English Movie—How To Speak English Like an American With Top Gun | English Movies To Learn English

464,867 views ・ 2020-06-02

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In today’s video you’re going to learn English with movies, and when we study this way,
0
0
6140
W dzisiejszym filmie nauczysz się angielskiego z filmami, a kiedy będziemy uczyć się w ten sposób,
00:06
you’ll be able to understand American movies and TV effortlessly, without subtitles.
1
6140
5900
będziesz w stanie zrozumieć amerykańskie filmy i programy telewizyjne bez wysiłku, bez napisów.
00:12
Today’s video uses the trailer for the movie Top Gun: Maverick.
2
12040
3940
Dzisiejszy film wykorzystuje zwiastun filmu Top Gun: Maverick.
00:15
You know, this movie was supposed to be out this month for a summer blockbuster, but because
3
15980
5100
Wiesz, ten film miał ukazać się w tym miesiącu jako letni hit, ale z powodu
00:21
of the coronavirus, it got pushed back to December. We'll see what happens.
4
21080
4540
koronawirusa został przesunięty na grudzień. Zobaczymy co się stanie. Zajmiemy się
00:25
We're going to go as in-depth as we can on the way Americans speak, how they speak,
5
25620
4880
tak szczegółowo, jak to możliwe, sposobem, w jaki Amerykanie mówią, jak mówią,
00:30
so you'll not only be able to understand everything, but you're going to understand what Americans do
6
30500
4860
więc nie tylko będziesz w stanie zrozumieć wszystko, ale zrozumiesz, co Amerykanie robią
00:35
with English, in a way that will allow you to imitate perfectly. You might be the next Tom Cruise.
7
35360
6320
z angielskim, w prosty sposób sposób, który pozwoli Ci doskonale naśladować. Możesz być następnym Tomem Cruisem.
00:41
Maybe so, sir.
8
41680
1360
Może tak, proszę pana.
00:43
We're going to be doing this all summer.
9
43040
2140
Będziemy to robić przez całe lato. Od
00:45
June through August, stick with me every Tuesday, they're all great scenes and there's going to be so
10
45180
6240
czerwca do sierpnia, trzymaj się mnie w każdy wtorek, wszystkie są świetne i będzie tak
00:51
much to learn that can transform the way you speak and understand English.
11
51420
4880
wiele do nauczenia się, co może zmienić sposób, w jaki mówisz i rozumiesz angielski.
00:56
And as always, if you like this video or you learn something, please like and subscribe with notifications.
12
56300
7920
I jak zawsze, jeśli podoba Ci się ten film lub czegoś się nauczysz, polub i subskrybuj z powiadomieniami.
01:08
You're going to watch the clip then we're going to do a full pronunciation analysis together.
13
68100
5320
Obejrzysz klip, a potem wspólnie przeprowadzimy pełną analizę wymowy.
01:13
This is going to help so much with your listening comprehension
14
73420
3460
To bardzo pomoże w zrozumieniu ze słuchu,
01:16
when it comes to watching English movies in TV. But there's going to be a training section.
15
76880
5720
jeśli chodzi o oglądanie angielskich filmów w telewizji. Ale będzie sekcja szkoleniowa.
01:22
You're going to take what you've just learned and practice repeating it, doing a reduction, flapping a T,
16
82600
5900
Weźmiesz to, czego się właśnie nauczyłeś, i przećwiczysz powtarzanie tego, robienie redukcji, trzepotanie T,
01:28
just like you learned in analysis. Okay, here's the scene.
17
88500
3980
tak jak nauczyłeś się podczas analizy. Dobra, oto scena. Ponad
01:32
Thirty plus years of service. Combat medals. Citations.
18
92480
5740
trzydzieści lat służby. Medale bojowe. Cytaty.
01:38
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
19
98220
3580
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
01:41
Yet you can’ get a promotion, you won’t retire.
20
101800
3900
Ale nie możesz dostać awansu, nie przejdziesz na emeryturę.
01:45
Despite your best efforts, you refuse to die.
21
105700
6220
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
01:51
You should be at least a two-star admiral by now.
22
111920
3380
Powinieneś być już co najmniej dwugwiazdkowym admirałem. A
01:55
Yet you are here.
23
115300
2660
jednak jesteś tutaj.
01:57
Captain.
24
117960
2360
Kapitan.
02:00
Why is that?
25
120320
3960
Dlaczego?
02:04
It’s one of life’s mysteries, sir.
26
124280
3200
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
02:07
The end is inevitable, Maverick. Your kind is headed for extinction.
27
127480
5380
Koniec jest nieunikniony, Mavericku. Twój gatunek zmierza do wyginięcia.
02:12
Maybe so, sir.
28
132860
3260
Może tak, proszę pana.
02:16
But not today.
29
136120
1340
Ale nie dzisiaj.
02:17
And now the analysis.
30
137460
1680
A teraz analiza. Ponad
02:19
Thirty plus years of service.
31
139140
3060
trzydzieści lat służby.
02:22
Okay to start, let's go ahead and write out thirty and plus. It would almost always be written this way
32
142200
5900
Dobra, zacznijmy, wypiszmy trzydzieści i plus. Prawie zawsze byłoby to zapisywane w ten sposób
02:28
with the digit and then the plus sign, but as we talked about the sounds, we'll write it out.
33
148100
5960
z cyfrą, a następnie znakiem plus, ale skoro rozmawialiśmy o dźwiękach, zapiszemy to.
02:34
Now you probably noticed that the T in thirty is a flap T.
34
154060
5680
Teraz prawdopodobnie zauważyłeś, że T w trzydziestce jest klapą T. Jest
02:39
This follows the rules in that it comes after an R before a vowel. Like in dirty, this is a T that we would flap.
35
159740
9840
to zgodne z regułami, ponieważ występuje po R przed samogłoską. Podobnie jak w brudnym, jest to T, którym trzepotalibyśmy.
02:49
So rather than being ttt, a true T, the tongue simply flaps against the roof of the mouth. Thirty da-da-da thirty.
36
169580
8500
Więc zamiast być ttt, prawdziwym T, język po prostu trzepocze o podniebienie. Trzydzieści ta-ta-ta-ta trzydzieści.
02:58
Thirty. Thirty. Thirty plus--
37
178080
3860
Trzydzieści. Trzydzieści. Trzydzieści plus--
03:01
Thirty plus--
38
181940
1460
Trzydzieści plus--
03:03
Thirty plus--
39
183400
4160
Trzydzieści plus--
03:07
And we have first syllable stress on thirty.
40
187560
4340
Mamy akcent na pierwszą sylabę na trzydzieści.
03:11
Thirty, so stressed, then unstressed, the ending unstressed EE sound. Thirty plus--
41
191900
8540
Trzydzieści, tak zestresowany, potem nieakcentowany, kończący się nieakcentowanym dźwiękiem EE. Trzydzieści plus--
03:20
Thirty plus-- thirty plus-- thirty plus years of service.
42
200440
5540
Trzydzieści plus-- trzydzieści plus-- trzydzieści plus lat służby.
03:25
Some stress on plus, then we also have stress on years, and ser--vice.
43
205980
6600
Jakiś nacisk na plus, potem mamy też nacisk na lata i służbę.
03:32
So of and --vice, are both unstressed. Thirty plus years of service.
44
212580
6020
Więc of i --vice, oba są nieakcentowane. Ponad trzydzieści lat służby. Ponad
03:38
Thirty plus years of service.
45
218600
2840
trzydzieści lat służby. Ponad
03:41
Thirty plus years of service.
46
221440
2680
trzydzieści lat służby. Ponad
03:44
Thirty plus years of service.
47
224120
3040
trzydzieści lat służby. Ponad
03:47
Thirty plus years of service. So those are our longer syllables with the up-down shape of stress.
48
227160
5780
trzydzieści lat służby. Więc to są nasze dłuższe sylaby z akcentem góra-dół.
03:52
The other syllables are going to be shorter, but everything links together we don't want to feel
49
232940
5500
Pozostałe sylaby będą krótsze, ale wszystko łączy się ze sobą, nie chcemy odczuwać
03:58
any separation between the words. Thirty plus years of service, would not be natural sounding American English.
50
238440
9300
rozdzielenia między słowami. Ponad trzydzieści lat służby nie brzmiałoby naturalnie w amerykańskim angielskim.
04:07
We need this contrast and then we also need the linking. Thirty plus years of service. No breaks there.
51
247740
7020
Potrzebujemy tego kontrastu, a następnie potrzebujemy również powiązania. Ponad trzydzieści lat służby. Nie ma tam żadnych przerw. Ponad
04:14
Thirty plus years of service.
52
254760
2860
trzydzieści lat służby. Ponad
04:17
Thirty plus years of service.
53
257620
2660
trzydzieści lat służby. Ponad
04:20
Thirty plus years of service.
54
260280
2780
trzydzieści lat służby.
04:23
Combat medals.
55
263060
1680
Medale bojowe.
04:24
Okay, now in this little two-word phrase, you tell me what are the most stressed syllables?
56
264740
6100
Dobra, teraz w tym małym dwuwyrazowym zdaniu, powiedz mi, jakie są najbardziej akcentowane sylaby?
04:30
Combat medals.
57
270840
1780
Medale bojowe.
04:32
Combat medals.
58
272620
1700
Medale bojowe.
04:34
Combat medals.
59
274320
1720
Medale bojowe.
04:36
Combat medals. The most stress probably on combat, the adjective here describing the kind of medal.
60
276040
8220
Medale bojowe. Największy nacisk chyba na walkę, tu przymiotnik określający rodzaj medalu.
04:44
Combat medals. And then also some stress on the noun. Combat medals. The second syllable of combat
61
284260
7960
Medale bojowe. A potem trochę akcentu na rzeczownik. Medale bojowe. Druga sylaba walki
04:52
is unstressed, it has a stop T, bat bat bat, because the next word begins with a consonant.
62
292220
6400
jest nieakcentowana, ma zwarte T, bat bat bat, ponieważ następny wyraz zaczyna się na spółgłoskę.
04:58
So again, the T is not released. Combat medals. Medals.
63
298620
5960
Więc znowu T nie jest zwolniony. Medale bojowe. Medale.
05:04
Combat medals.
64
304580
2020
Medale bojowe.
05:06
Combat medals.
65
306600
1660
Medale bojowe.
05:08
Combat medals.
66
308260
1940
Medale bojowe.
05:10
This D can also be a flap just like thirty, medals, rararara, because it comes between two vowel sounds.
67
310200
8520
To D może być również klapką, tak jak trzydzieści, medale, rararara, ponieważ występuje pomiędzy dwoma dźwiękami samogłoskowymi.
05:18
Here, it's the EH as in bed vowel and then the schwa L combination. Medals, medals, medals. Combat medals.
68
318720
9660
Tutaj jest to EH jak w samogłosce łóżkowej, a następnie kombinacja schwa L. Medale, medale, medale. Medale bojowe.
05:28
The vowel here in the unstressed syllable is AH, but we don't want it to be AA,
69
328380
5880
Samogłoska tutaj w nieakcentowanej sylabie to AH, ale nie chcemy, żeby to była AA,
05:34
that would be stressed, we want it to be ah, ah, combat, combat medals.
70
334260
6720
to byłoby akcentowane, chcemy, żeby to było ah, ah, walka, medale bojowe.
05:40
Combat medals.
71
340980
1780
Medale bojowe.
05:42
Combat medals.
72
342760
1800
Medale bojowe.
