, in order to figure out how they do things so smoothly.
204
1026880
4320
y la eliminación de sonidos, para descubrir cómo hacen las cosas con tanta facilidad.
17:11
But after you study this, and you look at this part of the video several times, you'll be able to go back
205
1031200
7080
Pero después de estudiar esto, y mirar esta parte del video varias veces, podrá volver atrás
17:18
and imitate that audio, and that's when it really gets fun,
206
1038280
4040
e imitar ese audio, y ahí es cuando realmente se vuelve divertido,
17:22
when you can not only understand what's happening with American English, but when
207
1042320
4120
cuando no solo puede entender lo que está pasando con el inglés americano. , pero cuando
17:26
you can imitate it yourself in a way that sounds natural. It really can feel freeing to do that.
208
1046440
6100
puedes imitarlo tú mismo de una manera que suene natural. Realmente puede sentirse liberador hacer eso.
17:32
And that's what this video series is all about this summer.
209
1052540
3560
Y de eso se trata esta serie de videos este verano.
17:36
Last forty years. Last forty years. Last forty years. Yet you can't get a promotion--
210
1056100
8100
Últimos cuarenta años. Últimos cuarenta años. Últimos cuarenta años. Sin embargo, no puedes obtener un ascenso.
17:44
Okay in this next phrase, what's the most stressed word do you think?
211
1064200
3960
Bien, en la siguiente frase, ¿cuál crees que es la palabra más acentuada?
17:48
Yet you can't get a promotion--
212
1068160
2880
Sin embargo, no puede obtener un ascenso--
17:51
Yet you can't get a promotion--
213
1071040
2460
Sin embargo, no puede obtener un ascenso--
17:53
Yet you can't get a promotion--
214
1073500
2600
Sin embargo, no puede obtener un
17:56
I'm feeling can't, and promotion, as being really stressed. Yet you, really low in volume, low in energy,
215
1076100
9500
ascenso-- Siento que no puedo, y el ascenso, porque estoy muy estresado. Sin embargo, usted, realmente bajo en volumen, bajo en energía,
18:05
harder to hear, right? Let's listen to just those two words together.
216
1085600
4500
más difícil de escuchar, ¿verdad? Escuchemos esas dos palabras juntas.
18:10
Yet you--
217
1090100
2560
Sin
18:12
Yet you--
218
1092660
3140
embargo, tú... Sin embargo, tú...
18:15
Not very clear, but that's what we need. We need that less clear to provide contrast with our more
219
1095800
5920
No está muy claro, pero eso es lo que necesitamos. Necesitamos que las sílabas menos claras proporcionen contraste con nuestras
18:21
clear syllables. That's what makes up the character of American English. So we have yet, with the stop T,
220
1101720
7660
sílabas más claras. Eso es lo que conforma el carácter del inglés americano. Así que tenemos todavía, con la parada T,
18:29
yet, yet, yet, yet, Yet you-- Yet you-- Yet you-- Yet you--
221
1109380
4180
todavía, todavía, todavía, todavía, Aún tú-- Aún tú-- Aún tú-- Aún tú--
18:33
Yet you--
222
1113560
2320
Aún tú--
18:35
can't get a promotion--
223
1115880
1880
No puedes obtener un ascenso--
18:37
Can't get a promotion-- Okay we have an N apostrophe T ending in the word can't.
224
1117760
6420
No puedes obtener una promoción-- Vale, tenemos un apóstrofo T que termina en la palabra no se puede.
18:44
That can be pronounced three ways. One of them is can't, with a true T, one of them is can't, with a stop T,
225
1124180
7560
Eso se puede pronunciar de tres maneras. Uno de ellos es can't, con T verdadera, uno de ellos es can't, con T stop,
18:51
and one of them is can with the T totally dropped. I'm having a hard time deciding if I think it's a stop T,
226
1131740
8260
y uno de ellos es can con la T totalmente caída. Me cuesta decidirme si creo que es una T parada,
19:00
or a dropped T, because if I listen to it three times thinking it's a stop T, that's what I hear.
227
1140000
5620
o una T caída, porque si la escucho tres veces pensando que es una T parada, eso es lo que escucho.
19:05
If I listen to it three times thinking it's dropped, that's what I hear. So at any rate, it's not a true T.
228
1145620
7180
Si lo escucho tres veces pensando que se me cayó, eso es lo que escucho. Entonces, en cualquier caso, no es un verdadero T.
19:12
We'll call it a stop T, very subtle, very quick, can't get, can't get, can't get, can't get, can't get, can't get.
229
1152800
8700
Lo llamaremos un T de parada, muy sutil, muy rápido, no se puede obtener, no se puede obtener, no se puede obtener, no se puede obtener, no se puede obtener , no se puede conseguir.
19:21
Not a big lift but just a tiny little break there before the G: can't get, can't get.
230
1161500
7660
No es un gran ascenso, sino un pequeño descanso allí antes de la G: no se puede obtener, no se puede obtener.
19:29
Can't get--
231
1169160
3040
No puedo conseguir--
19:32
The vowel is the AA vowel. When it's followed by N it's not really a pure AA anymore, it's not ca-- ca--
232
1172200
10820
La vocal es la vocal AA. Cuando es seguido por N, ya no es realmente un AA puro, no es
19:43
but cauh-- it starts with a little less jaw drop and the back of the tongue relaxes, which brings in a sound
233
1183020
7480
ca-- ca-- sino ca-- comienza con un poco menos de asombro y la parte posterior de la lengua se relaja, lo que produce un sonido
19:50
sort of like UH. Ca-uh, ca-uh, can't can't can't can't can't.
234
1190500
7920
como UH . Ca-uh, ca-uh, no puedo no puedo no puedo no puedo.
19:58
And we know that this is different than the word can, because if the word was you can get a promotion,
235
1198420
6900
Y sabemos que esto es diferente a la palabra puede, porque si la palabra fuera puede obtener un ascenso,
20:05
then we wouldn't stress it, we would say, you can get, you can get, you can get.
236
1205320
4200
entonces no lo enfatizaríamos, diríamos, puede obtener, puede obtener, puede obtener.
20:09
That would be reduced to the schwa. The word can't never reduces, always has this AA vowel in it.
237
1209520
7980
Eso se reduciría a la schwa. La palabra nunca puede reducirse, siempre tiene esta vocal AA.
20:17
Can't get,
238
1217500
2720
No se puede obtener,
20:20
a promotion.
239
1220220
1400
una promoción.
20:21
Now we have get and a, not stressed, along with the first syllable of promotion, that's a schwa there.
240
1221620
6980
Ahora tenemos get y a, no acentuado, junto con la primera sílaba de promoción, eso es un schwa allí.
