English Movie—How To Speak English Like an American With Top Gun | English Movies To Learn English

466,255 views

2020-06-02 ・ Rachel's English


New videos

English Movie—How To Speak English Like an American With Top Gun | English Movies To Learn English

466,255 views ・ 2020-06-02

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In today’s video you’re going to learn English with movies, and when we study this way,
0
0
6140
Nel video di oggi imparerai l'inglese con i film, e quando studieremo in questo modo,
00:06
you’ll be able to understand American movies and TV effortlessly, without subtitles.
1
6140
5900
sarai in grado di capire i film e la TV americani senza sforzo, senza sottotitoli. Il
00:12
Today’s video uses the trailer for the movie Top Gun: Maverick.
2
12040
3940
video di oggi utilizza il trailer del film Top Gun: Maverick.
00:15
You know, this movie was supposed to be out this month for a summer blockbuster, but because
3
15980
5100
Sai, questo film doveva uscire questo mese per un blockbuster estivo, ma a causa
00:21
of the coronavirus, it got pushed back to December. We'll see what happens.
4
21080
4540
del coronavirus è stato rimandato a dicembre. Vedremo cosa succede.
00:25
We're going to go as in-depth as we can on the way Americans speak, how they speak,
5
25620
4880
Approfondiremo il più possibile il modo in cui parlano gli americani, come parlano,
00:30
so you'll not only be able to understand everything, but you're going to understand what Americans do
6
30500
4860
quindi non solo sarai in grado di capire tutto, ma capirai cosa fanno gli americani
00:35
with English, in a way that will allow you to imitate perfectly. You might be the next Tom Cruise.
7
35360
6320
con l'inglese, in un modo che ti permetterà di imitare perfettamente. Potresti essere il prossimo Tom Cruise.
00:41
Maybe so, sir.
8
41680
1360
Forse è così, signore.
00:43
We're going to be doing this all summer.
9
43040
2140
Lo faremo per tutta l'estate. Da
00:45
June through August, stick with me every Tuesday, they're all great scenes and there's going to be so
10
45180
6240
giugno ad agosto, resta con me ogni martedì, sono tutte scene fantastiche e ci sarà così
00:51
much to learn that can transform the way you speak and understand English.
11
51420
4880
tanto da imparare che può trasformare il modo in cui parli e comprendi l'inglese.
00:56
And as always, if you like this video or you learn something, please like and subscribe with notifications.
12
56300
7920
E come sempre, se ti piace questo video o impari qualcosa, metti mi piace e iscriviti con le notifiche.
01:08
You're going to watch the clip then we're going to do a full pronunciation analysis together.
13
68100
5320
Guarderai la clip e poi faremo insieme un'analisi completa della pronuncia.
01:13
This is going to help so much with your listening comprehension
14
73420
3460
Questo ti aiuterà molto con la tua comprensione orale
01:16
when it comes to watching English movies in TV. But there's going to be a training section.
15
76880
5720
quando si tratta di guardare film in inglese in TV. Ma ci sarà una sezione di formazione.
01:22
You're going to take what you've just learned and practice repeating it, doing a reduction, flapping a T,
16
82600
5900
Prenderai quello che hai appena imparato e ti eserciterai a ripeterlo, facendo una riduzione, sbattendo una T,
01:28
just like you learned in analysis. Okay, here's the scene.
17
88500
3980
proprio come hai imparato in analisi. Ok, ecco la scena. Più di
01:32
Thirty plus years of service. Combat medals. Citations.
18
92480
5740
trent'anni di servizio. Medaglie di combattimento. Citazioni. L'
01:38
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
19
98220
3580
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni.
01:41
Yet you can’ get a promotion, you won’t retire.
20
101800
3900
Eppure non puoi ottenere una promozione, non andrai in pensione.
01:45
Despite your best efforts, you refuse to die.
21
105700
6220
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
01:51
You should be at least a two-star admiral by now.
22
111920
3380
Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
01:55
Yet you are here.
23
115300
2660
Eppure sei qui.
01:57
Captain.
24
117960
2360
Capitano.
02:00
Why is that?
25
120320
3960
Perché?
02:04
It’s one of life’s mysteries, sir.
26
124280
3200
È uno dei misteri della vita, signore.
02:07
The end is inevitable, Maverick. Your kind is headed for extinction.
27
127480
5380
La fine è inevitabile, Maverick. La tua specie è destinata all'estinzione.
02:12
Maybe so, sir.
28
132860
3260
Forse è così, signore.
02:16
But not today.
29
136120
1340
Ma non oggi.
02:17
And now the analysis.
30
137460
1680
E ora l'analisi. Più di
02:19
Thirty plus years of service.
31
139140
3060
trent'anni di servizio.
02:22
Okay to start, let's go ahead and write out thirty and plus. It would almost always be written this way
32
142200
5900
Va bene per iniziare, andiamo avanti e scriviamo trenta e più. Sarebbe quasi sempre scritto in questo modo
02:28
with the digit and then the plus sign, but as we talked about the sounds, we'll write it out.