05:44
Combat medals. Citations.
73
344560
3260
Medale bojowe. Cytaty.
05:47
Citations. Do you feel how it's that middle syllable that's stressed? Citations.
74
347820
10180
Cytaty. Czy czujesz, jak akcentowana jest ta środkowa sylaba? Cytaty.
05:58
The letter A here is TAY, the AY as in say diphthong. That letter A can have several different pronunciations.
75
358000
8640
Litera A tutaj to TAY, AY jak powiedzmy dyftong. Ta litera A może mieć kilka różnych wymowy.
06:06
Here it's: ay, ay, citations. The letter C makes the S sound.
76
366640
7000
Oto ona: ay, ay, cytaty. Litera C wydaje dźwięk S.
06:13
Citations.
77
373640
1860
Cytaty.
06:15
Citations.
78
375500
1800
Cytaty.
06:17
Citations.
79
377300
1860
Cytaty.
06:19
The letter I makes the AI diphthong. The letter I, so many of the letters, almost all of the letters in American English
80
379160
7380
Litera I tworzy dyftong AI. Litera I, tak wiele liter, prawie wszystkie litery w amerykańskim angielskim
06:26
can have various different pronunciations, which makes English so hard you can't necessarily tell
81
386540
6040
mogą mieć różną wymowę, co sprawia, że ​​angielski jest tak trudny, że niekoniecznie można określić
06:32
the pronunciation by looking at it. Citations. SH schwa N, and then Z, a weak ending Z sound.
82
392580
10940
wymowę, patrząc na to. Cytaty. SH schwa N, a następnie Z, słabe zakończenie dźwięku Z.
06:43
Citations.
83
403520
1560
Cytaty.
06:45
Citations.
84
405080
2100
Cytaty.
06:47
Citations.
85
407180
1520
Cytaty.
06:48
Citations.
86
408700
1640
Cytaty.
06:50
The stress is really important in American English. We want to know what stressed, and what's unstressed,
87
410340
5300
Stres jest bardzo ważny w amerykańskim angielskim. Chcemy wiedzieć, co jest akcentowane, a co nieakcentowane,
06:55
so that we can feel that we make a peak on that stressed syllable. We definitely don't want all syllables
88
415640
6080
abyśmy mogli poczuć, że osiągamy szczyt na tej akcentowanej sylabie. Zdecydowanie nie chcemy, aby wszystkie sylaby
07:01
to feel the same. Citations. That would have the right pitch, but not the right rhythm.
89
421720
6020
były takie same. Cytaty. To miałoby odpowiednią tonację, ale nie właściwy rytm.
07:07
It's not DA-DA-DA but it's da-DA-da. The first one is very short and the last one is very short. Citations. Citations.
90
427740
9600
To nie jest DA-DA-DA, ale jest to da-DA-da. Pierwsza jest bardzo krótka, a ostatnia bardzo krótka. Cytaty. Cytaty.
07:17
Citations.
91
437340
1960
Cytaty.
07:19
Citations.
92
439300
1600
Cytaty.
07:20
Citations.
93
440900
1920
Cytaty.
07:22
Also I should point out this T in ta-- is a true T because it starts a stressed syllable.
94
442820
10780
Powinienem też zaznaczyć, że to T w ta-- jest prawdziwym T, ponieważ zaczyna akcentowaną sylabę.
07:33
So if a T starts a stressed syllable, and it's not part of the TR cluster, then it will be a true T. Tay, tay, citations.
95
453600
7520
Więc jeśli T rozpoczyna akcentowaną sylabę i nie jest częścią grupy TR, to będzie to prawdziwe T. Tay, tay, cytaty.
07:41
Citations.
96
461120
1920
Cytaty.
07:43
Citations.
97
463040
1700
Cytaty.
07:44
Citations.
98
464740
1440
Cytaty.
07:46
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
99
466180
3940
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
07:50
Okay, now we have a much longer phrase. I want you to listen to it a few times and see
100
470120
6140
Dobra, teraz mamy znacznie dłuższą frazę. Chcę, żebyś posłuchał tego kilka razy i zobaczył,
07:56
what you think is the most stressed word.
101
476260
3440
jakie słowo jest twoim zdaniem najbardziej zestresowane.
07:59
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
102
479700
4280
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:03
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
103
483980
3940
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:07
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
104
487920
3840
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:11
I hear it is the last word. In the last forty years-- years-- he sort of holds on to the beginning Y consonant a little bit.
105
491760
9500
Słyszę, że to ostatnie słowo. W ciągu ostatnich czterdziestu lat, lat, trochę trzymał się początkowej spółgłoski Y.
08:21
Years. Draws out the length and it definitely has that up-down shape. Now certainly, we have other syllables
106
501260
7200
Lata. Wyciąga długość i zdecydowanie ma kształt góra-dół. Teraz z pewnością mamy inne sylaby,
08:28
that are stressed in the sentence, but I think this is the most stressed in the phrase.
107
508460
5400
które są akcentowane w zdaniu, ale myślę, że to jest najbardziej akcentowane w zdaniu.
08:33
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
108
513860
3900
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:37
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
109
517760
3780
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:41
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
110
521540
4020
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:45
Let's look at our other stressed syllables and do we have any reductions?
111
525560
4800
Spójrzmy na nasze inne sylaby akcentowane i czy mamy jakieś redukcje?
08:50
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
112
530360
4260
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:54
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
113
534620
3840
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
08:58
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
114
538460
4060
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
09:02
Everything links together really smoothly. So let's take it bit by bit.
115
542520
3880
Wszystko łączy się ze sobą naprawdę płynnie. Więc weźmy to kawałek po kawałku.
09:06
Only man to shoot down--
116
546400
1940
Tylko człowiek do zestrzelenia --
09:08
Only man to shoot down--
117
548340
1480
Tylko człowiek do zestrzelenia --
09:09
Only man to shoot down--
118
549820
1500
Tylko człowiek do zestrzelenia --
09:11
Only man to shoot down-- So we have stress on OH. Only man-- not on the word 'to', that's a preposition,
119
551320
10760
Tylko człowiek do zestrzelenia -- Więc mamy stres na OH. Tylko człowiek… nie na słowie „do”, to jest przyimek,
09:22
usually not going to be stressed. Shoot and down, both have some stress and length.
120
562080
5600
zwykle nie będzie akcentowany. Strzelaj i opadaj, oba mają trochę stresu i długości.
09:27
Did you notice that the word 'to' wasn't pronounced 'to' it was reduced. Man to-- man to--
121
567680
8260
Czy zauważyłeś, że słowo „do” nie było wymawiane jako „do”, zostało skrócone. Mężczyzna do -- mężczyzna do --
09:35
Flap T or a D sound and the schwa. Man to-- man to-- only man to--
122
575940
8160
Flap T lub dźwięk D i schwa. Mężczyzna do -- mężczyzna do -- tylko mężczyzna do --
09:44
Only man to--
123
584100
3240
Tylko mężczyzna do --
09:47
shoot down--
124
587340
700
zestrzelić --
09:48
I have a friend named Amanda, and we often as a nickname, as a way to shorten it, call her just 'Manda'.
125
588040
8060
Mam przyjaciółkę o imieniu Amanda i często nazywamy ją po prostu „Manda”.
09:56
Manda. And it sounds just like these two words together: man to-- Manda, Manda, Manda,
126
596100
6660
Manda. I brzmi to jak te dwa słowa razem: człowiek do-- Manda, Manda, Manda,
10:02
when you make that a flap T.
127
602760
1800
kiedy robisz klapę T.
10:04
Only man to--
128
604560
3240
Tylko człowiek do--
10:07
shoot down--
129
607800
920
zestrzelić-- Tylko człowiek do
10:08
Only man to shoot down--
130
608720
1880
zestrzelenia--
10:10
Only man to shoot down--
131
610600
5540
Tylko człowiek do zestrzelenia- -
10:16
So we have two letters T here. The first one is a flap T, or it's sort of like a D sound, and then the second T
132
616140
7080
Mamy więc tutaj dwie litery T. Pierwszy to klapa T, czyli coś w rodzaju dźwięku D, a drugi T
10:23
is a stop T. Shoot down. Which means we stop the air, but we don't release the T, that would be shoot down.
133
623220
9640
to stop T. Zestrzel. Co oznacza, że ​​zatrzymujemy powietrze, ale nie puszczamy T, to byłoby zestrzelenie.
10:32
We definitely don't hear that. It's just shoot down, shoot down.
134
632860
6040
Tego na pewno nie słyszymy. To po prostu zestrzel, zestrzel.
10:38
Shoot down--
135
638900
3480
Zestrzelić-- A
10:42
Now a word of caution with the word down, a lot of my students, especially students whose native language is
136
642380
7200
teraz słowo ostrzeżenia ze słowem w dół, wielu moich studentów, zwłaszcza tych, których językiem ojczystym jest
10:49
Chinese, but not just those students, have a hard time with the word down. It's the OW diphthong,
137
649580
7400
chiński, ale nie tylko ci studenci, mają trudności ze słowem w dół. To dyftong OW,
10:56
OW, plus the N consonant. And they kind of mix the N into the diphthong and nasalize it. Down.
138
656980
7800
OW plus spółgłoska N. I tak jakby mieszają N z dyftongiem i nosują to. W dół.
11:04
We don't want that at all. We want it to be completely un-nasal in the diphthong.
139
664780
5160
Wcale tego nie chcemy. Chcemy, aby w dyftongu był całkowicie nienosowy.
11:09
Dow-- Dow-- Dow-- nnn-- Dow-- nnn--
140
669940
6220
Dow--Dow--Dow--nnn--Dow--nnn--
11:16
And then you can practice it that way splitting off the N, make sure you're not going down,
141
676160
6340
A potem możesz ćwiczyć to w ten sposób, rozdzielając N, upewniając się, że nie schodzisz w dół
11:22
and mixing the two into a nasal diphthong sound. Down, down, shoot down.
142
682500
7320
i mieszając te dwa dźwięki w nosowy dźwięk dyftongu. W dół, w dół, zestrzel.
11:29
Shoot down-- shoot down-- shoot down three enemy planes.
143
689820
4720
Zestrzel - zestrzel - zestrzel trzy samoloty wroga.
11:34
Then we have three words, and they're all stressed, so we have quite a few words and syllables that are
144
694540
6100
Następnie mamy trzy słowa i wszystkie są akcentowane, więc mamy sporo słów i sylab, które są
11:40
stressed in this sentence. Three enemy planes. I want to point out that even in a stressed word,
145
700640
9400
akcentowane w tym zdaniu. Trzy samoloty wroga. Chcę zaznaczyć, że nawet w słowie akcentowanym,
11:50
if it has more than one syllable, it will have unstressed syllables. So the only syllable stressed here is EH.
146
710040
7160
jeśli ma więcej niż jedną sylabę, będzie miało sylaby nieakcentowane. Tak więc jedyną akcentowaną sylabą jest tutaj EH.
11:57
Enemy. Nemy. Nemy. Nemy. Then the rest of the syllables are unstressed and said very quickly.
147
717200
6040
Wróg. Nemy. Nemy. Nemy. Następnie pozostałe sylaby są nieakcentowane i wypowiadane bardzo szybko.
12:03
Three enemy.
148
723240
1680
Trzech wrogów.
12:04
Three enemy.
149
724920
1240
Trzech wrogów.
12:06
Three enemy.
150
726160
1520
Trzech wrogów.