20:28
Pro--
241
1228600
1560
Pro--
20:30
So we have get a pro-- but that's not how it's pronounced, it's pronounced: get a, get a, get a, get a,
242
1230160
7840
Así que tenemos get a pro-- pero no es así como se pronuncia, se pronuncia: get a, get a, get a, get a,
20:38
flap T linking into the schwa, and the schwa links right into the PR. That's what helps us link everything together,
243
1238000
6380
solapa T enlazada con el schwa, y el schwa enlaza directamente con el PR. Eso es lo que nos ayuda a unir todo
20:44
is we just don't stop the sounds. Get a, get a, get a, get a pro, get a pro, get a pro, get a promotion.
244
1244380
7080
, simplemente no detenemos los sonidos. Consigue un, consigue un, consigue un, consigue un profesional, consigue un profesional, consigue un profesional, consigue un ascenso.
20:51
Get a promotion--
245
1251460
5080
Consigue un ascenso--
20:56
Again we have a TION ending and that is SH schwa N. Tion, tion, tion. It's not: shen, shon, it's shun, shun.
246
1256540
12300
Nuevamente tenemos un final TION y ese es SH schwa N. Tion, tion, tion. No es: shen, shon, es shun, shun.
21:08
Try to make it with a no vowel at all. N absorbs the schwa, so just try to make SHN and say that quickly.
247
1268840
6760
Trate de hacerlo sin vocal en absoluto. N absorbe el schwa, así que intenta hacer SHN y dilo rápidamente.
21:15
SHN SHN promotion.
248
1275600
2360
Promoción SHN SHN.
21:17
Promotion--
249
1277960
4600
Promoción--
21:22
Get a promotion.
250
1282560
1980
Obtenga una promoción.
21:24
Get a promotion--
251
1284540
5180
Consigue un ascenso
21:29
you won't retire.
252
1289720
1760
, no te jubilarás.
21:31
I wrote the word you here, but it is so, so subtle. You, you, you, you.
253
1291480
5820
Escribí la palabra tú aquí, pero es tan, tan sutil. Tú, tú, tú, tú.
21:37
I almost just hear it as a superlight weak Y sound in the throat, but
254
1297300
6700
Casi lo escucho como un sonido de Y débil superligero en la garganta, pero
21:44
I could even see someone saying it's totally dropped.
255
1304000
3280
incluso pude ver a alguien decir que se cayó por completo.
21:47
You won't retire--
256
1307280
6620
No te jubilarás...
21:54
You won't retire. So we have two stressed syllables there, and again, I feel like I'm hearing this
257
1314060
7980
No te jubilarás. Así que tenemos dos sílabas acentuadas allí, y de nuevo, siento que estoy escuchando este
22:02
N apostrophe T as a stop T. Won't, won't , won't , won't. Won't retire.
258
1322040
5180
apóstrofo T como una T final. No, no, no, no. No se retirará.
22:07
Be careful here, some people say something more like: won-- wo, oh, oh, won-- but it's woah--
259
1327220
6260
Ten cuidado aquí, algunas personas dicen algo más como: won-- wo, oh, oh, won-- pero es woah--
22:13
So your lips start in a circle for the W, then they loosen up a little bit for the first half of the OH diphthong,
260
1333480
7520
Así que tus labios comienzan en un círculo para la W, luego se aflojan un poco en la primera mitad del diptongo OH,
22:21
then they have to round again. Woah-- If you miss that second rounding, then you're not gonna get the
261
1341000
6700
entonces tienen que redondear de nuevo. Guau... Si te pierdes la segunda ronda, entonces no obtendrás el
22:27
correct sound there. Won't, won't, won't retire.
262
1347700
5680
sonido correcto allí. No, no, no me jubilaré.
22:33
You won't retire.
263
1353380
1880
No te jubilarás.
22:35
You won't retire.
264
1355260
2120
No te jubilarás.
22:37
You won't retire.
265
1357380
1580
No te jubilarás.
22:38
Again, this T is a True T, why? Because it starts a stressed syllable. Tire, retire. Retire.
266
1358960
7900
Nuevamente, este T es un Verdadero T, ¿por qué? Porque comienza una sílaba acentuada. Tire, retírese. Jubilarse.
22:46
Retire--
267
1366860
4280
Retirarse: a
22:51
Despite your best efforts, you refuse to die.
268
1371140
2620
pesar de sus mejores esfuerzos, se niega a morir.
22:53
What do you hear as the most stressed syllables in that phrase there?
269
1373760
4520
¿Cuáles escuchas como las sílabas más acentuadas en esa frase allí?
22:58
Despite your best efforts, you refuse to die.
270
1378280
3240
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
23:01
Despite your best efforts, you refuse to die.
271
1381520
3260
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
23:04
Despite your best efforts, you refuse to die.
272
1384780
3140
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
23:07
Despite your best-- A little bit of stress on best. A little bit of stress on efforts. But more on refuse and die.
273
1387920
11320
A pesar de lo mejor... Un poco de estrés en lo mejor. Un poco de estrés en los esfuerzos. Pero más sobre rechazar y morir.
23:19
Okay, let's look at the rest of the words, the rest of the syllables, do we have any T's that change from a true T?
274
1399240
6660
Bien, veamos el resto de las palabras, el resto de las sílabas, ¿tenemos alguna T que cambie de una T verdadera?
23:25
Do we have any reductions? How do we link all of this together and provide the rhythmic contrast we need?
275
1405900
6700
¿Tenemos alguna reducción? ¿Cómo vinculamos todo esto y proporcionamos el contraste rítmico que necesitamos?
23:32
Despite your best efforts, you refuse to die.
276
1412600
3280
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
23:35
Despite your best efforts, you refuse to die.
277
1415880
3200
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
23:39
Despite your best efforts, you refuse to die.
278
1419080
3060
A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
23:42
Let's just look at the first two words: despite-- despite your-- so this T is a stop T because the next sound
279
1422140
8140
Veamos las dos primeras palabras: a pesar de-- a pesar de su-- así que esta T es una T parada porque el siguiente
23:50
is a consonant sound, the Y consonant. Also we want this to be a schwa in DE, and a schwa in RE,
280
1430280
8820
sonido es una consonante, la consonante Y. También queremos que esto sea un schwa en DE, y un schwa en RE,
23:59
retire, so don't say re-- retire, say ruh-- retire. Duh-- despite, despite, the letter I here makes the AI diphthong.
281
1439100
9320
retírese, así que no diga re-- retírese, diga ruh-- retírese. Duh-- a pesar, a pesar, la letra I aquí hace el diptongo AI.
24:08
Despite. Stop T. So it's different from dropped T because that would be despie-- the sound would be the same,
282
1448420
7460
A pesar de. Stop T. Así que es diferente de drop T porque eso sería despie: el sonido sería el mismo,
24:15
AI but it would change shape, AI, it would go up and then come down. Despie--
283
1455880
7240
AI pero cambiaría de forma, AI, subiría y luego bajaría. Despie--
24:23
but when we cut it off, despite, despite.
284
1463120
4180
pero cuando lo cortamos, a pesar, a pesar.
24:27
Despite--
285
1467300
3060
A pesar de...
24:30
your best--
286
1470360
1000
tu mejor...
24:31
That cutoff is a stop of air, and that signifies the T. Now the word your, is reduced it becomes the schwa R.