33
148100
5960
con la cifra e poi il segno più, ma visto che abbiamo parlato dei suoni, lo scriveremo.
02:34
Now you probably noticed that the T in thirty is a flap T.
34
154060
5680
Ora probabilmente avrai notato che la T in trenta è una T lembo.
02:39
This follows the rules in that it comes after an R before a vowel. Like in dirty, this is a T that we would flap.
35
159740
9840
Questo segue le regole in quanto viene dopo una R prima di una vocale. Come in dirty, questa è una T che sventoleremmo.
02:49
So rather than being ttt, a true T, the tongue simply flaps against the roof of the mouth. Thirty da-da-da thirty.
36
169580
8500
Quindi invece di essere ttt, una vera T, la lingua sbatte semplicemente contro il palato. Trenta da-da-da trenta.
02:58
Thirty. Thirty. Thirty plus--
37
178080
3860
Trenta. Trenta. Trenta più...
03:01
Thirty plus--
38
181940
1460
Trenta più...
03:03
Thirty plus--
39
183400
4160
Trenta più...
03:07
And we have first syllable stress on thirty.
40
187560
4340
E abbiamo l'accento sulla prima sillaba su trenta.
03:11
Thirty, so stressed, then unstressed, the ending unstressed EE sound. Thirty plus--
41
191900
8540
Trenta, così accentato, poi non accentato, il suono EE non accentato finale. Più di trenta... più di
03:20
Thirty plus-- thirty plus-- thirty plus years of service.
42
200440
5540
trenta... più di trenta... più di trent'anni di servizio.
03:25
Some stress on plus, then we also have stress on years, and ser--vice.
43
205980
6600
Un po' di enfasi sul plus, allora abbiamo anche l'accento sugli anni e sul servizio.
03:32
So of and --vice, are both unstressed. Thirty plus years of service.
44
212580
6020
Quindi of e --vice, sono entrambi non accentati. Più di trent'anni di servizio. Più di
03:38
Thirty plus years of service.
45
218600
2840
trent'anni di servizio. Più di
03:41
Thirty plus years of service.
46
221440
2680
trent'anni di servizio. Più di
03:44
Thirty plus years of service.
47
224120
3040
trent'anni di servizio. Più di
03:47
Thirty plus years of service. So those are our longer syllables with the up-down shape of stress.
48
227160
5780
trent'anni di servizio. Quindi quelle sono le nostre sillabe più lunghe con la forma dell'accento dall'alto verso il basso.
03:52
The other syllables are going to be shorter, but everything links together we don't want to feel
49
232940
5500
Le altre sillabe saranno più corte, ma tutto si lega insieme, non vogliamo sentire
03:58
any separation between the words. Thirty plus years of service, would not be natural sounding American English.
50
238440
9300
alcuna separazione tra le parole. Più di trent'anni di servizio, non sarebbe un inglese americano dal suono naturale.
04:07
We need this contrast and then we also need the linking. Thirty plus years of service. No breaks there.
51
247740
7020
Abbiamo bisogno di questo contrasto e poi abbiamo anche bisogno del collegamento. Più di trent'anni di servizio. Nessuna pausa lì. Più di
04:14
Thirty plus years of service.
52
254760
2860
trent'anni di servizio. Più di
04:17
Thirty plus years of service.
53
257620
2660
trent'anni di servizio. Più di
04:20
Thirty plus years of service.
54
260280
2780
trent'anni di servizio.
04:23
Combat medals.
55
263060
1680
Medaglie di combattimento.
04:24
Okay, now in this little two-word phrase, you tell me what are the most stressed syllables?
56
264740
6100
Ok, ora in questa piccola frase di due parole, mi dici quali sono le sillabe più accentate?
04:30
Combat medals.
57
270840
1780
Medaglie di combattimento.
04:32
Combat medals.
58
272620
1700
Medaglie di combattimento.
04:34
Combat medals.
59
274320
1720
Medaglie di combattimento.
04:36
Combat medals. The most stress probably on combat, the adjective here describing the kind of medal.
60
276040
8220
Medaglie di combattimento. La maggior enfasi probabilmente sul combattimento, l'aggettivo qui descrive il tipo di medaglia.
04:44
Combat medals. And then also some stress on the noun. Combat medals. The second syllable of combat
61
284260
7960
Medaglie di combattimento. E poi anche un po' di accento sul sostantivo. Medaglie di combattimento. La seconda sillaba di combattimento
04:52
is unstressed, it has a stop T, bat bat bat, because the next word begins with a consonant.
62
292220
6400
è atona, ha una T stop, pipistrello pipistrello, perché la parola successiva inizia con una consonante.
04:58
So again, the T is not released. Combat medals. Medals.
63
298620
5960
Quindi, ancora una volta, la T non viene rilasciata. Medaglie di combattimento. Medaglie.