12:07
Three enemy.
151
727680
1040
Trzech wrogów.
12:08
Now, we have a vowel to vowel link here. We have the EE vowel in three and the EH vowel in enemy.
152
728720
6680
Teraz mamy tu połączenie między samogłoskami. Mamy samogłoskę EE w trójce i samogłoskę EH we wrogu.
12:15
Some students feel like they need to split that up a little bit to make it clear, the change between words,
153
735400
6100
Niektórzy uczniowie uważają, że muszą to trochę podzielić, aby było jasne, zmiana między słowami,
12:21
you don't need to do that in English. And we don't want you to do that. We want it to glide together smoothly.
154
741500
6380
nie trzeba tego robić w języku angielskim. I nie chcemy, żebyś to robił. Chcemy, aby płynnie się ze sobą ślizgał.
12:27
Three enemy. Three enemy.
155
747880
5420
Trzech wrogów. Trzech wrogów.
12:33
If you have a hard time linking them together, it can help to think of, in this particular case, with this particular link,
156
753300
7340
Jeśli masz trudności z ich połączeniem, w tym konkretnym przypadku pomyśl o spółgłosce Y z tym konkretnym łącznikiem
12:40
a Y consonant. So you could think of the word as being yenemy, three enemy, three enemy, three enemy.
157
760640
6660
. Więc możesz myśleć o tym słowie jako jenemy, trzech wrogów, trzech wrogów, trzech wrogów.
12:47
If you link it together, that might help you smooth it out you don't want to make a very big heavy Y,
158
767300
5180
Jeśli połączysz to razem, może to pomóc ci to wygładzić, nie chcesz tworzyć bardzo dużego, ciężkiego Y,
12:52
but a little light Y glide consonant to link those two words together,
159
772480
4180
ale trochę lekkiej spółgłoski ślizgowej Y, aby połączyć te dwa słowa razem,
12:56
might help you make a smooth transition.
160
776660
2800
może pomóc ci w płynnym przejściu.
12:59
Three enemy.
161
779460
3800
Trzech wrogów.
13:03
Let's talk a little bit about the consonant cluster here. It's TH unvoiced and R consonant.
162
783260
5940
Porozmawiajmy trochę o zbitce spółgłosek tutaj. To bezdźwięczne TH i spółgłoska R.
13:09
Thr, thr, thr, thr, thr, thr. His TH almost has like a T quality in it. I think when I listen to it on repeat.
163
789200
8960
Trz, tr, tr, tr, tr, tr. Jego TH ma prawie jakość T. Myślę, kiedy słucham tego na okrągło.
13:18
But it's definitely not: three, three, three, that's something that a lot of non-native speakers do, they substitute in TR
164
798160
8220
Ale zdecydowanie nie: trzy, trzy, trzy, to coś, co robi wielu obcokrajowców, zastępują TR
13:26
instead of THR and then it sounds like a tree, you know, like, oh, a tree. But we don't want to be saying tree.
165
806380
7660
zamiast THR i wtedy brzmi to jak drzewo, wiesz, jak, och, drzewo. Ale nie chcemy mówić „drzewo”.
13:34
We want to be saying three , three , three. So let your tongue tip come lightly through your teeth,
166
814040
4860
Chcemy powiedzieć trzy, trzy, trzy. Więc pozwól czubkowi języka delikatnie przejść przez zęby,
13:38
don't build up the air, don't put pressure there, don't bite on the tongue at all, that will make it sound more like a T.
167
818900
6340
nie gromadź powietrza, nie wywieraj tam nacisku, w ogóle nie gryź języka, to sprawi, że będzie brzmiał bardziej jak T.
13:45
We want th-- the easy passage of air. Three, three, three enemy planes.
168
825240
7240
Chcemy, żeby... - łatwy przepływ powietrza. Trzy, trzy, trzy samoloty wroga.
13:52
Three enemy planes-
169
832480
4320
Trzy wrogie samoloty -
13:56
in the last forty years.
170
836800
1820
w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
13:58
In the last forty years. So in and the, both said so incredibly quickly.
171
838620
6300
W ciągu ostatnich czterdziestu lat. Więc w i, obaj powiedzieli tak niewiarygodnie szybko.
14:04
Let's just listen to: in the last--
172
844920
3020
Posłuchajmy tylko: w ostatnim -- w
14:07
in the last--
173
847940
3520
ostatnim --
14:11
I actually think it sounds like the TH is dropped. In the, in the, in the, in the, in the, in the.
174
851520
4640
właściwie myślę, że brzmi to tak, jakby TH zostało pominięte. W, w, w, w, w, w.
14:16
It's just IH as in sit, N linking right into the schwa. In the, in the, in the, in the, in the, in the.
175
856160
6880
To po prostu IH jak w sit, N łączące się bezpośrednio z schwa. W, w, w, w, w, w.
14:23
You can only do this if you do it very, very quickly. It's low in pitch, it's low in volume, try that.
176
863040
6540
Możesz to zrobić tylko wtedy, gdy zrobisz to bardzo, bardzo szybko. Niski ton, niski poziom głośności, spróbuj tego.
14:29
In the, in the, in the, in the. You should be able to do it without moving your jaw at all.
177
869580
5680
W, w, w, w. Powinieneś być w stanie to zrobić bez poruszania szczęką.
14:35
Your lips, your face, should be totally relaxed, the only thing moving is the tongue inside the mouth.
178
875260
6280
Twoje usta, twoja twarz powinny być całkowicie zrelaksowane, jedyną rzeczą, która się porusza, jest język w ustach.
14:41
You want to take away all the extra movement that
179
881540
2240
Chcesz zabrać cały dodatkowy ruch, którego
14:43
you don't need so that you can say this as quickly as you need to. In the, in the, in the, in the last forty years.
180
883780
7700
nie potrzebujesz, abyś mógł powiedzieć to tak szybko, jak potrzebujesz. W, w, w, w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
14:51
The last forty years.
181
891480
2200
Ostatnie czterdzieści lat.
14:53
The last forty years.
182
893680
2220
Ostatnie czterdzieści lat.
14:55
The last forty years.
183
895900
1900
Ostatnie czterdzieści lat.
14:57
Okay, again, we're going to write out the word 'forty'.
184
897800
3980
Dobra, znowu napiszemy słowo „czterdzieści”.
15:01
Our T again is a flap T because it comes after an R and before a vowel.
185
901780
7220
Nasze T znowu jest klapą T, ponieważ pojawia się po R i przed samogłoską.
15:09
The vowel is the EE as in she vowel. Forty, forty, forty. Thirty, thirty, thirty.
186
909000
5580
Samogłoska to EE jak w samogłosce she. Czterdzieści, czterdzieści, czterdzieści. Trzydzieści, trzydzieści, trzydzieści.
15:14
These all have a flap T which can sound like a D. Dadadada forty forty.
187
914580
5900
Wszystkie mają klapkę T, która może brzmieć jak D. Dadadada czterdzieści czterdzieści.
15:20
Forty--
188
920480
3480
Czterdzieści
15:23
years.
189
923960
960
lat.
15:24
Now we have some stressed words other than years, let's listen to the phrase again:
190
924920
5260
Teraz mamy kilka akcentowanych słów innych niż lata, posłuchajmy tego wyrażenia jeszcze raz:
15:30
In the last forty years--
191
930180
6120
W ciągu ostatnich czterdziestu lat -- W ciągu
15:36
In the, in the, last forty, and then we've already marked years. So the unstressed syllable of forty is unstressed.
192
936300
10980
ostatnich czterdziestu lat, a potem już zaznaczyliśmy lata. Tak więc nieakcentowana sylaba czterdzieści jest nieakcentowana.
15:47
We have stress in the word last with the AA vowel. Notice the T is dropped there.
193
947280
6980
Mamy akcent w słowie last z samogłoską AA. Zauważ, że T jest tam upuszczone.
15:54
It's very common to drop the T in an ending cluster like ST when the next word begins with a consonant,
194
954260
6700
Bardzo często opuszcza się literę T w zbitce końcowej, takiej jak ST, gdy następne słowo zaczyna się na spółgłoskę,
16:00
the next word begins with F, so we're gonna drop that T to smoothly connect. Last forty, last forty.
195
960960
9760
następne słowo zaczyna się na literę F, więc upuścimy to T, aby płynnie się połączyć. Ostatnie czterdzieści, ostatnie czterdzieści.
16:10
Last forty--
196
970720
3660
Ostatnie czterdzieści...
16:14
So out of all of our letters T here on this page, we have a flap T, in we have a stop T in combat,
197
974380
8540
Więc ze wszystkich naszych liter T tutaj na tej stronie, mamy klapę T, mamy stop T w walce,
16:22
we have a true T in citations, because it begins a stressed syllable, but then the next T is actually
198
982920
7420
mamy prawdziwe T w cytatach, ponieważ zaczyna się sylaba akcentowana, ale potem next T jest w rzeczywistości
16:30
part of the TION ending, and that's an SH sound. In the word to, the reduction is da, flap T, not a true T.
199
990340
9380
częścią zakończenia TION i jest to dźwięk SH. Słowem do, redukcja to da, klapa T, a nie prawdziwe T.
16:39
In the word shoot, it's a stop T. And in the word last, its dropped.
200
999720
5620
W słowie strzelanie jest to stop T. A na koniec słowo upuszczone.
16:45
So out of all of the T sounds in this particular part of this conversation, there's only one true T.
201
1005340
8460
Tak więc ze wszystkich dźwięków T w tej konkretnej części tej konwersacji, jest tylko jedno prawdziwe T.
16:53
And then we even have as the T and the TH, it's fully pronounced in one case and then dropped in another.
202
1013800
7920
Mamy nawet T i TH, które jest w pełni wymawiane w jednym przypadku, a następnie opuszczane w innym.
17:01
So you really need to study how Americans speak and what happens with reductions and linking
203
1021720
5160
Więc naprawdę musisz przestudiować, jak mówią Amerykanie i co dzieje się z redukcjami, łączeniem
17:06
and dropping sounds, in order to figure out how they do things so smoothly.
204
1026880
4320
i opuszczaniem dźwięków, aby dowiedzieć się, w jaki sposób robią to tak płynnie.
17:11
But after you study this, and you look at this part of the video several times, you'll be able to go back
205
1031200
7080
Ale po przestudiowaniu tego i kilkukrotnym obejrzeniu tej części filmu będziesz mógł cofnąć się
17:18
and imitate that audio, and that's when it really gets fun,
206
1038280
4040
i naśladować ten dźwięk, i wtedy robi się naprawdę zabawnie,
17:22
when you can not only understand what's happening with American English, but when
207
1042320
4120
kiedy możesz nie tylko zrozumieć, co dzieje się z amerykańskim angielskim , ale kiedy
17:26
you can imitate it yourself in a way that sounds natural. It really can feel freeing to do that.
208
1046440
6100
możesz sam to naśladować w sposób, który brzmi naturalnie. Robienie tego naprawdę daje poczucie wolności.
17:32
And that's what this video series is all about this summer.
209
1052540
3560
I o tym jest ta seria filmów tego lata.
17:36
Last forty years. Last forty years. Last forty years. Yet you can't get a promotion--
210
1056100
8100
Ostatnie czterdzieści lat. Ostatnie czterdzieści lat. Ostatnie czterdzieści lat. A jednak nie możesz dostać awansu...
17:44
Okay in this next phrase, what's the most stressed word do you think?