287
1471360
10280
Ese corte es una parada de aire, y eso significa la T. Ahora la palabra tu, se reduce y se convierte en la R schwa.
24:41
Those two sounds blend together. The R absorbs the schwa.
288
1481640
3600
Esos dos sonidos se mezclan. La R absorbe la schwa.
24:45
So you don't even need to try to make a vowel there. It's just yy--rr-- yrr, yrr, yrr, yrr, yrr, yrr.
289
1485240
6280
Así que ni siquiera necesitas intentar hacer una vocal allí. Es sólo yy--rr-- yrr, yrr, yrr, yrr, yrr, yrr.
24:51
Say that as quickly as you can. Your, despite your, despite your.
290
1491520
5620
Di eso lo más rápido que puedas. Tu, a pesar de tu, a pesar de tu.
24:57
Despite your--
291
1497140
3080
A pesar de tus...
25:00
best efforts.
292
1500220
1100
mejores esfuerzos.
25:01
Best efforts. So we have an ST cluster. If the next word began with the consonant, we would drop that T,
293
1501320
8240
Mejores esfuerzos. Así que tenemos un grupo ST. Si la siguiente palabra comenzara con la consonante, eliminaríamos esa T,
25:09
but it doesn't, it begins with the EH as in bed vowel. So we will link that with a light true T.
294
1509560
6940
pero no, comienza con la EH como en la cama vocal. Así que vincularemos eso con una ligera T verdadera.
25:16
Best efforts, best, best efforts.
295
1516500
6500
Mejor esfuerzo, mejor, mejor esfuerzo.
25:23
Best efforts--
296
1523000
3940
Mejores esfuerzos--
25:26
We don't want to say efforts. We see a letter O here, maybe you want to do some lip rounding,
297
1526940
6120
No queremos decir esfuerzos. Vemos una letra O aquí, tal vez quieras redondear los labios,
25:33
but it's not, it's a schwa. Effor--
298
1533060
3860
pero no es así, es una schwa. Esfuerzo--
25:36
And remember just like we said here, schwa is absorbed by the R so you don't even need to try to make a vowel
299
1536920
6380
Y recuerda tal como dijimos aquí, schwa es absorbido por la R, así que ni siquiera necesitas intentar hacer una vocal
25:43
right from F into R. Effor-- for for for. Efforts. Efforts.
300
1543300
6420
directamente de F a R. Esfuerzo-- para para para. Esfuerzos. Esfuerzos.
25:49
Efforts--
301
1549720
2780
Esfuerzos...
25:52
you refuse to die.
302
1552500
1600
te niegas a morir.
25:54
Efforts, you re--
303
1554100
2680
Esfuerzos, tú re--
25:56
So we have three unstressed syllables here. We have the unstressed syllable of efforts, the word you,
304
1556780
5580
Así que tenemos tres sílabas átonas aquí. Tenemos la sílaba átona de esfuerzos, la palabra tú,
26:02
which doesn't reduce. He could have said yuh, but he said you, but he said it low and unstressed.
305
1562360
5400
que no reduce. Podría haber dicho yuh, pero dijo tú, pero lo dijo en voz baja y sin estrés.
26:07
You, you, you. You re-- you re--
306
1567760
3200
Tú tú tú. Tú re-- tú re--
26:10
Then again just like retire, we have refuse, with a schwa, not refuse, but re re refuse,
307
1570960
10020
Luego, de nuevo, como retirarse, tenemos rechazo, con un schwa, no rechazar, pero re re rechazar,
26:20
Refuse--
308
1580980
2720
Rechazar--
26:23
to die--
309
1583700
780
a morir--
26:24
You refuse to die. Now, I listen to this quite a few times to decide, do I think this is a true T in to or a flap T?
310
1584480
10020
Te niegas a morir. Ahora, escucho esto varias veces para decidir, ¿creo que esto es una verdadera T in to o una flap T?
26:34
I think it's a true T. Refused to. But it's got the schwa. It's not to it's to to to, it's low in pitch, it's said very quickly.
311
1594500
11720
Creo que es una verdadera T. Se negó a hacerlo. Pero tiene el schwa. No es to it is to to to, es de tono bajo, se dice muy rápido.
26:46
Refuse to die, before the stressed word die. Now I want to talk about this word, refuse, so it can be pronounced
312
1606220
9180
Negarse a morir, antes de que la palabra acentuada muera. Ahora quiero hablar sobre esta palabra, rechazar, por lo que se puede pronunciar de
26:55
two different ways, it can be unstressed, re, R schwa, actually, you know what, it's not the schwa,
313
1615400
8860
dos maneras diferentes, puede ser átona, re, R schwa, en realidad, sabes qué, no es la schwa
27:04
it's the IH as in sit vowel, which brings up something interesting. This is actually an IH as well,
314
1624260
8040
, es la IH como en vocal sit, que trae algo interesante. En realidad, esto también es un IH,
27:12
as is despite, if I look it up, I see it's an IH, refuse is an IH, so why am I saying it's a schwa?
315
1632300
8980
ya pesar de que, si lo busco, veo que es un IH, el rechazo es un IH, entonces, ¿por qué digo que es un schwa?
27:21
I've always said to me, the IH as in sit, unstressed sounds just like the schwa.
316
1641280
6220
Siempre me he dicho, el IH como en sit, suena sin acentuar como el schwa.
27:27
Re re re re re refuse. Retire. Re re re re refuse. Retire.
317
1647500
6640
Re re re re re re rechazar. Jubilarse. Re re re re re rechazar. Jubilarse.
27:34
In the word themselves, they pretty much sound the same to me. So I always tell students, don't worry
318
1654140
6620
En la palabra en sí, me suenan más o menos igual. Así que siempre les digo a los estudiantes que no se preocupen
27:40
about an unstressed syllable like this, do whichever one helps you say it more quickly.
319
1660760
6300
por una sílaba átona como esta, hagan la que les ayude a decirla más rápido.
27:48
But I love this, when I look something up and I find, oh man I'm wrong.
320
1668000
5700
Pero me encanta esto, cuando busco algo y encuentro, oh hombre, estoy equivocado.
27:53
The official pronunciation does show an IH,
321
1673700
3480
La pronunciación oficial muestra un IH,
27:57
if you say it with a schwa that doesn't really matter. What matters is that it's said very quickly.
322
1677180
6300
si lo dices con un schwa eso realmente no importa. Lo que importa es que se dice muy rápido.
28:03
With this word, we actually have two different pronunciations.
323
1683480
3980
Con esta palabra, en realidad tenemos dos pronunciaciones diferentes.
28:07
Two different meanings but same spelling. So the first one is how it's used here, it's a verb.
324
1687460
5460
Dos significados diferentes pero la misma ortografía. Entonces, el primero es cómo se usa aquí, es un verbo.