05:04
Combat medals.
64
304580
2020
Medaglie di combattimento.
05:06
Combat medals.
65
306600
1660
Medaglie di combattimento.
05:08
Combat medals.
66
308260
1940
Medaglie di combattimento.
05:10
This D can also be a flap just like thirty, medals, rararara, because it comes between two vowel sounds.
67
310200
8520
Questo D può anche essere un lembo proprio come trenta, medaglie, rararara, perché si trova tra due suoni vocalici.
05:18
Here, it's the EH as in bed vowel and then the schwa L combination. Medals, medals, medals. Combat medals.
68
318720
9660
Qui, è la EH come nella vocale letto e poi la combinazione schwa L. Medaglie, medaglie, medaglie. Medaglie di combattimento.
05:28
The vowel here in the unstressed syllable is AH, but we don't want it to be AA,
69
328380
5880
La vocale qui nella sillaba non accentata è AH, ma non vogliamo che sia AA,
05:34
that would be stressed, we want it to be ah, ah, combat, combat medals.
70
334260
6720
che sarebbe accentata, vogliamo che sia ah, ah, combattimento, medaglie di combattimento.
05:40
Combat medals.
71
340980
1780
Medaglie di combattimento.
05:42
Combat medals.
72
342760
1800
Medaglie di combattimento.
05:44
Combat medals. Citations.
73
344560
3260
Medaglie di combattimento. Citazioni.
05:47
Citations. Do you feel how it's that middle syllable that's stressed? Citations.
74
347820
10180
Citazioni. Senti com'è quella sillaba centrale che è accentata? Citazioni.
05:58
The letter A here is TAY, the AY as in say diphthong. That letter A can have several different pronunciations.
75
358000
8640
La lettera A qui è TAY, la AY come nel dire dittongo. Quella lettera A può avere diverse pronunce.
06:06
Here it's: ay, ay, citations. The letter C makes the S sound.
76
366640
7000
Ecco: ay, ay, citazioni. La lettera C fa suonare la S.
06:13
Citations.
77
373640
1860
Citazioni.
06:15
Citations.
78
375500
1800
Citazioni.
06:17
Citations.
79
377300
1860
Citazioni.
06:19
The letter I makes the AI diphthong. The letter I, so many of the letters, almost all of the letters in American English
80
379160
7380
La lettera I forma il dittongo AI. La lettera I, così tante lettere, quasi tutte le lettere in inglese americano
06:26
can have various different pronunciations, which makes English so hard you can't necessarily tell
81
386540
6040
possono avere pronunce diverse, il che rende l'inglese così difficile che non puoi necessariamente dire
06:32
the pronunciation by looking at it. Citations. SH schwa N, and then Z, a weak ending Z sound.
82
392580
10940
la pronuncia guardandola. Citazioni. SH schwa N, e poi Z, un suono Z finale debole.
06:43
Citations.
83
403520
1560
Citazioni.
06:45
Citations.
84
405080
2100
Citazioni.
06:47
Citations.
85
407180
1520
Citazioni.
06:48
Citations.
86
408700
1640
Citazioni.
06:50
The stress is really important in American English. We want to know what stressed, and what's unstressed,
87
410340
5300
Lo stress è molto importante nell'inglese americano. Vogliamo sapere cosa è accentato e cosa non è accentato,
06:55
so that we can feel that we make a peak on that stressed syllable. We definitely don't want all syllables
88
415640
6080
in modo da poter sentire che facciamo un picco su quella sillaba accentata. Sicuramente non vogliamo che tutte le sillabe
07:01
to feel the same. Citations. That would have the right pitch, but not the right rhythm.
89
421720
6020
siano uguali. Citazioni. Avrebbe il tono giusto, ma non il ritmo giusto.
07:07
It's not DA-DA-DA but it's da-DA-da. The first one is very short and the last one is very short. Citations. Citations.
90
427740
9600
Non è DA-DA-DA ma è da-DA-da. Il primo è molto breve e l'ultimo è molto breve. Citazioni. Citazioni.
07:17
Citations.
91
437340
1960
Citazioni.
07:19
Citations.
92
439300
1600
Citazioni.
07:20
Citations.
93
440900
1920
Citazioni.
07:22
Also I should point out this T in ta-- is a true T because it starts a stressed syllable.
94
442820
10780
Inoltre dovrei sottolineare che questa T in ta-- è una vera T perché inizia una sillaba accentata.
07:33
So if a T starts a stressed syllable, and it's not part of the TR cluster, then it will be a true T. Tay, tay, citations.
95
453600
7520
Quindi se una T inizia con una sillaba accentata, e non fa parte del gruppo TR, allora sarà una vera T. Tay, tay, citazioni.
07:41
Citations.
96
461120
1920
Citazioni.
07:43
Citations.
97
463040
1700
Citazioni.
07:44
Citations.
98
464740
1440
Citazioni. L'
07:46
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
99
466180
3940
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni.