211
1064200
3960
OK, w następnym zdaniu, jakie słowo jest twoim zdaniem najbardziej akcentowane? A
17:48
Yet you can't get a promotion--
212
1068160
2880
jednak nie możesz dostać awansu-- A jednak nie możesz
17:51
Yet you can't get a promotion--
213
1071040
2460
dostać awansu-- A
17:53
Yet you can't get a promotion--
214
1073500
2600
jednak nie możesz dostać awansu--
17:56
I'm feeling can't, and promotion, as being really stressed. Yet you, really low in volume, low in energy,
215
1076100
9500
Czuję, że nie mogę, a awans jest naprawdę zestresowany. Ale ty, naprawdę cicho, mało energii,
18:05
harder to hear, right? Let's listen to just those two words together.
216
1085600
4500
trudniej cię usłyszeć, prawda? Posłuchajmy razem tylko tych dwóch słów. A
18:10
Yet you--
217
1090100
2560
jednak ty... Jeszcze
18:12
Yet you--
218
1092660
3140
ty...
18:15
Not very clear, but that's what we need. We need that less clear to provide contrast with our more
219
1095800
5920
Niezbyt jasne, ale właśnie tego potrzebujemy. Potrzebujemy tego mniej jasnego, aby zapewnić kontrast z naszymi bardziej
18:21
clear syllables. That's what makes up the character of American English. So we have yet, with the stop T,
220
1101720
7660
wyraźnymi sylabami. To właśnie składa się na charakter amerykańskiego angielskiego. Więc mamy jeszcze, ze stoperem T,
18:29
yet, yet, yet, yet, Yet you-- Yet you-- Yet you-- Yet you--
221
1109380
4180
jeszcze, jeszcze, jeszcze, jeszcze, Jeszcze ty... Jeszcze ty... Jeszcze ty... Jeszcze ty... Jeszcze ty...
18:33
Yet you--
222
1113560
2320
18:35
can't get a promotion--
223
1115880
1880
nie możesz dostać awansu...
18:37
Can't get a promotion-- Okay we have an N apostrophe T ending in the word can't.
224
1117760
6420
Nie możesz dostać awans-- OK, mamy apostrof N kończący się słowem can't.
18:44
That can be pronounced three ways. One of them is can't, with a true T, one of them is can't, with a stop T,
225
1124180
7560
Można to wymówić na trzy sposoby. Jeden z nich to can't, z prawdziwym T, jeden z nich to can't, ze stoperem T,
18:51
and one of them is can with the T totally dropped. I'm having a hard time deciding if I think it's a stop T,
226
1131740
8260
a jeden z nich to can z całkowicie opuszczonym T. Trudno mi zdecydować, czy myślę, że to jest stoper T,
19:00
or a dropped T, because if I listen to it three times thinking it's a stop T, that's what I hear.
227
1140000
5620
czy upuszczone T, ponieważ jeśli słucham tego trzy razy, myśląc, że to stop T, słyszę to.
19:05
If I listen to it three times thinking it's dropped, that's what I hear. So at any rate, it's not a true T.
228
1145620
7180
Jeśli słucham tego trzy razy, myśląc, że wypadło, to właśnie to słyszę. Więc w każdym razie to nie jest prawdziwe T.
19:12
We'll call it a stop T, very subtle, very quick, can't get, can't get, can't get, can't get, can't get, can't get.
229
1152800
8700
Nazwijmy to stop T, bardzo subtelne, bardzo szybkie, nie można uzyskać, nie można uzyskać, nie można uzyskać, nie można uzyskać, nie można uzyskać , nie mogę dostać.
19:21
Not a big lift but just a tiny little break there before the G: can't get, can't get.
230
1161500
7660
Nie duży skok, ale tylko mała przerwa przed G: nie mogę, nie mogę.
19:29
Can't get--
231
1169160
3040
Nie mogę dostać--
19:32
The vowel is the AA vowel. When it's followed by N it's not really a pure AA anymore, it's not ca-- ca--
232
1172200
10820
Samogłoska to samogłoska AA. Kiedy następuje po nim N, nie jest to już tak naprawdę czyste AA, nie jest to ca-- ca--
19:43
but cauh-- it starts with a little less jaw drop and the back of the tongue relaxes, which brings in a sound
233
1183020
7480
ale cauh-- zaczyna się od nieco mniejszego opadania szczęki i tylnej części języka rozluźnia się, co daje dźwięk
19:50
sort of like UH. Ca-uh, ca-uh, can't can't can't can't can't.
234
1190500
7920
podobny do UH . Ca-uh, ca-uh, nie mogę, nie mogę, nie mogę, nie mogę.
19:58
And we know that this is different than the word can, because if the word was you can get a promotion,
235
1198420
6900
I wiemy, że to jest coś innego niż słowo może, bo gdyby słowo brzmiało: możesz dostać awans,
20:05
then we wouldn't stress it, we would say, you can get, you can get, you can get.
236
1205320
4200
wtedy nie podkreślalibyśmy tego, powiedzielibyśmy, możesz dostać, możesz dostać, możesz dostać.
20:09
That would be reduced to the schwa. The word can't never reduces, always has this AA vowel in it.
237
1209520
7980
To byłoby zredukowane do schwa. Słowo nigdy nie może się zmniejszyć, zawsze zawiera w sobie samogłoskę AA.
20:17
Can't get,
238
1217500
2720
Nie mogę dostać,
20:20
a promotion.
239
1220220
1400
awans.
20:21
Now we have get and a, not stressed, along with the first syllable of promotion, that's a schwa there.
240
1221620
6980
Teraz mamy get i a, nieakcentowane, wraz z pierwszą sylabą promocji, to jest schwa.
20:28
Pro--
241
1228600
1560
Za--
20:30
So we have get a pro-- but that's not how it's pronounced, it's pronounced: get a, get a, get a, get a,
242
1230160
7840
Więc mamy dostać za-- ale nie tak to się wymawia, to się wymawia: get a, get a, get a, get a,
20:38
flap T linking into the schwa, and the schwa links right into the PR. That's what helps us link everything together,
243
1238000
6380
klapa T łączy się w schwa, a schwa łączy się bezpośrednio z PR. To właśnie pomaga nam połączyć wszystko razem, po
20:44
is we just don't stop the sounds. Get a, get a, get a, get a pro, get a pro, get a pro, get a promotion.
244
1244380
7080
prostu nie zatrzymujemy dźwięków. Zdobądź, zdobądź, zdobądź, zdobądź zawodowca, zdobądź zawodowca, zdobądź zawodowca, zdobądź awans.
20:51
Get a promotion--
245
1251460
5080
Zdobądź awans –
20:56
Again we have a TION ending and that is SH schwa N. Tion, tion, tion. It's not: shen, shon, it's shun, shun.
246
1256540
12300
znowu mamy zakończenie TION, czyli SH schwa N. Tion, tion, tion. To nie jest: shen, shon, to jest shun, shun.
21:08
Try to make it with a no vowel at all. N absorbs the schwa, so just try to make SHN and say that quickly.
247
1268840
6760
Spróbuj zrobić to bez samogłoski. N pochłania schwa, więc po prostu spróbuj zrobić SHN i powiedz to szybko.
21:15
SHN SHN promotion.
248
1275600
2360
Promocja SHN SHN.
21:17
Promotion--
249
1277960
4600
Promocja —
21:22
Get a promotion.
250
1282560
1980
Uzyskaj promocję.
21:24
Get a promotion--
251
1284540
5180
Zdobądź awans –
21:29
you won't retire.
252
1289720
1760
nie przejdziesz na emeryturę.
21:31
I wrote the word you here, but it is so, so subtle. You, you, you, you.
253
1291480
5820
Napisałem tutaj słowo ty, ale to jest takie subtelne. Ty, ty, ty, ty.
21:37
I almost just hear it as a superlight weak Y sound in the throat, but
254
1297300
6700
Słyszę to prawie jako superlekki, słaby dźwięk Y w gardle, ale
21:44
I could even see someone saying it's totally dropped.
255
1304000
3280
widziałem nawet, jak ktoś mówi, że jest całkowicie opuszczony.
21:47
You won't retire--
256
1307280
6620
Nie przejdziesz na emeryturę--
21:54
You won't retire. So we have two stressed syllables there, and again, I feel like I'm hearing this
257
1314060
7980
Nie przejdziesz na emeryturę. Więc mamy tam dwie akcentowane sylaby i znowu czuję, że słyszę ten
22:02
N apostrophe T as a stop T. Won't, won't , won't , won't. Won't retire.
258
1322040
5180
N apostrof T jako zwarte T. Nie, nie, nie, nie. Nie przejdzie na emeryturę.
22:07
Be careful here, some people say something more like: won-- wo, oh, oh, won-- but it's woah--
259
1327220
6260
Uważaj, niektórzy ludzie mówią coś w stylu: wygrana... wow, och, och, wygrana... ale to wow... Więc
22:13
So your lips start in a circle for the W, then they loosen up a little bit for the first half of the OH diphthong,
260
1333480
7520
twoje usta zaczynają zataczać koło dla W, potem trochę się rozluźniają na pierwszą połowę dyftongu OH,
22:21
then they have to round again. Woah-- If you miss that second rounding, then you're not gonna get the
261
1341000
6700
to muszą ponownie zaokrąglić. Woah - Jeśli przegapisz to drugie zaokrąglenie, nie uzyskasz
22:27
correct sound there. Won't, won't, won't retire.
262
1347700
5680
tam prawidłowego dźwięku. Nie, nie, nie przejdzie na emeryturę.
22:33
You won't retire.
263
1353380
1880
Nie przejdziesz na emeryturę.
22:35
You won't retire.
264
1355260
2120
Nie przejdziesz na emeryturę.
22:37
You won't retire.
265
1357380
1580
Nie przejdziesz na emeryturę.
22:38
Again, this T is a True T, why? Because it starts a stressed syllable. Tire, retire. Retire.
266
1358960
7900
Ponownie, to T jest Prawdziwym T, dlaczego? Ponieważ zaczyna się od akcentowanej sylaby. Ty, odejdź na emeryturę. Odchodzić.
22:46
Retire--
267
1366860
4280
Emerytura —
22:51
Despite your best efforts, you refuse to die.
268
1371140
2620
mimo najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
22:53
What do you hear as the most stressed syllables in that phrase there?
269
1373760
4520
Co słyszysz jako najbardziej akcentowane sylaby w tym zdaniu?
22:58
Despite your best efforts, you refuse to die.
270
1378280
3240
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
23:01
Despite your best efforts, you refuse to die.
271
1381520
3260
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
23:04
Despite your best efforts, you refuse to die.
272
1384780
3140
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
23:07
Despite your best-- A little bit of stress on best. A little bit of stress on efforts. But more on refuse and die.
273
1387920
11320
Pomimo twojego najlepszego-- Trochę stresu na najlepszym. Trochę stresu związanego z wysiłkiem. Ale więcej o odmowie i śmierci.
23:19
Okay, let's look at the rest of the words, the rest of the syllables, do we have any T's that change from a true T?
274
1399240
6660
Dobra, spójrzmy na resztę słów, resztę sylab, czy mamy jakieś T, które zmienia się z prawdziwego T?
23:25
Do we have any reductions? How do we link all of this together and provide the rhythmic contrast we need?
275
1405900
6700
Czy mamy jakieś obniżki? Jak połączyć to wszystko razem i zapewnić rytmiczny kontrast, którego potrzebujemy?