28:12
We have the R consonant, IH vowel, unstressed. And then in a stressed syllable, we have the F consonant,
325
1692920
7580
Tenemos la consonante R, la vocal IH, átona. Y luego en una sílaba acentuada, tenemos la consonante F,
28:20
the JU as in few diphthong, and the Z. Refuse, refuse. That's the verb.
326
1700500
8440
la JU como en pocos diptongos, y la Z. Rechazar, rehusar. Ese es el verbo.
28:28
And it means no way will this person do something.
327
1708940
5820
Y significa que de ninguna manera esta persona hará algo.
28:34
Refuse--
328
1714760
3240
Rechazar
28:38
The other pronunciation of it is a noun, and it's refuse. So now, the first syllable is stressed,
329
1718000
6380
: la otra pronunciación es un sustantivo, y es rechazar. Así que ahora, la primera sílaba está acentuada,
28:44
we have the EH as in bed syllable there and then in our unstressed syllable, we still have the JU diphthong
330
1724380
6100
tenemos la EH como sílaba en la cama allí y luego en nuestra sílaba no acentuada, todavía tenemos el diptongo JU
28:50
but we have an S at the end instead, and this is the noun and this is just another word for trash.
331
1730480
5660
pero tenemos una S al final en su lugar, y este es el sustantivo y esto es solo otra palabra para basura.
28:56
So two different words, two different meanings, same spelling, but different pronunciation.
332
1736140
5780
Entonces, dos palabras diferentes, dos significados diferentes, la misma ortografía, pero diferente pronunciación.
29:01
Refuse. Refuse.
333
1741920
3160
Negar. Negar.
29:05
Refuse--
334
1745080
2880
Negarse
29:07
to die.
335
1747960
2000
a morir.
29:12
You should be at least a two star Admiral by now.
336
1752300
3340
Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas ahora.
29:15
You should be at least-- some stress there. You should be at least a two star Admiral by not by now.
337
1755640
7940
Deberías estar al menos... algo de estrés ahí. Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas a estas alturas.
29:23
Two star Admiral by now.
338
1763580
4420
Almirante de dos estrellas por ahora.
29:28
You should be at least a two star Admiral by now.
339
1768000
3380
Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas ahora.
29:31
You should be at least a two star Admiral by now.
340
1771380
3380
Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas ahora.
29:34
You should be at least a two star Admiral by now.
341
1774760
3280
Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas ahora.
29:38
Let's look at our first four words here. You should be at--
342
1778040
6100
Veamos nuestras primeras cuatro palabras aquí.
29:44
You should be at--
343
1784140
3700
Deberías estar en-- Deberías estar
29:47
You should-- The D, the letter L is always silent in this word, the D is very subtle and actually, you can drop it,
344
1787840
7660
en-- Deberías-- La D, la letra L siempre está en silencio en esta palabra, la D es muy sutil y, de hecho, puedes dejarla caer,
29:55
you can think of it as being dropped, before a word that begins to the consonant: shuh-- shuh-- shuh--
345
1795500
5940
puedes pensar en ella como si fuera caída. , antes de una palabra que empieza en consonante: shuh-- shuh-- shuh--
30:01
So it's SH and schwa,
346
1801440
2020
Así que es SH y schwa,
30:03
you should be, you should be, you should be, you should be at-- you should be at-- you should be at--
347
1803460
5060
deberías estar, deberías estar, deberías estar, deberías estar en-- deberías estar en-- tú debería estar en--
30:08
Be linking right into at which reduces, at at at, I would write that with the schwa and a stop T.
348
1808520
7860
Estar enlazando directamente en en lo que reduce, en en en, escribiría eso con el schwa y una T final.
30:16
Be at, be at, be at, be at, be at, you should be at, you should be at, you should be at.
349
1816380
6440
Estar en, estar en, estar en, estar en, estar en, deberías estar en, tú deberías estar en, deberías estar en.
30:22
You should be at--
350
1822820
3580
Deberías ser al
30:26
least a two star Admiral by now.
351
1826400
2000
menos un almirante de dos estrellas ahora.
30:28
Four less clear words before we have some of our words with stressed syllables.
352
1828920
5140
Cuatro palabras menos claras antes de que tengamos algunas de nuestras palabras con sílabas acentuadas.
30:34
You should be at least a two star--
353
1834060
2420
Deberías tener al menos dos estrellas...
30:36
You should be at least a two star--
354
1836480
2460
Deberías tener al menos dos estrellas...
30:38
You should be at least a two star--
355
1838940
2160
Deberías tener al menos dos estrellas...
30:41
At least a-- Now, here, T in an ST cluster but the next sound is the schwa.
356
1841100
6540
Al menos un... Ahora, aquí, T en un grupo ST pero el siguiente sonido es el schwa.
30:47
So we do hear a true T linking into that. Least a, least a. At least a two star.
357
1847640
6660
Entonces escuchamos una verdadera T que se vincula con eso. Menos a, menos a. Al menos un dos estrellas.
30:54
Now this is a T starting a stressed syllable, so that will be a True T. Two star, two star, two star Admiral by now.
358
1854300
10020
Ahora bien, esta es una T que comienza con una sílaba acentuada, por lo que será una verdadera T. Dos estrellas, dos estrellas, dos estrellas Almirante ahora.
31:04
AA. There we have that AA vowel again. Hope you feel pretty good about it because it's in this sentence,
359
1864320
6360
AUTOMÓVIL CLUB BRITÁNICO. Ahí tenemos esa vocal AA otra vez. Espero que te sientas bien al respecto porque está en esta oración
31:10
it's in this conversation quite a bit. Two star Admiral by now.
360
1870680
6640
, está bastante en esta conversación. Almirante de dos estrellas por ahora.
31:17
At least a two star Admiral by now.
361
1877320
2820
Al menos un Almirante de dos estrellas por ahora.
31:20
At least a two star Admiral by now.
362
1880140
2840
Al menos un Almirante de dos estrellas por ahora.
31:22
At least a two star Admiral by now.
363
1882980
2620
Al menos un Almirante de dos estrellas por ahora.
31:25
Admiral, Admiral. I love that word. It really is clear that the first syllable is stressed,
364
1885600
5600
Almirante, Almirante. Me encanta esa palabra. Realmente está claro que la primera sílaba está acentuada
31:31
and the second two are unstressed. Miral, miral, miral. Don't say MEERAL or anything like that.
365
1891200
6860
y las dos segundas no están acentuadas. Miral, miral, miral. No digas MEERAL ni nada por el estilo.
31:38
Miral, miral, miral.
366
1898060
2440
Miral, miral, miral.
31:40
Admiral--
367
1900500
3180
Almirante:
31:43
Both unstressed syllables have the schwa. Schwa followed by R. It gets absorbed by the R.
368
1903680
6560
ambas sílabas átonas tienen el schwa. Schwa seguido de R. Es absorbido por R.
31:50
Schwa followed by L, it gets absorbed by the L. M, N, R, L. All absorb the schwa.
369
1910240
7360
Schwa seguido de L, es absorbido por L. M, N, R, L. Todos absorben el schwa.