07:50
Okay, now we have a much longer phrase. I want you to listen to it a few times and see
100
470120
6140
Ok, ora abbiamo una frase molto più lunga. Voglio che tu lo ascolti un paio di volte e vedi
07:56
what you think is the most stressed word.
101
476260
3440
quale pensi sia la parola più accentata. L'
07:59
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
102
479700
4280
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni. L'
08:03
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
103
483980
3940
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni. L'
08:07
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
104
487920
3840
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni.
08:11
I hear it is the last word. In the last forty years-- years-- he sort of holds on to the beginning Y consonant a little bit.
105
491760
9500
Ho sentito che è l'ultima parola. Negli ultimi quarant'anni-- anni-- in un certo senso si è aggrappato un po' alla consonante Y iniziale.
08:21
Years. Draws out the length and it definitely has that up-down shape. Now certainly, we have other syllables
106
501260
7200
Anni. Disegna la lunghezza e ha sicuramente quella forma su-giù. Certamente, abbiamo altre sillabe
08:28
that are stressed in the sentence, but I think this is the most stressed in the phrase.
107
508460
5400
che sono accentate nella frase, ma penso che questa sia la più accentata nella frase. L'
08:33
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
108
513860
3900
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni. L'
08:37
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
109
517760
3780
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni. L'
08:41
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
110
521540
4020
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni.
08:45
Let's look at our other stressed syllables and do we have any reductions?
111
525560
4800
Diamo un'occhiata alle nostre altre sillabe accentate e abbiamo delle riduzioni? L'
08:50
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
112
530360
4260
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni. L'
08:54
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
113
534620
3840
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni. L'
08:58
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
114
538460
4060
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni.
09:02
Everything links together really smoothly. So let's take it bit by bit.
115
542520
3880
Tutto si collega molto bene. Quindi prendiamolo a poco a poco. L'
09:06
Only man to shoot down--
116
546400
1940
unico uomo da abbattere... L'
09:08
Only man to shoot down--
117
548340
1480
unico uomo da abbattere... L'unico uomo da
09:09
Only man to shoot down--
118
549820
1500
abbattere... L'
09:11
Only man to shoot down-- So we have stress on OH. Only man-- not on the word 'to', that's a preposition,
119
551320
10760
unico uomo da abbattere... Quindi abbiamo stress su OH. Solo uomo --- non sulla parola 'a', quella è una preposizione,
09:22
usually not going to be stressed. Shoot and down, both have some stress and length.
120
562080
5600
di solito non sarà accentata. Shoot e down, entrambi hanno un certo stress e lunghezza.
09:27
Did you notice that the word 'to' wasn't pronounced 'to' it was reduced. Man to-- man to--
121
567680
8260
Hai notato che la parola 'to' non è stata pronunciata 'to' è stata ridotta. Da uomo a... da uomo a...
09:35
Flap T or a D sound and the schwa. Man to-- man to-- only man to--
122
575940
8160
Flap T o un suono D e lo schwa. Da uomo a... da uomo a... solo da uomo a...
09:44
Only man to--
123
584100
3240
solo da uomo a...
09:47
shoot down--
124
587340
700
abbattere...
09:48
I have a friend named Amanda, and we often as a nickname, as a way to shorten it, call her just 'Manda'.
125
588040
8060
Ho un'amica di nome Amanda, e spesso come soprannome, per abbreviarlo, la chiamiamo semplicemente "Manda".
09:56
Manda. And it sounds just like these two words together: man to-- Manda, Manda, Manda,
126
596100
6660
Manda. E suona proprio come queste due parole messe insieme: uomo per... Manda, Manda, Manda,
10:02
when you make that a flap T.
127
602760
1800
quando lo fai diventare una T.
10:04
Only man to--
128
604560
3240
Solo l'uomo per...
10:07
shoot down--
129
607800
920
abbattere...
10:08
Only man to shoot down--
130
608720
1880
Solo l'uomo per abbattere...
10:10
Only man to shoot down--
131
610600
5540
Solo l'uomo per abbattere... -
10:16
So we have two letters T here. The first one is a flap T, or it's sort of like a D sound, and then the second T
132
616140
7080
Quindi abbiamo due lettere T qui. Il primo è un flap T, o è una specie di suono di D, e poi il secondo T
10:23
is a stop T. Shoot down. Which means we stop the air, but we don't release the T, that would be shoot down.
133
623220
9640
è un T stop. Abbatti. Il che significa che fermiamo l'aria, ma non rilasciamo la T, che verrebbe abbattuta.
10:32
We definitely don't hear that. It's just shoot down, shoot down.
134
632860
6040
Sicuramente non lo sentiamo. È solo abbattere, abbattere.