23:32
Despite your best efforts, you refuse to die.
276
1412600
3280
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
23:35
Despite your best efforts, you refuse to die.
277
1415880
3200
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
23:39
Despite your best efforts, you refuse to die.
278
1419080
3060
Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
23:42
Let's just look at the first two words: despite-- despite your-- so this T is a stop T because the next sound
279
1422140
8140
Spójrzmy tylko na pierwsze dwa słowa: pomimo - pomimo twojego - więc to T jest zwartym T, ponieważ następny dźwięk
23:50
is a consonant sound, the Y consonant. Also we want this to be a schwa in DE, and a schwa in RE,
280
1430280
8820
to spółgłoska, spółgłoska Y. Chcemy też, żeby to była schwa w DE i schwa w RE,
23:59
retire, so don't say re-- retire, say ruh-- retire. Duh-- despite, despite, the letter I here makes the AI diphthong.
281
1439100
9320
wycofaj się, więc nie mów re-- wycofaj się, powiedz ruh-- wycofaj się. Duh-- pomimo, pomimo, litera I tutaj tworzy dyftong AI.
24:08
Despite. Stop T. So it's different from dropped T because that would be despie-- the sound would be the same,
282
1448420
7460
Pomimo. Stop T. Różni się więc od upuszczonego T, ponieważ byłoby to bezsensowne - dźwięk byłby taki sam,
24:15
AI but it would change shape, AI, it would go up and then come down. Despie--
283
1455880
7240
AI, ale zmieniałby kształt, AI, podnosiłby się, a potem opadał. Despie--
24:23
but when we cut it off, despite, despite.
284
1463120
4180
ale kiedy to odetniemy, pomimo, pomimo.
24:27
Despite--
285
1467300
3060
Pomimo --
24:30
your best--
286
1470360
1000
twojego najlepszego --
24:31
That cutoff is a stop of air, and that signifies the T. Now the word your, is reduced it becomes the schwa R.
287
1471360
10280
To odcięcie to zatrzymanie powietrza, a to oznacza T. Teraz słowo twoje jest zredukowane i staje się schwa R.
24:41
Those two sounds blend together. The R absorbs the schwa.
288
1481640
3600
Te dwa dźwięki mieszają się ze sobą. R pochłania schwa.
24:45
So you don't even need to try to make a vowel there. It's just yy--rr-- yrr, yrr, yrr, yrr, yrr, yrr.
289
1485240
6280
Więc nie musisz nawet próbować zrobić tam samogłoski. To tylko yy--rr-- yrr, yrr, yrr, yrr, yrr, yrr.
24:51
Say that as quickly as you can. Your, despite your, despite your.
290
1491520
5620
Powiedz to tak szybko, jak możesz. Twój, pomimo twojego, pomimo twojego.
24:57
Despite your--
291
1497140
3080
Pomimo twoich...
25:00
best efforts.
292
1500220
1100
najlepszych starań.
25:01
Best efforts. So we have an ST cluster. If the next word began with the consonant, we would drop that T,
293
1501320
8240
Najlepsze wysiłki. Mamy więc klaster ST. Gdyby następne słowo zaczynało się na spółgłoskę, porzucilibyśmy to T,
25:09
but it doesn't, it begins with the EH as in bed vowel. So we will link that with a light true T.
294
1509560
6940
ale tak nie jest, zaczyna się na EH, jak w samogłosce łóżkowej. Więc połączymy to z lekkim prawdziwym T.
25:16
Best efforts, best, best efforts.
295
1516500
6500
Najlepsze wysiłki, najlepsze, najlepsze wysiłki.
25:23
Best efforts--
296
1523000
3940
Najlepsze starania —
25:26
We don't want to say efforts. We see a letter O here, maybe you want to do some lip rounding,
297
1526940
6120
nie chcemy mówić o staraniach. Widzimy tu literę O, może chcesz zaokrąglić usta,
25:33
but it's not, it's a schwa. Effor--
298
1533060
3860
ale to nie jest, to schwa. Wysiłek--
25:36
And remember just like we said here, schwa is absorbed by the R so you don't even need to try to make a vowel
299
1536920
6380
I pamiętaj, tak jak powiedzieliśmy tutaj, schwa jest wchłaniane przez R, więc nie musisz nawet próbować przełożyć
25:43
right from F into R. Effor-- for for for. Efforts. Efforts.
300
1543300
6420
samogłoski z F na R. Wysiłek-- dla dla dla. Starania. Starania.
25:49
Efforts--
301
1549720
2780
Wysiłki -
25:52
you refuse to die.
302
1552500
1600
odmawiasz śmierci.
25:54
Efforts, you re--
303
1554100
2680
Wysiłki, ty ponownie--
25:56
So we have three unstressed syllables here. We have the unstressed syllable of efforts, the word you,
304
1556780
5580
Więc mamy tutaj trzy nieakcentowane sylaby. Mamy nieakcentowaną sylabę wysiłków, słowo ty,
26:02
which doesn't reduce. He could have said yuh, but he said you, but he said it low and unstressed.
305
1562360
5400
które nie zmniejsza się. Mógł powiedzieć yuh, ale powiedział ty, ale powiedział to cicho i bez stresu.
26:07
You, you, you. You re-- you re--
306
1567760
3200
Ty ty ty. Ty ponownie-- ty ponownie--
26:10
Then again just like retire, we have refuse, with a schwa, not refuse, but re re refuse,
307
1570960
10020
Potem znowu tak jak na emeryturze, mamy odmówić, ze schwa, nie odmówić, ale ponownie odmówić,
26:20
Refuse--
308
1580980
2720
Odmówić--
26:23
to die--
309
1583700
780
umrzeć--
26:24
You refuse to die. Now, I listen to this quite a few times to decide, do I think this is a true T in to or a flap T?
310
1584480
10020
Odmawiasz śmierci. Teraz słucham tego kilka razy, aby zdecydować, czy myślę, że to jest prawdziwe T, czy klapa T?
26:34
I think it's a true T. Refused to. But it's got the schwa. It's not to it's to to to, it's low in pitch, it's said very quickly.
311
1594500
11720
Myślę, że to prawdziwy T. Odmówił. Ale ma schwa. To nie jest do, to jest do, jest niskie, mówi się bardzo szybko.
26:46
Refuse to die, before the stressed word die. Now I want to talk about this word, refuse, so it can be pronounced
312
1606220
9180
Odmów śmierci, zanim zestresowane słowo umrze. Teraz chcę porozmawiać o tym słowie, odmawiać, żeby można je było wymawiać na
26:55
two different ways, it can be unstressed, re, R schwa, actually, you know what, it's not the schwa,
313
1615400
8860
dwa różne sposoby, może być nieakcentowane, re, R schwa, właściwie wiesz co, to nie jest schwa, tylko
27:04
it's the IH as in sit vowel, which brings up something interesting. This is actually an IH as well,
314
1624260
8040
IH jak w samogłosce siad, która wnosi coś ciekawego. Właściwie to jest również IH,
27:12
as is despite, if I look it up, I see it's an IH, refuse is an IH, so why am I saying it's a schwa?
315
1632300
8980
tak jak pomimo, jeśli to sprawdzę, widzę, że to IH, odmowa to IH, więc dlaczego mówię, że to schwa?
27:21
I've always said to me, the IH as in sit, unstressed sounds just like the schwa.
316
1641280
6220
Zawsze mi powtarzałem, że IH brzmi jak siad, bez akcentu brzmi jak schwa.
27:27
Re re re re re refuse. Retire. Re re re re refuse. Retire.
317
1647500
6640
Re re re re re odmówić. Odchodzić. Re re re ponownie odmówić. Odchodzić.
27:34
In the word themselves, they pretty much sound the same to me. So I always tell students, don't worry
318
1654140
6620
W samym słowie brzmią dla mnie prawie tak samo. Dlatego zawsze powtarzam studentom, żeby nie przejmowali się
27:40
about an unstressed syllable like this, do whichever one helps you say it more quickly.
319
1660760
6300
nieakcentowaną sylabą taką jak ta, tylko robili to, co pomoże wam powiedzieć to szybciej.
27:48
But I love this, when I look something up and I find, oh man I'm wrong.
320
1668000
5700
Ale uwielbiam to, kiedy sprawdzam coś i stwierdzam, o rany, że się mylę.
27:53
The official pronunciation does show an IH,
321
1673700
3480
Oficjalna wymowa pokazuje IH,
27:57
if you say it with a schwa that doesn't really matter. What matters is that it's said very quickly.
322
1677180
6300
jeśli wymówisz to z schwa, to tak naprawdę nie ma znaczenia. Ważne jest to, że zostało to powiedziane bardzo szybko.
28:03
With this word, we actually have two different pronunciations.
323
1683480
3980
W przypadku tego słowa mamy właściwie dwie różne wymowy.
28:07
Two different meanings but same spelling. So the first one is how it's used here, it's a verb.
324
1687460
5460
Dwa różne znaczenia, ale ta sama pisownia. A więc pierwszy to sposób, w jaki jest tu użyty, to czasownik.
28:12
We have the R consonant, IH vowel, unstressed. And then in a stressed syllable, we have the F consonant,
325
1692920
7580
Mamy spółgłoskę R, samogłoskę IH, nieakcentowaną. A potem w sylabie akcentowanej mamy spółgłoskę F,
28:20
the JU as in few diphthong, and the Z. Refuse, refuse. That's the verb.
326
1700500
8440
JU jak w kilku dyftongach i Z. Odmów, odmów. To jest czasownik.
28:28
And it means no way will this person do something.
327
1708940
5820
A to oznacza, że ​​nie ma mowy, żeby ta osoba coś zrobiła.
28:34
Refuse--
328
1714760
3240
Odmów--
28:38
The other pronunciation of it is a noun, and it's refuse. So now, the first syllable is stressed,
329
1718000
6380
Inną wymową jest rzeczownik i jest to odmowa. Więc teraz, pierwsza sylaba jest akcentowana,
28:44
we have the EH as in bed syllable there and then in our unstressed syllable, we still have the JU diphthong
330
1724380
6100
mamy tam EH jak w sylabie łóżko, a potem w naszej nieakcentowanej sylabie, nadal mamy dyftong JU,
28:50
but we have an S at the end instead, and this is the noun and this is just another word for trash.
331
1730480
5660
ale zamiast tego mamy S na końcu, a to jest rzeczownik i to jest po prostu inne określenie śmieci. A
28:56
So two different words, two different meanings, same spelling, but different pronunciation.
332
1736140
5780
więc dwa różne słowa, dwa różne znaczenia, ta sama pisownia, ale inna wymowa.
29:01
Refuse. Refuse.
333
1741920
3160
Odmawiać. Odmawiać.
29:05
Refuse--
334
1745080
2880
Odmówić —
29:07
to die.
335
1747960
2000
umrzeć.
29:12
You should be at least a two star Admiral by now.
336
1752300
3340
Powinieneś być już co najmniej dwugwiazdkowym admirałem.
29:15
You should be at least-- some stress there. You should be at least a two star Admiral by not by now.
337
1755640
7940
Powinieneś być przynajmniej... trochę stresu. Powinieneś być co najmniej dwugwiazdkowym admirałem.
29:23
Two star Admiral by now.
338
1763580
4420
Obecnie dwugwiazdkowy admirał.
29:28
You should be at least a two star Admiral by now.
339
1768000
3380
Powinieneś być już co najmniej dwugwiazdkowym admirałem.