31:57
So they're called syllabic consonants. You don't need to try to make a schwa there. It's just
370
1917600
5080
Por eso se llaman consonantes silábicas. No es necesario que intentes hacer un schwa allí. Es solo
32:02
Mm, rr, ll. M right into the R sound, and then a dark L. Miral, miral, miral, miral. Admiral.
371
1922680
8940
Mm, rr, ll. M justo en el sonido R, y luego una L oscura. Miral, miral, miral, miral. Almirante.
32:11
Admiral--
372
1931620
3120
Almirante...
32:14
by now.
373
1934740
1120
por ahora.
32:15
By now, by now. A little bit of stress on now, but it's the end of the phrase, his voice has lost some of the energy,
374
1935860
6780
Por ahora, por ahora. Un poco de estrés ahora, pero es el final de la frase, su voz ha perdido algo de energía
32:22
it's lower in pitch.
375
1942640
1900
, tiene un tono más bajo.
32:24
By now--
376
1944580
4100
Por ahora--
32:28
Yet here you are.
377
1948680
1780
Sin embargo, aquí estás.
32:30
Okay in this little four-word sentence, what is the stress?
378
1950460
4200
Bien, en esta pequeña oración de cuatro palabras, ¿cuál es el estrés?
32:34
Yet here you are--
379
1954660
6220
Sin embargo, aquí estás...
32:40
Yet here you are.
380
1960880
4440
Sin embargo, aquí estás.
32:45
Here and are, more stressed, everything links together very smoothly. We have a stop T in yet,
381
1965320
5980
Aquí y están, más estresados, todo enlaza muy bien. Tenemos una parada T en todavía,
32:51
because the next word begins with a consonant, the H consonant. Yet here you are.
382
1971300
4960
porque la siguiente palabra comienza con una consonante, la consonante H. Sin embargo, aquí estás.
32:56
Yet here you are.
383
1976260
2160
Sin embargo, aquí estás.
32:58
Yet here you are.
384
1978420
1980
Sin embargo, aquí estás.
33:00
Yet here you are.
385
1980400
2840
Sin embargo, aquí estás.
33:03
Captain.
386
1983240
1300
Capitán.
33:04
Captain. Ca-- again, that AH vowel in our stressed syllable. Captain.
387
1984740
9020
Capitán. Ca-- otra vez, esa vocal AH en nuestra sílaba acentuada. Capitán.
33:13
Captain--
388
1993760
6540
Capitán...
33:20
A light true T here. Now why would this one be a true T? The rule is if it's part of a consonant cluster, like in PT,
389
2000300
9160
Una luz verdadera T aquí. Ahora, ¿por qué éste sería un verdadero T? La regla es que si es parte de un grupo de consonantes, como en PT
33:29
that it's a True T, although we've definitely seen exceptions to that, haven't we?
390
2009460
5600
, es una T verdadera, aunque definitivamente hemos visto excepciones a eso, ¿no?
33:35
ST followed by a constant, it's dropped, but here, part of the PT cluster, it is a light true T.
391
2015060
6060
ST seguido de una constante, se descarta, pero aquí, parte del grupo PT, es una T ligera y verdadera.
33:41
And again, captain, tain, tain, captain. Don't try to make a vowel there. Schwa N. Captain.
392
2021120
8340
Y de nuevo, capitán, tain, tain, capitán. No intentes hacer una vocal allí. Schwa N. Capitán.
33:49
Captain--
393
2029460
6540
Capitán...
33:56
Actually, I just looked it up because I was curious. Dictionary.com shows both schwa N or IH,
394
2036000
7500
En realidad, lo busqué porque tenía curiosidad. Dictionary.com muestra tanto schwa N como IH,
34:03
N, as an ending and as i've said before, to me, they sound the same.
395
2043500
4460
N, como una terminación y, como dije antes, para mí, suenan igual.
34:07
Captain--
396
2047960
7080
Capitán...
34:15
Why is that?
397
2055040
1940
¿Por qué es eso?
34:16
Why is that? Why is that? Most stress on the question word. Why is that?
398
2056980
7600
¿Porqué es eso? ¿Porqué es eso? La mayoría enfatiza la palabra interrogativa. ¿Porqué es eso?
34:24
And then the pitch sort of falls down from that. Why is-- really link that AI diphthong, why is,
399
2064580
11560
Y luego el tono se cae a partir de eso. ¿Por qué es? Realmente vincule ese diptongo AI, por qué es,
34:36
into the IH as in sit vowel.
400
2076140
1940
en el IH como en la vocal sit.
34:38
You might need to feel like you go through the glide consonant Y to help you link them.
401
2078080
4580
Es posible que deba sentir que pasa por la consonante deslizante Y para ayudarlo a vincularlos.
34:42
Why is that? Then a weak Z.
402
2082660
4240
¿Porqué es eso? Luego una Z débil.
34:46
TH, AH as in bat vowel, stop T. Now why is this a stop T? It's not followed by a consonant.
403
2086900
8220
TH, AH como en vocal de murciélago, deja de T. Ahora, ¿por qué es esto una T de parada? No es seguido por una consonante.
34:55
It's a stop T because T is a stop T if it's followed by a consonant,
404
2095120
4520
Es una T oclusiva porque T es una T oclusiva si va seguida de una consonante,
34:59
or it's the end of a thought group, like it is here.
405
2099640
3380
o es el final de un grupo de pensamientos, como aquí.
35:03
Why is that?
406
2103020
1640
¿Porqué es eso?
35:04
Why is that?
407
2104660
1740
¿Porqué es eso?
35:06
Why is that?
408
2106400
4080
¿Porqué es eso?
35:10
It’s one of life’s mysteries, sir.
409
2110480
2160
Es uno de los misterios de la vida, señor.
35:12
It’s one of life’s-- more stress there, mysteries, sir. One has a little bit of stress, sir has a little bit of stress.
410
2112640
9980
Es uno de los más estresantes de la vida, misterios, señor. Uno tiene un poco de estrés, el señor tiene un poco de estrés.
35:22
It's one of life's mysteries, sir.
411
2122620
2240
Es uno de los misterios de la vida, señor.
35:24
It’s one of life’s mysteries, sir.
412
2124860
2440
Es uno de los misterios de la vida, señor.
35:27
It’s one of life’s mysteries, sir.
413
2127300
2160
Es uno de los misterios de la vida, señor.
35:29
Let's look at the other words the word its. Vowel is dropped. It's just the TS cluster before the W of one.
414
2129460
7600
Veamos las otras palabras la palabra its. Se suprime la vocal. Es solo el grupo TS antes de la W de uno.
35:37
It's one, it's one, it's one, it's one. It's not uncommon to pronounce it's that way.
415
2137060
5680
Es uno, es uno, es uno, es uno. No es raro que se pronuncie así.
35:42
You can even do that with what's and let's. Like if I was going to say let's go, I might say:
416
2142740
5920
Incluso puedes hacer eso con what's y let's. Como si fuera a decir vámonos, podría decir:
35:48
let's go, let's go I'm ready to go. Let's go. That's can also be reduced to just the TS cluster. It's one.