10:38
Shoot down--
135
638900
3480
Abbatti--
10:42
Now a word of caution with the word down, a lot of my students, especially students whose native language is
136
642380
7200
Ora una parola di cautela con la parola giù, molti dei miei studenti, in particolare gli studenti la cui lingua madre è il
10:49
Chinese, but not just those students, have a hard time with the word down. It's the OW diphthong,
137
649580
7400
cinese, ma non solo quegli studenti, hanno difficoltà con la parola giù. È il dittongo OW,
10:56
OW, plus the N consonant. And they kind of mix the N into the diphthong and nasalize it. Down.
138
656980
7800
OW, più la consonante N. E in un certo senso mescolano la N nel dittongo e la nasalizzano. Giù.
11:04
We don't want that at all. We want it to be completely un-nasal in the diphthong.
139
664780
5160
Non lo vogliamo affatto. Vogliamo che sia completamente non nasale nel dittongo.
11:09
Dow-- Dow-- Dow-- nnn-- Dow-- nnn--
140
669940
6220
Dow-- Dow-- Dow-- nnn-- Dow-- nnn--
11:16
And then you can practice it that way splitting off the N, make sure you're not going down,
141
676160
6340
E poi puoi esercitarti in questo modo dividendo la N, assicurati di non scendere,
11:22
and mixing the two into a nasal diphthong sound. Down, down, shoot down.
142
682500
7320
e mescolando i due in un suono dittongo nasale. Giù, giù, abbatti.
11:29
Shoot down-- shoot down-- shoot down three enemy planes.
143
689820
4720
Abbatti... abbatti... abbatti tre aerei nemici.
11:34
Then we have three words, and they're all stressed, so we have quite a few words and syllables that are
144
694540
6100
Poi abbiamo tre parole, e sono tutte accentate, quindi abbiamo parecchie parole e sillabe che sono
11:40
stressed in this sentence. Three enemy planes. I want to point out that even in a stressed word,
145
700640
9400
accentate in questa frase. Tre aerei nemici. Voglio sottolineare che anche in una parola accentata,
11:50
if it has more than one syllable, it will have unstressed syllables. So the only syllable stressed here is EH.
146
710040
7160
se ha più di una sillaba, avrà sillabe non accentate. Quindi l'unica sillaba accentata qui è EH.
11:57
Enemy. Nemy. Nemy. Nemy. Then the rest of the syllables are unstressed and said very quickly.
147
717200
6040
Nemico. Nemy. Nemy. Nemy. Quindi il resto delle sillabe non è accentato e viene detto molto rapidamente.
12:03
Three enemy.
148
723240
1680
Tre nemici.
12:04
Three enemy.
149
724920
1240
Tre nemici.
12:06
Three enemy.
150
726160
1520
Tre nemici.
12:07
Three enemy.
151
727680
1040
Tre nemici.
12:08
Now, we have a vowel to vowel link here. We have the EE vowel in three and the EH vowel in enemy.
152
728720
6680
Ora, abbiamo un collegamento da vocale a vocale qui. Abbiamo la vocale EE in tre e la vocale EH in nemico.
12:15
Some students feel like they need to split that up a little bit to make it clear, the change between words,
153
735400
6100
Alcuni studenti sentono di dover suddividere un po' le cose per chiarire, il cambio tra le parole,
12:21
you don't need to do that in English. And we don't want you to do that. We want it to glide together smoothly.
154
741500
6380
non è necessario farlo in inglese. E non vogliamo che tu lo faccia. Vogliamo che scivoli insieme senza intoppi.
12:27
Three enemy. Three enemy.
155
747880
5420
Tre nemici. Tre nemici.
12:33
If you have a hard time linking them together, it can help to think of, in this particular case, with this particular link,
156
753300
7340
Se hai difficoltà a collegarli insieme, può essere utile pensare, in questo caso particolare, con questo particolare collegamento,
12:40
a Y consonant. So you could think of the word as being yenemy, three enemy, three enemy, three enemy.
157
760640
6660
a una consonante Y. Quindi potresti pensare alla parola come yenemy, tre nemici, tre nemici, tre nemici.
12:47
If you link it together, that might help you smooth it out you don't want to make a very big heavy Y,
158
767300
5180
Se lo colleghi insieme, questo potrebbe aiutarti ad appianare il tutto, non vuoi fare una Y molto grande e pesante,
12:52
but a little light Y glide consonant to link those two words together,
159
772480
4180
ma una piccola consonante Y leggera e scorrevole per collegare insieme queste due parole,
12:56
might help you make a smooth transition.
160
776660
2800
potrebbe aiutarti a fare una transizione graduale.
12:59
Three enemy.
161
779460
3800
Tre nemici.
13:03
Let's talk a little bit about the consonant cluster here. It's TH unvoiced and R consonant.
162
783260
5940
Parliamo un po' del gruppo di consonanti qui. È TH sorda e R consonante.
13:09
Thr, thr, thr, thr, thr, thr. His TH almost has like a T quality in it. I think when I listen to it on repeat.
163
789200
8960
Thr, thr, thr, thr, thr, thr. Il suo TH ha quasi una qualità T. Penso quando lo ascolto a ripetizione.