29:31
You should be at least a two star Admiral by now.
340
1771380
3380
Powinieneś być już co najmniej dwugwiazdkowym admirałem.
29:34
You should be at least a two star Admiral by now.
341
1774760
3280
Powinieneś być już co najmniej dwugwiazdkowym admirałem.
29:38
Let's look at our first four words here. You should be at--
342
1778040
6100
Spójrzmy na nasze pierwsze cztery słowa tutaj. Powinieneś być w--
29:44
You should be at--
343
1784140
3700
Powinieneś być w--
29:47
You should-- The D, the letter L is always silent in this word, the D is very subtle and actually, you can drop it,
344
1787840
7660
Powinieneś-- D, litera L jest zawsze cicha w tym słowie, D jest bardzo subtelne i właściwie, możesz to upuścić,
29:55
you can think of it as being dropped, before a word that begins to the consonant: shuh-- shuh-- shuh--
345
1795500
5940
możesz myśleć o tym jako o upuszczeniu , przed słowem zaczynającym się na spółgłoskę: shuh-- shuh-- shuh--
30:01
So it's SH and schwa,
346
1801440
2020
Więc to jest SH i schwa,
30:03
you should be, you should be, you should be, you should be at-- you should be at-- you should be at--
347
1803460
5060
powinieneś być, powinieneś być, powinieneś być, powinieneś być w-- powinieneś być w-- ty powinien być w--
30:08
Be linking right into at which reduces, at at at, I would write that with the schwa and a stop T.
348
1808520
7860
Być łączący w prawo, w którym zmniejsza się, w at, napisałbym to z schwa i stop T.
30:16
Be at, be at, be at, be at, be at, you should be at, you should be at, you should be at.
349
1816380
6440
Być w, być w, być w, być w, być w, powinieneś być w, ty powinieneś być o, powinieneś być o godz.
30:22
You should be at--
350
1822820
3580
Powinieneś być już co
30:26
least a two star Admiral by now.
351
1826400
2000
najmniej dwugwiazdkowym admirałem.
30:28
Four less clear words before we have some of our words with stressed syllables.
352
1828920
5140
Cztery mniej wyraźne słowa, zanim mamy niektóre z naszych słów z akcentowanymi sylabami.
30:34
You should be at least a two star--
353
1834060
2420
Powinieneś mieć co najmniej dwie gwiazdki--
30:36
You should be at least a two star--
354
1836480
2460
Powinieneś mieć co najmniej dwie gwiazdki--
30:38
You should be at least a two star--
355
1838940
2160
Powinieneś mieć co najmniej dwie gwiazdki--
30:41
At least a-- Now, here, T in an ST cluster but the next sound is the schwa.
356
1841100
6540
Co najmniej-- Teraz, tutaj, T w grupie ST, ale następny dźwięk to szwa.
30:47
So we do hear a true T linking into that. Least a, least a. At least a two star.
357
1847640
6660
Więc słyszymy prawdziwe T łączące się z tym. Najmniej a, najmniej a. Przynajmniej dwie gwiazdki.
30:54
Now this is a T starting a stressed syllable, so that will be a True T. Two star, two star, two star Admiral by now.
358
1854300
10020
To jest T rozpoczynające akcentowaną sylabę, więc to będzie Prawdziwe T. Dwie gwiazdki, dwie gwiazdki, dwie gwiazdki Admirale.
31:04
AA. There we have that AA vowel again. Hope you feel pretty good about it because it's in this sentence,
359
1864320
6360
AA. Znowu mamy tę samogłoskę AA. Mam nadzieję, że czujesz się z tym całkiem dobrze, ponieważ jest to w tym zdaniu,
31:10
it's in this conversation quite a bit. Two star Admiral by now.
360
1870680
6640
jest w tej rozmowie całkiem sporo. Obecnie dwugwiazdkowy admirał.
31:17
At least a two star Admiral by now.
361
1877320
2820
Co najmniej dwugwiazdkowy admirał.
31:20
At least a two star Admiral by now.
362
1880140
2840
Co najmniej dwugwiazdkowy admirał.
31:22
At least a two star Admiral by now.
363
1882980
2620
Co najmniej dwugwiazdkowy admirał.
31:25
Admiral, Admiral. I love that word. It really is clear that the first syllable is stressed,
364
1885600
5600
Admirał, admirał. Kocham to słowo. Naprawdę jasne jest, że pierwsza sylaba jest akcentowana,
31:31
and the second two are unstressed. Miral, miral, miral. Don't say MEERAL or anything like that.
365
1891200
6860
a dwie pozostałe są nieakcentowane. Miralu, Miralu, Miralu. Nie mów MEERAL ani nic w tym rodzaju.
31:38
Miral, miral, miral.
366
1898060
2440
Miralu, Miralu, Miralu.
31:40
Admiral--
367
1900500
3180
Admirał--
31:43
Both unstressed syllables have the schwa. Schwa followed by R. It gets absorbed by the R.
368
1903680
6560
Obie nieakcentowane sylaby mają schwa. Schwa, po którym następuje R. Zostaje wchłonięty przez R.
31:50
Schwa followed by L, it gets absorbed by the L. M, N, R, L. All absorb the schwa.
369
1910240
7360
Schwa, po którym następuje L, zostaje wchłonięty przez LM, N, R, L. Wszyscy absorbują schwa.
31:57
So they're called syllabic consonants. You don't need to try to make a schwa there. It's just
370
1917600
5080
Nazywa się je więc spółgłoskami sylabicznymi. Nie musisz próbować robić tam schwa. To tylko
32:02
Mm, rr, ll. M right into the R sound, and then a dark L. Miral, miral, miral, miral. Admiral.
371
1922680
8940
Mm, rr, ll. M prosto w dźwięk R, a potem ciemne L. Miral, miral, miral, miral. Admirał.
32:11
Admiral--
372
1931620
3120
Admirał -
32:14
by now.
373
1934740
1120
do tej pory.
32:15
By now, by now. A little bit of stress on now, but it's the end of the phrase, his voice has lost some of the energy,
374
1935860
6780
Do teraz, do teraz. Teraz trochę stresu, ale to koniec frazy, jego głos stracił trochę energii,
32:22
it's lower in pitch.
375
1942640
1900
jest niższy.
32:24
By now--
376
1944580
4100
Do tej pory...
32:28
Yet here you are.
377
1948680
1780
A jednak jesteś tutaj.
32:30
Okay in this little four-word sentence, what is the stress?
378
1950460
4200
Dobra, w tym małym, czterowyrazowym zdaniu, jaki jest stres? A
32:34
Yet here you are--
379
1954660
6220
jednak tu jesteś...
32:40
Yet here you are.
380
1960880
4440
Jeszcze tu jesteś.
32:45
Here and are, more stressed, everything links together very smoothly. We have a stop T in yet,
381
1965320
5980
Tutaj i są, bardziej zestresowani, wszystko łączy się bardzo płynnie. Mamy jeszcze kropkę T,
32:51
because the next word begins with a consonant, the H consonant. Yet here you are.
382
1971300
4960
ponieważ następne słowo zaczyna się na spółgłoskę, spółgłoskę H. A jednak jesteś tutaj. A
32:56
Yet here you are.
383
1976260
2160
jednak jesteś tutaj. A
32:58
Yet here you are.
384
1978420
1980
jednak jesteś tutaj. A
33:00
Yet here you are.
385
1980400
2840
jednak jesteś tutaj.
33:03
Captain.
386
1983240
1300
Kapitan.
33:04
Captain. Ca-- again, that AH vowel in our stressed syllable. Captain.
387
1984740
9020
Kapitan. Ca-- znowu ta samogłoska AH w naszej akcentowanej sylabie. Kapitan.
33:13
Captain--
388
1993760
6540
Kapitanie...
33:20
A light true T here. Now why would this one be a true T? The rule is if it's part of a consonant cluster, like in PT,
389
2000300
9160
Lekkie prawdziwe T tutaj. Dlaczego ten miałby być prawdziwym T? Zasadą jest, że jeśli jest to część zbitki spółgłosek, jak w PT,
33:29
that it's a True T, although we've definitely seen exceptions to that, haven't we?
390
2009460
5600
jest to prawdziwe T, chociaż zdecydowanie widzieliśmy od tego wyjątki, prawda?
33:35
ST followed by a constant, it's dropped, but here, part of the PT cluster, it is a light true T.
391
2015060
6060
ST, po którym następuje stała, jest odrzucane, ale tutaj, część klastra PT, jest to lekkie prawdziwe T.
33:41
And again, captain, tain, tain, captain. Don't try to make a vowel there. Schwa N. Captain.
392
2021120
8340
I znowu, kapitanie, tain, tain, kapitanie. Nie próbuj tworzyć tam samogłoski. Schwa N. Kapitan.
33:49
Captain--
393
2029460
6540
Kapitanie...
33:56
Actually, I just looked it up because I was curious. Dictionary.com shows both schwa N or IH,
394
2036000
7500
Właściwie, po prostu to sprawdziłem, bo byłem ciekawy. Dictionary.com pokazuje zarówno schwa N, jak i IH,
34:03
N, as an ending and as i've said before, to me, they sound the same.
395
2043500
4460
N, jako zakończenie i jak już wcześniej powiedziałem, dla mnie brzmią tak samo.
34:07
Captain--
396
2047960
7080
Kapitanie...
34:15
Why is that?
397
2055040
1940
Dlaczego tak jest?
34:16
Why is that? Why is that? Most stress on the question word. Why is that?
398
2056980
7600
Dlaczego? Dlaczego? Największy nacisk na słowo pytające. Dlaczego?
34:24
And then the pitch sort of falls down from that. Why is-- really link that AI diphthong, why is,
399
2064580
11560
A potem ton jakby spada z tego powodu. Dlaczego jest -- tak naprawdę połącz tę dyftong AI, dlaczego jest,
34:36
into the IH as in sit vowel.
400
2076140
1940
z IH, jak w samogłosce siadu.
34:38
You might need to feel like you go through the glide consonant Y to help you link them.
401
2078080
4580
Być może będziesz musiał poczuć się, jakbyś przechodził przez spółgłoskę ślizgową Y, aby pomóc ci je połączyć.
34:42
Why is that? Then a weak Z.
402
2082660
4240
Dlaczego? Potem słabe Z.
34:46
TH, AH as in bat vowel, stop T. Now why is this a stop T? It's not followed by a consonant.
403
2086900
8220
TH, AH jak w samogłosce nietoperza, przestań T. Dlaczego to jest zwarte T? Nie następuje po nim spółgłoska.
34:55
It's a stop T because T is a stop T if it's followed by a consonant,
404
2095120
4520
To jest zwarte T, ponieważ T jest zwartym T, jeśli następuje po nim spółgłoska,
34:59
or it's the end of a thought group, like it is here.
405
2099640
3380
albo koniec grupy myślowej, tak jak tutaj.
35:03
Why is that?
406
2103020
1640
Dlaczego?
35:04
Why is that?
407
2104660
1740
Dlaczego?
35:06
Why is that?
408
2106400
4080
Dlaczego?
35:10
It’s one of life’s mysteries, sir.
409
2110480
2160
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
35:12
It’s one of life’s-- more stress there, mysteries, sir. One has a little bit of stress, sir has a little bit of stress.
410
2112640
9980
To jedna z rzeczy w życiu... tam więcej stresu, tajemnic, proszę pana. Jeden ma trochę stresu, pan ma trochę stresu.