417
2148660
8080
vámonos, vámonos, estoy listo para irme. Vamos. Eso también se puede reducir a solo el clúster TS. Es uno.
35:56
It's one of--
418
2156740
2980
Es uno de
35:59
life's mysteries, sir.
419
2159720
1400
los misterios de la vida, señor.
36:01
It's one of-- the word of, I would write that with the schwa and the V.
420
2161120
5000
Es uno de... la palabra de, yo escribiría eso con el schwa y la V.
36:06
You can drop the V sound but he doesn't. It's one of life's mysteries, sir.
421
2166120
7720
Puedes quitar el sonido de la V pero él no. Es uno de los misterios de la vida, señor.
36:13
It's one of life's mysteries, sir.
422
2173840
2540
Es uno de los misterios de la vida, señor.
36:16
It's one of life's mysteries, sir.
423
2176380
2340
Es uno de los misterios de la vida, señor.
36:18
It's one of life's mysteries, sir.
424
2178720
1960
Es uno de los misterios de la vida, señor.
36:20
The word mysteries can be pronounced as three or two syllables, mys-ter-ies or mys-teries.
425
2180680
9560
La palabra mysteries se puede pronunciar como tres o dos sílabas, mys-ter-ies o mys-teries.
36:30
I actually think he's doing it as three but this middle syllable is so fast.
426
2190240
5220
De hecho, creo que lo está haciendo como tres, pero esta sílaba media es muy rápida.
36:35
Mysteries, mysteries, mysteries.
427
2195460
4040
Misterios, misterios, misterios.
36:39
Mysteries--
428
2199500
2820
Misterios--
36:42
sir.
429
2202320
780
señor.
36:43
And there's not really a break between mysteries and sir. Mysteries, sir.
430
2203100
6700
Y no hay realmente una ruptura entre los misterios y el señor. Misterios, señor.
36:49
So even though an IPA, this would be written with the Z.
431
2209800
3680
Entonces, aunque sea un IPA, esto se escribiría con la Z.
36:53
It's more like an S that just keeps going into the stressed sound sir, into the stressed word, sir. Mysteries, sir.
432
2213480
10040
Es más como una S que sigue yendo al sonido acentuado señor, a la palabra acentuada, señor. Misterios, señor.
37:03
Mysteries, sir.
433
2223520
4100
Misterios, señor.
37:07
Everything in this phrase really smoothly connected.
434
2227620
3680
Todo en esta frase realmente conectado sin problemas.
37:11
It's one of life's mysteries, sir.
435
2231300
2360
Es uno de los misterios de la vida, señor.
37:13
It's one of life's mysteries, sir.
436
2233660
2340
Es uno de los misterios de la vida, señor.
37:16
It's one of life's mysteries, sir.
437
2236000
2560
Es uno de los misterios de la vida, señor.
37:19
The end is inevitable, Maverick.
438
2239660
2180
El final es inevitable, Maverick.
37:21
Okay, our stress here. The end is inevitable, Maverick.
439
2241840
10240
Bien, nuestro estrés aquí. El final es inevitable, Maverick.
37:32
The end is inevitable, Maverick.
440
2252080
2640
El final es inevitable, Maverick.
37:34
The end is inevitable, Maverick.
441
2254720
2540
El final es inevitable, Maverick.
37:37
The end is inevitable, Maverick.
442
2257260
2220
El final es inevitable, Maverick.
37:39
End has the most stress, I would say. Now, the word the, here is pronounced the.
443
2259480
6800
El final tiene más estrés, diría yo. Ahora bien, la palabra the, aquí se pronuncia the.
37:46
The rule is that's what we do when the next word begins with a vowel, and here the next word begins with EH,
444
2266280
5300
La regla es que eso es lo que hacemos cuando la siguiente palabra comienza con una vocal, y aquí la siguiente palabra comienza con EH,
37:51
the EH vowel. Usually it would be the, but here it's the, the end, the end.
445
2271580
6100
la vocal EH. Por lo general, sería el, pero aquí es el, el final, el final.
37:57
Now do Americans always follow this rule? No. But if you noticed it, that's what's going on.
446
2277680
5000
Ahora, ¿los estadounidenses siempre siguen esta regla? No. Pero si lo notaste, eso es lo que está pasando.
38:02
The end. The end is inevitable. Inevi--dadadadada Do you hear that?
447
2282680
9360
El fin. El final es inevitable. Inevi--dadadadada ¿Escuchas eso?
38:12
That's a flap T because it comes between two vowel or diphthong sounds. Inevitable.
448
2292040
8340
Esa es una T de solapa porque se encuentra entre dos sonidos de vocales o diptongos. Inevitable.
38:20
So it's a four syllable word with second syllable stress. Inevitable. Five syllable word with second syllable stress.
449
2300380
9780
Así que es una palabra de cuatro sílabas con énfasis en la segunda sílaba. Inevitable. Palabra de cinco sílabas con énfasis en la segunda sílaba.
38:30
Unstressed, then stressed, then three unstressed. Inevitable.
450
2310160
7900
Sin acentuar, luego acentuado, luego tres sin acentuar. Inevitable.
38:38
Inevitable.
451
2318060
3700
Inevitable.
38:41
And everything links together really smoothly. D into beginning IH, Z into beginning IH.
452
2321760
8220
Y todo se une muy bien. D en el principio IH, Z en el principio IH.
38:49
The end is inevitable.
453
2329980
2740
El final es inevitable.
38:52
The end is inevitable, Maverick.
454
2332720
2500
El final es inevitable, Maverick.
38:55
The end is inevitable, Maverick.
455
2335220
2540
El final es inevitable, Maverick.
38:57
The end is inevitable, Maverick.
456
2337760
2400
El final es inevitable, Maverick.
39:00
Maverick. This is another word that can be pronounced as three or two syllables
457
2340160
4580
Disidente. Esta es otra palabra que se puede pronunciar como tres o dos sílabas
39:04
depending on if you drop the middle. Ma-ver-ick. Just like mys-ter-y. Or Mave-rick.
458
2344740
10500
dependiendo de si se cae en el medio. Disidente. Al igual que mys-ter-y. O Maverick.
39:15
Maverick.
459
2355240
3580
Disidente.
39:18
Dropped, the feeling of the vowel, and make this like, feel like a cluster. Rick, Rick, maverick.
460
2358820
8020
Caído, la sensación de la vocal, y hacer esto como, se siente como un racimo. Rick, Rick, inconformista.
39:26
And that's what he did. He does not release the K. K is a stop sound just like T and we can skip the release at the
461
2366840
7780
Y eso fue lo que hizo. Él no libera el K. K es un sonido de parada como T y podemos omitir el lanzamiento al
39:34
end of a thought group like he does here. Or when the next word begins with a consonant.
462
2374620
4880
final de un grupo de pensamiento como lo hace aquí. O cuando la siguiente palabra comienza con una consonante.