13:18
But it's definitely not: three, three, three, that's something that a lot of non-native speakers do, they substitute in TR
164
798160
8220
Ma sicuramente non lo è: tre, tre, tre, è qualcosa che fanno molti non madrelingua, sostituiscono in TR
13:26
instead of THR and then it sounds like a tree, you know, like, oh, a tree. But we don't want to be saying tree.
165
806380
7660
invece di THR e poi suona come un albero, sai, come, oh, un albero. Ma non vogliamo dire albero.
13:34
We want to be saying three , three , three. So let your tongue tip come lightly through your teeth,
166
814040
4860
Vogliamo dire tre, tre, tre. Quindi lascia che la punta della tua lingua passi leggermente attraverso i denti,
13:38
don't build up the air, don't put pressure there, don't bite on the tongue at all, that will make it sound more like a T.
167
818900
6340
non accumulare aria, non esercitare pressione lì, non mordere affatto la lingua, questo la farà suonare più come una T.
13:45
We want th-- the easy passage of air. Three, three, three enemy planes.
168
825240
7240
Vogliamo che... - il facile passaggio dell'aria. Tre, tre, tre aerei nemici.
13:52
Three enemy planes-
169
832480
4320
Tre aerei nemici
13:56
in the last forty years.
170
836800
1820
negli ultimi quarant'anni. Negli
13:58
In the last forty years. So in and the, both said so incredibly quickly.
171
838620
6300
ultimi quarant'anni. Quindi dentro e poi, entrambi hanno detto così incredibilmente velocemente.
14:04
Let's just listen to: in the last--
172
844920
3020
Ascoltiamo solo: nell'ultimo--
14:07
in the last--
173
847940
3520
nell'ultimo--
14:11
I actually think it sounds like the TH is dropped. In the, in the, in the, in the, in the, in the.
174
851520
4640
in realtà penso che suoni come se il TH fosse caduto. Nel, nel, nel, nel, nel, nel.
14:16
It's just IH as in sit, N linking right into the schwa. In the, in the, in the, in the, in the, in the.
175
856160
6880
È solo IH come in sit, N che si collega direttamente allo schwa. Nel, nel, nel, nel, nel, nel.
14:23
You can only do this if you do it very, very quickly. It's low in pitch, it's low in volume, try that.
176
863040
6540
Puoi farlo solo se lo fai molto, molto velocemente. È basso nel tono, è basso nel volume, provalo.
14:29
In the, in the, in the, in the. You should be able to do it without moving your jaw at all.
177
869580
5680
Nel, nel, nel, nel. Dovresti essere in grado di farlo senza muovere la mandibola. Le
14:35
Your lips, your face, should be totally relaxed, the only thing moving is the tongue inside the mouth.
178
875260
6280
tue labbra, il tuo viso, dovrebbero essere totalmente rilassati, l'unica cosa che si muove è la lingua all'interno della bocca.
14:41
You want to take away all the extra movement that
179
881540
2240
Vuoi togliere tutto il movimento extra di cui
14:43
you don't need so that you can say this as quickly as you need to. In the, in the, in the, in the last forty years.
180
883780
7700
non hai bisogno in modo da poterlo dire il più velocemente possibile. Nel, nel, nel, negli ultimi quarant'anni.
14:51
The last forty years.
181
891480
2200
Gli ultimi quarant'anni.
14:53
The last forty years.
182
893680
2220
Gli ultimi quarant'anni.
14:55
The last forty years.
183
895900
1900
Gli ultimi quarant'anni.
14:57
Okay, again, we're going to write out the word 'forty'.
184
897800
3980
Ok, di nuovo, scriveremo la parola "quaranta".
15:01
Our T again is a flap T because it comes after an R and before a vowel.
185
901780
7220
La nostra T è di nuovo una T lembo perché viene dopo una R e prima di una vocale.
15:09
The vowel is the EE as in she vowel. Forty, forty, forty. Thirty, thirty, thirty.
186
909000
5580
La vocale è la EE come in lei vocale. Quaranta, quaranta, quaranta. Trenta, trenta, trenta.
15:14
These all have a flap T which can sound like a D. Dadadada forty forty.
187
914580
5900
Questi hanno tutti una T lembo che può suonare come un D. Dadadada quaranta quaranta.
15:20
Forty--
188
920480
3480
15:23
years.
189
923960
960
Quarant'anni.
15:24
Now we have some stressed words other than years, let's listen to the phrase again:
190
924920
5260
Ora abbiamo alcune parole accentate diverse da anni, ascoltiamo di nuovo la frase:
15:30
In the last forty years--
191
930180
6120
Negli ultimi quarant'anni...
15:36
In the, in the, last forty, and then we've already marked years. So the unstressed syllable of forty is unstressed.
192
936300
10980
Negli ultimi quaranta, e poi abbiamo già segnato gli anni. Quindi la sillaba non accentata di quaranta non è accentata.