35:22
It's one of life's mysteries, sir.
411
2122620
2240
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
35:24
It’s one of life’s mysteries, sir.
412
2124860
2440
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
35:27
It’s one of life’s mysteries, sir.
413
2127300
2160
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
35:29
Let's look at the other words the word its. Vowel is dropped. It's just the TS cluster before the W of one.
414
2129460
7600
Przyjrzyjmy się innym słowom słowa jego. Samogłoska jest odrzucana. To tylko klaster TS przed W jednego.
35:37
It's one, it's one, it's one, it's one. It's not uncommon to pronounce it's that way.
415
2137060
5680
To jedno, to jedno, to jedno, to jedno. Nierzadko wymawia się to w ten sposób.
35:42
You can even do that with what's and let's. Like if I was going to say let's go, I might say:
416
2142740
5920
Możesz to nawet zrobić za pomocą what's and let's. Jakbym chciał powiedzieć chodźmy, mógłbym powiedzieć:
35:48
let's go, let's go I'm ready to go. Let's go. That's can also be reduced to just the TS cluster. It's one.
417
2148660
8080
chodźmy, chodźmy, jestem gotowy do drogi. Chodźmy. Można to również zredukować do samego klastra TS. To jeden.
35:56
It's one of--
418
2156740
2980
To jedna z...
35:59
life's mysteries, sir.
419
2159720
1400
tajemnic życia, proszę pana.
36:01
It's one of-- the word of, I would write that with the schwa and the V.
420
2161120
5000
To jest jedno z... słowo, napisałbym to ze schwa i V.
36:06
You can drop the V sound but he doesn't. It's one of life's mysteries, sir.
421
2166120
7720
Możesz zrezygnować z dźwięku V, ale on tego nie robi. To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
36:13
It's one of life's mysteries, sir.
422
2173840
2540
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
36:16
It's one of life's mysteries, sir.
423
2176380
2340
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
36:18
It's one of life's mysteries, sir.
424
2178720
1960
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
36:20
The word mysteries can be pronounced as three or two syllables, mys-ter-ies or mys-teries.
425
2180680
9560
Słowo tajemnice można wymawiać jako trzy lub dwie sylaby, tajemnice lub tajemnice.
36:30
I actually think he's doing it as three but this middle syllable is so fast.
426
2190240
5220
Właściwie myślę, że robi to jako trzy, ale ta środkowa sylaba jest taka szybka.
36:35
Mysteries, mysteries, mysteries.
427
2195460
4040
Tajemnice, tajemnice, tajemnice.
36:39
Mysteries--
428
2199500
2820
Tajemnice... proszę
36:42
sir.
429
2202320
780
pana.
36:43
And there's not really a break between mysteries and sir. Mysteries, sir.
430
2203100
6700
I tak naprawdę nie ma przerwy między tajemnicami a sir. Tajemnice, proszę pana.
36:49
So even though an IPA, this would be written with the Z.
431
2209800
3680
Więc nawet jeśli to IPA, byłoby to napisane przez Z.
36:53
It's more like an S that just keeps going into the stressed sound sir, into the stressed word, sir. Mysteries, sir.
432
2213480
10040
To bardziej jak S, które po prostu wchodzi w akcentowany dźwięk, proszę pana, w akcentowane słowo, proszę pana. Tajemnice, proszę pana.
37:03
Mysteries, sir.
433
2223520
4100
Tajemnice, proszę pana.
37:07
Everything in this phrase really smoothly connected.
434
2227620
3680
Wszystko w tym zdaniu naprawdę gładko się połączyło.
37:11
It's one of life's mysteries, sir.
435
2231300
2360
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
37:13
It's one of life's mysteries, sir.
436
2233660
2340
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
37:16
It's one of life's mysteries, sir.
437
2236000
2560
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
37:19
The end is inevitable, Maverick.
438
2239660
2180
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
37:21
Okay, our stress here. The end is inevitable, Maverick.
439
2241840
10240
Dobra, nasz stres tutaj. Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
37:32
The end is inevitable, Maverick.
440
2252080
2640
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
37:34
The end is inevitable, Maverick.
441
2254720
2540
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
37:37
The end is inevitable, Maverick.
442
2257260
2220
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
37:39
End has the most stress, I would say. Now, the word the, here is pronounced the.
443
2259480
6800
Koniec ma największy stres, powiedziałbym. Słowo the tutaj wymawia się the.
37:46
The rule is that's what we do when the next word begins with a vowel, and here the next word begins with EH,
444
2266280
5300
Zasadą jest to, co robimy, gdy następne słowo zaczyna się od samogłoski, a tutaj następne słowo zaczyna się od EH,
37:51
the EH vowel. Usually it would be the, but here it's the, the end, the end.
445
2271580
6100
samogłoski EH. Zwykle byłoby to, ale tutaj jest koniec, koniec.
37:57
Now do Americans always follow this rule? No. But if you noticed it, that's what's going on.
446
2277680
5000
Czy Amerykanie zawsze przestrzegają tej zasady? Nie. Ale jeśli to zauważyłeś, to właśnie się dzieje.
38:02
The end. The end is inevitable. Inevi--dadadadada Do you hear that?
447
2282680
9360
Koniec. Koniec jest nieunikniony. Inevi--dadadadada Słyszysz to?
38:12
That's a flap T because it comes between two vowel or diphthong sounds. Inevitable.
448
2292040
8340
To klapa T, ponieważ znajduje się pomiędzy dwoma samogłoskami lub dyftongami. Nieunikniony.
38:20
So it's a four syllable word with second syllable stress. Inevitable. Five syllable word with second syllable stress.
449
2300380
9780
Więc to czterosylabowe słowo z akcentem na drugą sylabę. Nieunikniony. Słowo pięciosylabowe z akcentem drugiej sylaby.
38:30
Unstressed, then stressed, then three unstressed. Inevitable.
450
2310160
7900
Nieakcentowany, potem zestresowany, potem trzy nieakcentowany. Nieunikniony.
38:38
Inevitable.
451
2318060
3700
Nieunikniony.
38:41
And everything links together really smoothly. D into beginning IH, Z into beginning IH.
452
2321760
8220
I wszystko łączy się ze sobą naprawdę płynnie. D na początek IH, Z na początek IH.
38:49
The end is inevitable.
453
2329980
2740
Koniec jest nieunikniony.
38:52
The end is inevitable, Maverick.
454
2332720
2500
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
38:55
The end is inevitable, Maverick.
455
2335220
2540
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
38:57
The end is inevitable, Maverick.
456
2337760
2400
Koniec jest nieunikniony, Mavericku.
39:00
Maverick. This is another word that can be pronounced as three or two syllables
457
2340160
4580
Politycznie niezależny. To kolejne słowo, które można wymówić jako trzy lub dwie sylaby,
39:04
depending on if you drop the middle. Ma-ver-ick. Just like mys-ter-y. Or Mave-rick.
458
2344740
10500
w zależności od tego, czy usuniesz środek. Politycznie niezależny. Zupełnie jak mys-ter-y. Albo Mave-ricka.
39:15
Maverick.
459
2355240
3580
Politycznie niezależny.
39:18
Dropped, the feeling of the vowel, and make this like, feel like a cluster. Rick, Rick, maverick.
460
2358820
8020
Upuszczone, uczucie samogłoski, i sprawiają, że to jak, czuć się jak klastra. Rick, Rick, indywidualista.
39:26
And that's what he did. He does not release the K. K is a stop sound just like T and we can skip the release at the
461
2366840
7780
I to właśnie zrobił. Nie zwalnia K. K jest dźwiękiem zatrzymania, tak jak T i możemy pominąć zwolnienie na
39:34
end of a thought group like he does here. Or when the next word begins with a consonant.
462
2374620
4880
końcu grupy myślowej, tak jak on tutaj. Lub gdy następne słowo zaczyna się od spółgłoski.
39:39
It's a little bit less of a strong rule. The T is almost always a stop T in these cases.
463
2379500
6280
To trochę mniej silna zasada. T jest prawie zawsze stop T w tych przypadkach.
39:45
K it's a little bit more likely to release it, but he doesn't. Maverick. Maverick.
464
2385780
5980
K. Jest trochę bardziej prawdopodobne, że go wypuści, ale on tego nie robi. Politycznie niezależny. Politycznie niezależny.
39:51
Maverick.
465
2391760
3400
Politycznie niezależny.
39:55
Sort of an abrupt stop of air there, signifies the K.
466
2395160
5200
Coś w rodzaju nagłego zatrzymania powietrza, oznacza K.
40:00
Maverick.
467
2400360
3300
Maverick.
40:03
Your kind is headed for extinction.
468
2403660
2000
Twój gatunek zmierza do wyginięcia.
40:05
Now let's look at our next sentence. The word your. The last time we saw that, it was reduced.
469
2405660
6660
Teraz spójrzmy na nasze następne zdanie. Słowo twój. Ostatnim razem, gdy to widzieliśmy, zostało zmniejszone.
40:12
It wasn't your, it was your, your, does that happen again? Listen.
470
2412320
5460
To nie było twoje, to było twoje, twoje, czy to się powtórzy? Słuchać.
40:17
Your kind is headed for extinction.
471
2417780
2600
Twój gatunek zmierza do wyginięcia.
40:20
Your kind is headed for extinction.
472
2420380
2440
Twój gatunek zmierza do wyginięcia.
40:22
Your kind is headed for extinction.
473
2422820
2140
Twój gatunek zmierza do wyginięcia.
40:24
Honestly, I almost don't even really hear an R sound. Ye ye ye ye ye kind.
474
2424960
5300
Szczerze mówiąc, prawie nie słyszę nawet dźwięku R. Tak, tak, tak, tak.
40:30
Your kind--
475
2430260
2900
Twój rodzaj --
40:33
is headed for extinction.
476
2433160
1620
zmierza ku wyginięciu.
40:34
Your kind is headed-- Stress on kind, head, headed for extinction.
477
2434780
8840
Twój rodzaj jest na czele-- Stres na rodzaj, głowa, zmierza do wyginięcia.
40:43
So the word your, definitely reduced. We have stress on kind, it's the AI diphthong, and your links right into kind ,
478
2443620
10480
Więc słowo twoje, zdecydowanie zmniejszone. Mamy akcent na rodzaju, to jest dyftong AI, a twoje linki bezpośrednio do rodzaju,
40:54
then the D links right into the IH vowel for our unstressed syllable is.
479
2454100
5960
następnie D łączy się bezpośrednio z samogłoską IH dla naszej nieakcentowanej sylaby jest.
41:00
Weak Z sound links right into the H.
480
2460060
3360
Słaby dźwięk Z łączy się bezpośrednio z H.
41:03
Kind is headed--
481
2463420
3480
Kind zmierza...
41:06
Kind is headed. The ED ending after a D is schwa D. Headed. Headed. Could you think of that?
482
2466900
10880
Kind zmierza. Końcówka ED po literze D to schwa D. Headed. Głowiasty. Mógłbyś o tym pomyśleć?
41:17
I'm sorry I said schwa, but I wrote IH because you can also think of it as schwa D. Headed. Headed. Headed.
483
2477780
8320
Przepraszam, że powiedziałem schwa, ale napisałem IH, ponieważ można to również traktować jako schwa D. Headed. Głowiasty. Głowiasty.
41:26
Headed--
484
2486100
2260
Kierowany -
41:28
for extinction.
485
2488360
1240
do wyginięcia.
41:29
The word for, now I know this word usually reduces, is it for? Let's listen.