39:39
It's a little bit less of a strong rule. The T is almost always a stop T in these cases.
463
2379500
6280
Es un poco menos de una regla fuerte. La T es casi siempre una T parada en estos casos.
39:45
K it's a little bit more likely to release it, but he doesn't. Maverick. Maverick.
464
2385780
5980
K es un poco más probable que lo suelte, pero no lo hace. Disidente. Disidente.
39:51
Maverick.
465
2391760
3400
Disidente.
39:55
Sort of an abrupt stop of air there, signifies the K.
466
2395160
5200
Una especie de parada abrupta de aire allí, significa K.
40:00
Maverick.
467
2400360
3300
Maverick.
40:03
Your kind is headed for extinction.
468
2403660
2000
Tu especie se dirige a la extinción.
40:05
Now let's look at our next sentence. The word your. The last time we saw that, it was reduced.
469
2405660
6660
Ahora veamos nuestra siguiente oración. La palabra tu. La última vez que vimos eso, estaba reducido.
40:12
It wasn't your, it was your, your, does that happen again? Listen.
470
2412320
5460
No fue tu, fue tu, tu, eso vuelve a pasar? Escucha.
40:17
Your kind is headed for extinction.
471
2417780
2600
Tu especie se dirige a la extinción.
40:20
Your kind is headed for extinction.
472
2420380
2440
Tu especie se dirige a la extinción.
40:22
Your kind is headed for extinction.
473
2422820
2140
Tu especie se dirige a la extinción.
40:24
Honestly, I almost don't even really hear an R sound. Ye ye ye ye ye kind.
474
2424960
5300
Honestamente, casi ni siquiera escucho un sonido R. Sí, sí, sí, sí, amable.
40:30
Your kind--
475
2430260
2900
Tu especie...
40:33
is headed for extinction.
476
2433160
1620
se dirige a la extinción.
40:34
Your kind is headed-- Stress on kind, head, headed for extinction.
477
2434780
8840
Tu especie se dirige... Estrés en especie, cabeza, se dirige a la extinción.
40:43
So the word your, definitely reduced. We have stress on kind, it's the AI diphthong, and your links right into kind ,
478
2443620
10480
Así que la palabra tu, definitivamente reducida. Tenemos énfasis en kind, es el diptongo AI, y sus enlaces directamente en kind ,
40:54
then the D links right into the IH vowel for our unstressed syllable is.
479
2454100
5960
luego la D se vincula directamente en la vocal IH para nuestra sílaba sin estrés.
41:00
Weak Z sound links right into the H.
480
2460060
3360
El sonido Z débil enlaza directamente con la H. El
41:03
Kind is headed--
481
2463420
3480
tipo está dirigido... El
41:06
Kind is headed. The ED ending after a D is schwa D. Headed. Headed. Could you think of that?
482
2466900
10880
tipo está dirigido. El ED que termina después de una D es schwa D. Con cabeza. Con membrete. ¿Podrías pensar en eso?
41:17
I'm sorry I said schwa, but I wrote IH because you can also think of it as schwa D. Headed. Headed. Headed.
483
2477780
8320
Lo siento, dije schwa, pero escribí IH porque también puedes pensar en él como schwa D. Headed. Con membrete. Con membrete.
41:26
Headed--
484
2486100
2260
Dirigido...
41:28
for extinction.
485
2488360
1240
a la extinción.
41:29
The word for, now I know this word usually reduces, is it for? Let's listen.
486
2489600
5460
La palabra para, ahora sé que esta palabra suele reducirse, ¿es para? Vamos a escuchar.
41:35
Headed for--
487
2495060
3040
Dirigido a--
41:38
Headed for, headed for. It's not for. It is fur fur fur. I would write that with a schwa.
488
2498100
6700
Dirigido a, dirigido a. no es para Es piel piel piel. Escribiría eso con un schwa.
41:44
Fur fur, reduced, headed for extinction.
489
2504800
4080
Piel de piel, reducida, encaminada a la extinción.
41:48
Headed for extinction.
490
2508880
1700
Dirigido a la extinción.
41:50
Headed for extinction.
491
2510580
1600
Dirigido a la extinción.
41:52
Headed for extinction.
492
2512180
1420
Dirigido a la extinción.
41:53
T here starting a stressed syllable, that's a true T. Unstressed IH, K sound, the letter X here is interesting,
493
2513600
9700
Aquí comienza una sílaba acentuada, esa es una T verdadera. IH sin estrés, sonido K, la letra X aquí es interesante
42:03
it makes KS and the syllable break actually happens between K and S so it's actually IK, and then ST cluster.
494
2523300
9640
, hace KS y la ruptura de sílaba en realidad ocurre entre K y S, por lo que en realidad es IK, y luego el grupo ST.
42:12
Extinction.
495
2532940
3820
Extinción.
42:16
So in the stressed syllable, STING, I'm just gonna write this over here, we're getting crowded there. Extinction.
496
2536760
13340
Entonces, en la sílaba acentuada, STING, solo voy a escribir esto aquí, nos estamos llenando allí. Extinción.
42:30
Extinction.
497
2550100
1420
Extinción.
42:31
Extinction.
498
2551520
1300
Extinción.
42:32
Extinction.
499
2552820
1380
Extinción.
42:34
In the stressed syllable, we have the IH as in sit vowel but that's followed by the NG consonant.
500
2554200
5580
En la sílaba acentuada, tenemos la IH como vocal sentada pero seguida por la consonante NG.
42:39
Now here, it's the letter N. But it's not made at the front of the mouth, like N, it's made at the back,
501
2559780
5800
Ahora aquí, es la letra N. Pero no se hace en la parte delantera de la boca, como N, se hace en la parte posterior,
42:45
with the back of the tongue like NG and that's because it's followed by a K sound.
502
2565580
4280
con la parte posterior de la lengua como NG y eso es porque es seguido por un sonido K.
42:49
Exting---, that's the back of the tongue lifting to the soft palate.
503
2569860
6680
Extinguir ---, esa es la parte posterior de la lengua que se eleva hacia el paladar blando.
42:56
When IH is followed by an NG sound, it's not really IH, it's more like EE,
504
2576540
5740
Cuando IH es seguido por un sonido NG, no es realmente IH, es más como EE,
43:02
you'll notice this in the word sing, or ring, it's not IH, sing, but sing, sing.
505
2582280
10080
notarás esto en la palabra cantar, o sonar, no es IH, cantar, sino cantar, cantar.
43:12
Extinct, extinction. Extinction. Sort of a tricky word. You might want to slow it down as you practice it. Extinction.
506
2592360
11260
Extinto, extinción. Extinción. Una especie de palabra engañosa. Es posible que desee reducir la velocidad a medida que lo practica. Extinción.
43:23
Extinction.
507
2603620
5140
Extinción.
43:28
Maybe so, sir.
508
2608760
1500
Tal vez sea así, señor.
43:30
Maybe so, sir. A little bit of stress on may-- much more on so, a little bit of stress on sir.