15:47
We have stress in the word last with the AA vowel. Notice the T is dropped there.
193
947280
6980
Abbiamo l'accento nella parola ultimo con la vocale AA. Notare che la T è caduta lì.
15:54
It's very common to drop the T in an ending cluster like ST when the next word begins with a consonant,
194
954260
6700
È molto comune far cadere la T in un gruppo finale come ST quando la parola successiva inizia con una consonante,
16:00
the next word begins with F, so we're gonna drop that T to smoothly connect. Last forty, last forty.
195
960960
9760
la parola successiva inizia con F, quindi lasceremo cadere quella T per connetterci senza problemi. Ultimi quaranta, ultimi quaranta.
16:10
Last forty--
196
970720
3660
Ultimi quaranta ---
16:14
So out of all of our letters T here on this page, we have a flap T, in we have a stop T in combat,
197
974380
8540
Quindi di tutte le nostre lettere T qui in questa pagina, abbiamo una T lembo, in abbiamo una T ferma in combattimento,
16:22
we have a true T in citations, because it begins a stressed syllable, but then the next T is actually
198
982920
7420
abbiamo una T vera tra citazioni, perché inizia con una sillaba accentata, ma poi la la prossima T è in realtà
16:30
part of the TION ending, and that's an SH sound. In the word to, the reduction is da, flap T, not a true T.
199
990340
9380
parte del finale TION, e questo è un suono SH. Nella parola to, la riduzione è da, flap T, non una vera T.
16:39
In the word shoot, it's a stop T. And in the word last, its dropped.
200
999720
5620
Nella parola shoot, è una T ferma. E nella parola last, è caduto.
16:45
So out of all of the T sounds in this particular part of this conversation, there's only one true T.
201
1005340
8460
Quindi tra tutti i suoni della T in questa particolare parte di questa conversazione, c'è solo una vera T.
16:53
And then we even have as the T and the TH, it's fully pronounced in one case and then dropped in another.
202
1013800
7920
E poi abbiamo anche come la T e la TH, è completamente pronunciata in un caso e poi rilasciata in un altro.
17:01
So you really need to study how Americans speak and what happens with reductions and linking
203
1021720
5160
Quindi devi davvero studiare come parlano gli americani e cosa succede con le riduzioni e il collegamento
17:06
and dropping sounds, in order to figure out how they do things so smoothly.
204
1026880
4320
e l'eliminazione dei suoni, per capire come fanno le cose in modo così fluido.
17:11
But after you study this, and you look at this part of the video several times, you'll be able to go back
205
1031200
7080
Ma dopo aver studiato questo e aver guardato questa parte del video più volte, sarai in grado di tornare indietro
17:18
and imitate that audio, and that's when it really gets fun,
206
1038280
4040
e imitare quell'audio, ed è allora che diventa davvero divertente,
17:22
when you can not only understand what's happening with American English, but when
207
1042320
4120
quando non solo puoi capire cosa sta succedendo con l'inglese americano , ma quando
17:26
you can imitate it yourself in a way that sounds natural. It really can feel freeing to do that.
208
1046440
6100
puoi imitarlo tu stesso in un modo che suona naturale. Può davvero sentirsi liberatorio farlo.
17:32
And that's what this video series is all about this summer.
209
1052540
3560
Ed è di questo che tratta questa serie di video quest'estate.
17:36
Last forty years. Last forty years. Last forty years. Yet you can't get a promotion--
210
1056100
8100
Ultimi quarant'anni. Ultimi quarant'anni. Ultimi quarant'anni. Eppure non puoi ottenere una promozione...
17:44
Okay in this next phrase, what's the most stressed word do you think?
211
1064200
3960
Ok, nella prossima frase, qual è la parola più stressata secondo te?
17:48
Yet you can't get a promotion--
212
1068160
2880
Eppure non puoi ottenere una promozione--
17:51
Yet you can't get a promotion--
213
1071040
2460
Eppure non puoi ottenere una promozione--
17:53
Yet you can't get a promotion--
214
1073500
2600
Eppure non puoi ottenere una promozione--
17:56
I'm feeling can't, and promotion, as being really stressed. Yet you, really low in volume, low in energy,
215
1076100
9500
Mi sento di non poterlo fare, e la promozione, come se fossi molto stressata. Eppure tu, davvero a basso volume, a bassa energia,
18:05
harder to hear, right? Let's listen to just those two words together.
216
1085600
4500
più difficile da ascoltare, giusto? Ascoltiamo solo queste due parole insieme.
18:10
Yet you--
217
1090100
2560
Eppure tu...
18:12
Yet you--
218
1092660
3140
Eppure tu...