486
2489600
5460
Słowo na, teraz wiem, że to słowo zwykle zmniejsza, czy to jest na? Posłuchajmy.
41:35
Headed for--
487
2495060
3040
Kierował się do--
41:38
Headed for, headed for. It's not for. It is fur fur fur. I would write that with a schwa.
488
2498100
6700
Kierował się do, kierował się. To nie jest dla. To jest futro futro futro. Napisałbym to za pomocą schwa.
41:44
Fur fur, reduced, headed for extinction.
489
2504800
4080
Futro futro, zredukowane, zmierzające do wyginięcia.
41:48
Headed for extinction.
490
2508880
1700
Skierowany na wyginięcie.
41:50
Headed for extinction.
491
2510580
1600
Skierowany na wyginięcie.
41:52
Headed for extinction.
492
2512180
1420
Skierowany na wyginięcie.
41:53
T here starting a stressed syllable, that's a true T. Unstressed IH, K sound, the letter X here is interesting,
493
2513600
9700
Rozpoczęcie tutaj sylaby akcentowanej, to jest prawdziwe T. Nieakcentowane IH, dźwięk K, litera X tutaj jest interesująca,
42:03
it makes KS and the syllable break actually happens between K and S so it's actually IK, and then ST cluster.
494
2523300
9640
sprawia, że ​​KS, a przerwa w sylabie faktycznie zachodzi między K i S, więc właściwie jest to IK, a następnie skupisko ST.
42:12
Extinction.
495
2532940
3820
Wygaśnięcie.
42:16
So in the stressed syllable, STING, I'm just gonna write this over here, we're getting crowded there. Extinction.
496
2536760
13340
Więc w akcentowanej sylabie, STING, napiszę to tutaj, robi się tam tłoczno. Wygaśnięcie.
42:30
Extinction.
497
2550100
1420
Wygaśnięcie.
42:31
Extinction.
498
2551520
1300
Wygaśnięcie.
42:32
Extinction.
499
2552820
1380
Wygaśnięcie.
42:34
In the stressed syllable, we have the IH as in sit vowel but that's followed by the NG consonant.
500
2554200
5580
W sylabie akcentowanej mamy IH jak w samogłosce siad, ale następuje po niej spółgłoska NG.
42:39
Now here, it's the letter N. But it's not made at the front of the mouth, like N, it's made at the back,
501
2559780
5800
Teraz tutaj, to jest litera N. Ale to nie jest zrobione z przodu ust, jak N, jest zrobione z tyłu,
42:45
with the back of the tongue like NG and that's because it's followed by a K sound.
502
2565580
4280
tyłem języka, jak NG, a to dlatego, że następuje po nim dźwięk K.
42:49
Exting---, that's the back of the tongue lifting to the soft palate.
503
2569860
6680
Exting ---, to tył języka unoszący się do podniebienia miękkiego.
42:56
When IH is followed by an NG sound, it's not really IH, it's more like EE,
504
2576540
5740
Kiedy po IH następuje dźwięk NG, to tak naprawdę nie jest to IH, bardziej przypomina EE,
43:02
you'll notice this in the word sing, or ring, it's not IH, sing, but sing, sing.
505
2582280
10080
zauważysz to w słowie śpiewaj lub dzwonić, to nie jest IH, śpiewaj, ale śpiewaj, śpiewaj.
43:12
Extinct, extinction. Extinction. Sort of a tricky word. You might want to slow it down as you practice it. Extinction.
506
2592360
11260
Wymarły, wyginięcie. Wygaśnięcie. Coś w rodzaju trudnego słowa. Możesz chcieć spowolnić to podczas ćwiczeń. Wygaśnięcie.
43:23
Extinction.
507
2603620
5140
Wygaśnięcie.
43:28
Maybe so, sir.
508
2608760
1500
Może tak, proszę pana.
43:30
Maybe so, sir. A little bit of stress on may-- much more on so, a little bit of stress on sir.
509
2610260
8420
Może tak, proszę pana. Trochę stresu na maj-- dużo więcej na tak, trochę stresu na sir.
43:38
And everything links together really smoothly, doesn't it? Maybe so, sir.
510
2618680
5300
I wszystko łączy się ze sobą naprawdę płynnie, prawda? Może tak, proszę pana.
43:43
Maybe so, sir.
511
2623980
1980
Może tak, proszę pana.
43:45
Maybe so, sir.
512
2625960
1700
Może tak, proszę pana.
43:47
Maybe so, sir.
513
2627660
1540
Może tak, proszę pana.
43:51
But not today.
514
2631140
1120
Ale nie dzisiaj.
43:52
But not today. Okay, so I think this T is actually dropped, I don't really hear it as a stop, but
515
2632260
6320
Ale nie dzisiaj. Ok, więc myślę, że to T jest rzeczywiście puszczone, tak naprawdę nie słyszę tego jako zatrzymania, ale
43:58
I hear the UH going right into the N. But not, but not, but not. But not today.
516
2638580
5880
słyszę UH przechodzące prosto w N. Ale nie, ale nie, ale nie. Ale nie dzisiaj.
44:04
But not today. Stress on not. But not today.
517
2644460
6720
Ale nie dzisiaj. Stres na nie. Ale nie dzisiaj.
44:11
But not today.
518
2651180
1520
Ale nie dzisiaj.
44:12
But not today.
519
2652700
1480
Ale nie dzisiaj.
44:14
But not today.
520
2654180
1120
Ale nie dzisiaj.
44:15
But not today. Not today. So we have two Ts here. These words will link together with the true T.
521
2655300
7720
Ale nie dzisiaj. Nie dzisiaj. Mamy więc tutaj dwa T. Te słowa połączą się z prawdziwym T.
44:23
But not, but not today. But not today. And it's not to, today. It's to, to, schwa. To to today.
522
2663020
12940
Ale nie, ale nie dzisiaj. Ale nie dzisiaj. I nie chodzi o to, żeby dzisiaj. To do, do, schwa. Do dziś.
44:35
But not today. But not today.
523
2675960
3600
Ale nie dzisiaj. Ale nie dzisiaj.
44:39
But not today.
524
2679560
1540
Ale nie dzisiaj.
44:41
But not today.
525
2681100
1360
Ale nie dzisiaj.
44:42
But not today.
526
2682460
1400
Ale nie dzisiaj.
44:43
Listen to this whole conversation one more time.
527
2683860
3120
Posłuchaj jeszcze raz całej tej rozmowy. Ponad
44:46
Thirty plus years of service. Combat medals. Citations.
528
2686980
5740
trzydzieści lat służby. Medale bojowe. Cytaty.
44:52
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
529
2692720
4320
Jedyny człowiek, który zestrzelił trzy wrogie samoloty w ciągu ostatnich czterdziestu lat.
44:57
Yet you can’ get a promotion, you won’t retire. Despite your best efforts, you refuse to die.
530
2697040
6560
Ale nie możesz dostać awansu, nie przejdziesz na emeryturę. Pomimo twoich najlepszych starań nie chcesz umrzeć.
45:06
You should be at least a two-star admiral by now.
531
2706120
3840
Powinieneś być już co najmniej dwugwiazdkowym admirałem. A
45:09
Yet you are here.
532
2709960
2600
jednak jesteś tutaj.
45:12
Captain.
533
2712560
2440
Kapitan.
45:15
Why is that?
534
2715000
4020
Dlaczego?
45:19
It’s one of life’s mysteries, sir.
535
2719020
3100
To jedna z tajemnic życia, proszę pana.
45:22
The end is inevitable, Maverick. Your kind is headed for extinction.
536
2722120
5300
Koniec jest nieunikniony, Mavericku. Twój gatunek zmierza do wyginięcia.
45:27
Maybe so, sir.
537
2727420
3140
Może tak, proszę pana.
45:30
But not today.
538
2730560
1200
Ale nie dzisiaj. A
45:31
Now for the fun part. You'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation
539
2731760
5200
teraz zabawna część. Przejrzysz notatki, które zrobiliśmy razem i usłyszysz fragment rozmowy
45:36
on a loop three times. Then there's a space for you to repeat. For example, you'll hear this:
540
2736960
6520
w pętli trzy razy. Potem jest miejsce na powtórzenie. Na przykład usłyszysz to:
45:43
Maybe so, sir.
541
2743480
3440
Może tak, proszę pana.
45:46
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly.
542
2746920
5660
Potem pan to powtórzy: może tak, proszę pana. Spróbuj dokładnie naśladować wszystko na ten temat.
45:52
So when you see this then you'll repeat it. Maybe so, sir.
543
2752580
6920
Więc kiedy to zobaczysz, powtórzysz to. Może tak, proszę pana.
45:59
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
544
2759500
3900
Będziesz mieć również możliwość słuchania i powtarzania w zwolnionym tempie. Będzie to
46:03
This will be important for you if you're more of a beginner,
545
2763400
2680
dla Ciebie ważne, jeśli jesteś bardziej początkującym
46:06
or if you're having a hard time focusing on linking or the melody.
546
2766080
4780
lub jeśli masz trudności ze skupieniem się na łączeniu lub melodii.
46:10
Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
547
2770860
5200
Być może będziesz chciał zrobić to w obie strony, ale ważną rzeczą jest to, że masz okazję
46:16
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
548
2776060
4800
wziąć to, czego się nauczyłeś i umieścić to w swoim ciele i własnym nawyku.
46:20
That's what's going to transform your speaking. You might do well to work with the audio section of this video
549
2780860
5900
To właśnie zmieni twoje mówienie. Możesz dobrze pracować z sekcją dźwiękową tego filmu
46:26
every day for a week imitating the rhythm, and the simplifications will get easier each time you do it.
550
2786760
6900
codziennie przez tydzień, naśladując rytm, a uproszczenia będą coraz łatwiejsze za każdym razem, gdy to zrobisz.
46:33
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation. Okay here's our audio training section.
551
2793660
7820
Jeśli nie możesz nadążyć za native speakerem, wykonaj imitację w zwolnionym tempie. Okej, oto nasza sekcja dotycząca szkoleń audio.
56:14
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow, and the next day.
552
3374740
4580
Nie zapomnij wrócić i powtórzyć tego nagrania jutro i następnego dnia.
56:19
You want to build habits here, so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation.
553
3379320
5660
Chcesz budować nawyki tutaj, więc nie musisz tak dużo myśleć o tym, kiedy mówisz w rozmowie.
56:24
You can focus on the words and not the expression or pronunciation.
554
3384980
4320
Możesz skupić się na słowach, a nie na wyrażeniu lub wymowie.
56:29
Don't forget, this is part of a series, all summer long, 13 videos, 13 scenes from movies.
555
3389300
6300
Nie zapomnij, że to część serii, która trwa przez całe lato, 13 filmów, 13 scen z filmów.
56:35
Check out each one. Learn something new each time.
556
3395600
3200
Sprawdź każdy. Za każdym razem ucz się czegoś nowego. W
56:38
I make new videos on the English language every Tuesday, and I'd love to have you back here again.
557
3398800
5440
każdy wtorek robię nowe filmy w języku angielskim i chciałbym, żebyś znów tu był.
56:44
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
558
3404240
5580
Zasubskrybuj powiadomienia i kontynuuj naukę już teraz, oglądając ten film.
56:49
And if you love this video, share it with a friend. That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
559
3409820
7880
A jeśli podoba Ci się ten film, udostępnij go znajomemu. To wszystko chłopaki i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7