509
2610260
8420
Tal vez sea así, señor. Un poco de estrés en may-- mucho más en so, un poco de estrés en señor.
43:38
And everything links together really smoothly, doesn't it? Maybe so, sir.
510
2618680
5300
Y todo se une muy bien, ¿no es así? Tal vez sea así, señor.
43:43
Maybe so, sir.
511
2623980
1980
Tal vez sea así, señor.
43:45
Maybe so, sir.
512
2625960
1700
Tal vez sea así, señor.
43:47
Maybe so, sir.
513
2627660
1540
Tal vez sea así, señor.
43:51
But not today.
514
2631140
1120
Pero no hoy.
43:52
But not today. Okay, so I think this T is actually dropped, I don't really hear it as a stop, but
515
2632260
6320
Pero no hoy. De acuerdo, creo que esta T en realidad se dejó caer, realmente no la escucho como una parada, pero
43:58
I hear the UH going right into the N. But not, but not, but not. But not today.
516
2638580
5880
escucho que la UH va directamente a la N. Pero no, pero no, pero no. Pero no hoy.
44:04
But not today. Stress on not. But not today.
517
2644460
6720
Pero no hoy. Estrés en no. Pero no hoy.
44:11
But not today.
518
2651180
1520
Pero no hoy.
44:12
But not today.
519
2652700
1480
Pero no hoy.
44:14
But not today.
520
2654180
1120
Pero no hoy.
44:15
But not today. Not today. So we have two Ts here. These words will link together with the true T.
521
2655300
7720
Pero no hoy. Hoy no. Así que tenemos dos T aquí. Estas palabras se unirán con el verdadero Yo.
44:23
But not, but not today. But not today. And it's not to, today. It's to, to, schwa. To to today.
522
2663020
12940
Pero no, pero no hoy. Pero no hoy. Y no es para, hoy. Es a, a, schwa. Hasta hoy.
44:35
But not today. But not today.
523
2675960
3600
Pero no hoy. Pero no hoy.
44:39
But not today.
524
2679560
1540
Pero no hoy.
44:41
But not today.
525
2681100
1360
Pero no hoy.
44:42
But not today.
526
2682460
1400
Pero no hoy.
44:43
Listen to this whole conversation one more time.
527
2683860
3120
Escucha toda esta conversación una vez más.
44:46
Thirty plus years of service. Combat medals. Citations.
528
2686980
5740
Más de treinta años de servicio. Medallas de combate. Citas.
44:52
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
529
2692720
4320
Único hombre en derribar tres aviones enemigos en los últimos cuarenta años.
44:57
Yet you can’ get a promotion, you won’t retire. Despite your best efforts, you refuse to die.
530
2697040
6560
Sin embargo, no puede obtener una promoción, no se jubilará. A pesar de tus mejores esfuerzos, te niegas a morir.
45:06
You should be at least a two-star admiral by now.
531
2706120
3840
Deberías ser al menos un almirante de dos estrellas ahora.
45:09
Yet you are here.
532
2709960
2600
Sin embargo, estás aquí.
45:12
Captain.
533
2712560
2440
Capitán.
45:15
Why is that?
534
2715000
4020
¿Porqué es eso?
45:19
It’s one of life’s mysteries, sir.
535
2719020
3100
Es uno de los misterios de la vida, señor.
45:22
The end is inevitable, Maverick. Your kind is headed for extinction.
536
2722120
5300
El final es inevitable, Maverick. Tu especie se dirige a la extinción.
45:27
Maybe so, sir.
537
2727420
3140
Tal vez sea así, señor.
45:30
But not today.
538
2730560
1200
Pero no hoy.
45:31
Now for the fun part. You'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation
539
2731760
5200
Ahora viene la parte divertida. Verás las notas que tomamos juntos y escucharás una parte de la conversación
45:36
on a loop three times. Then there's a space for you to repeat. For example, you'll hear this:
540
2736960
6520
en bucle tres veces. Luego hay un espacio para que repitas. Por ejemplo, escuchará esto:
45:43
Maybe so, sir.
541
2743480
3440
Quizás sea así, señor.
45:46
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly.
542
2746920
5660
Entonces lo repetirá: tal vez sí, señor. Trate de imitar todo sobre esto exactamente.
45:52
So when you see this then you'll repeat it. Maybe so, sir.
543
2752580
6920
Entonces, cuando veas esto, lo repetirás. Tal vez sea así, señor.
45:59
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
544
2759500
3900
También tendrás la oportunidad de escuchar y repetir en cámara lenta.
46:03
This will be important for you if you're more of a beginner,
545
2763400
2680
Esto será importante para usted si es más un principiante
46:06
or if you're having a hard time focusing on linking or the melody.
546
2766080
4780
o si tiene dificultades para concentrarse en la vinculación o la melodía.
46:10
Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
547
2770860
5200
Tal vez quieras hacerlo de las dos maneras, pero lo importante aquí es tu oportunidad
46:16
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
548
2776060
4800
de tomar lo que aprendiste y ponerlo en tu cuerpo y en tu propio hábito.
46:20
That's what's going to transform your speaking. You might do well to work with the audio section of this video
549
2780860
5900
Eso es lo que va a transformar tu forma de hablar. Podrías hacer bien en trabajar con la sección de audio de este video
46:26
every day for a week imitating the rhythm, and the simplifications will get easier each time you do it.
550
2786760
6900
todos los días durante una semana imitando el ritmo, y las simplificaciones serán más fáciles cada vez que lo hagas.
46:33
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation. Okay here's our audio training section.
551
2793660
7820
Si no puede seguir el ritmo del hablante nativo, haga la imitación a cámara lenta. Bien, aquí está nuestra sección de entrenamiento de audio.
56:14
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow, and the next day.
552
3374740
4580
No olvides volver y hacer este audio nuevamente mañana y al día siguiente.
56:19
You want to build habits here, so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation.
553
3379320
5660
Desea desarrollar hábitos aquí, por lo que no necesita pensar tanto en eso cuando está hablando en una conversación.
56:24
You can focus on the words and not the expression or pronunciation.
554
3384980
4320
Puedes concentrarte en las palabras y no en la expresión o pronunciación.
56:29
Don't forget, this is part of a series, all summer long, 13 videos, 13 scenes from movies.
555
3389300
6300
No lo olvides, esto es parte de una serie, durante todo el verano, 13 videos, 13 escenas de películas.
56:35
Check out each one. Learn something new each time.
556
3395600
3200
Echa un vistazo a cada uno. Aprende algo nuevo cada vez.
56:38
I make new videos on the English language every Tuesday, and I'd love to have you back here again.
557
3398800
5440
Hago nuevos videos en inglés todos los martes y me encantaría tenerte de nuevo por aquí.
56:44
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
558
3404240
5580
Suscríbase para recibir notificaciones y continúe sus estudios ahora mismo con este video.
56:49
And if you love this video, share it with a friend. That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
559
3409820
7880
Y si te gusta este video, compártelo con un amigo. Eso es todo chicos y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7