18:15
Not very clear, but that's what we need. We need that less clear to provide contrast with our more
219
1095800
5920
Non è molto chiaro, ma è quello di cui abbiamo bisogno. Ne abbiamo bisogno meno chiaro per fornire contrasto con le nostre
18:21
clear syllables. That's what makes up the character of American English. So we have yet, with the stop T,
220
1101720
7660
sillabe più chiare. Questo è ciò che costituisce il carattere dell'inglese americano. Quindi abbiamo ancora, con la fermata T,
18:29
yet, yet, yet, yet, Yet you-- Yet you-- Yet you-- Yet you--
221
1109380
4180
ancora, ancora, ancora, ancora, Eppure tu... Eppure tu... Eppure tu... Eppure tu...
18:33
Yet you--
222
1113560
2320
Eppure tu...
18:35
can't get a promotion--
223
1115880
1880
non puoi ottenere una promozione...
18:37
Can't get a promotion-- Okay we have an N apostrophe T ending in the word can't.
224
1117760
6420
Non puoi ottenere una promozione-- Ok, abbiamo una N apostrofo T che termina con la parola non posso.
18:44
That can be pronounced three ways. One of them is can't, with a true T, one of them is can't, with a stop T,
225
1124180
7560
Questo può essere pronunciato in tre modi. Uno di loro è can't, con una vera T, uno di loro è can't, con una T stop,
18:51
and one of them is can with the T totally dropped. I'm having a hard time deciding if I think it's a stop T,
226
1131740
8260
e uno di loro è can con la T totalmente abbassata. Faccio fatica a decidere se penso che sia una T ferma
19:00
or a dropped T, because if I listen to it three times thinking it's a stop T, that's what I hear.
227
1140000
5620
o una T abbassata, perché se la ascolto tre volte pensando che sia una T ferma, è quello che sento.
19:05
If I listen to it three times thinking it's dropped, that's what I hear. So at any rate, it's not a true T.
228
1145620
7180
Se lo ascolto tre volte pensando che sia caduto, è quello che sento. Quindi, in ogni caso, non è una vera T. La
19:12
We'll call it a stop T, very subtle, very quick, can't get, can't get, can't get, can't get, can't get, can't get.
229
1152800
8700
chiameremo una T ferma, molto sottile, molto veloce, non può ottenere, non può ottenere, non può ottenere, non può ottenere, non può ottenere , non può ottenere.
19:21
Not a big lift but just a tiny little break there before the G: can't get, can't get.
230
1161500
7660
Non un grande sollevamento, ma solo una piccola pausa lì prima del G: non posso ottenere, non posso ottenere.
19:29
Can't get--
231
1169160
3040
Non riesco a...
19:32
The vowel is the AA vowel. When it's followed by N it's not really a pure AA anymore, it's not ca-- ca--
232
1172200
10820
La vocale è la vocale AA. Quando è seguito da N non è più un AA puro, non è ca-- ca--
19:43
but cauh-- it starts with a little less jaw drop and the back of the tongue relaxes, which brings in a sound
233
1183020
7480
ma cauh-- inizia con un po' meno caduta della mascella e la parte posteriore della lingua si rilassa, il che porta un suono
19:50
sort of like UH. Ca-uh, ca-uh, can't can't can't can't can't.
234
1190500
7920
simile a UH . Ca-uh, ca-uh, non posso non posso non posso non posso
19:58
And we know that this is different than the word can, because if the word was you can get a promotion,
235
1198420
6900
E sappiamo che questo è diverso dalla parola può, perché se la parola fosse puoi ottenere una promozione,
20:05
then we wouldn't stress it, we would say, you can get, you can get, you can get.
236
1205320
4200
allora non lo sottolineeremmo, diremmo, puoi ottenere, puoi ottenere, puoi ottenere.
20:09
That would be reduced to the schwa. The word can't never reduces, always has this AA vowel in it.
237
1209520
7980
Sarebbe ridotto allo schwa. La parola non può mai ridurre, contiene sempre questa vocale AA.
20:17
Can't get,
238
1217500
2720
Non posso ottenere
20:20
a promotion.
239
1220220
1400
una promozione.
20:21
Now we have get and a, not stressed, along with the first syllable of promotion, that's a schwa there.
240
1221620
6980
Ora abbiamo get e a, non accentato, insieme alla prima sillaba di promozione, qui c'è uno schwa.
20:28
Pro--
241
1228600
1560
Pro ---
20:30
So we have get a pro-- but that's not how it's pronounced, it's pronounced: get a, get a, get a, get a,
242
1230160
7840
Quindi abbiamo un pro --- ma non è così che si pronuncia, si pronuncia: prendi a, prendi a, prendi a, prendi a,
20:38
flap T linking into the schwa, and the schwa links right into the PR. That's what helps us link everything together,
243
1238000
6380
flap T che si collega allo schwa, e lo schwa si collega direttamente al PR. Questo è ciò che ci aiuta a collegare tutto insieme,
20:44
is we just don't stop the sounds. Get a, get a, get a, get a pro, get a pro, get a pro, get a promotion.
244
1244380
7080
semplicemente non fermiamo i suoni. Ottieni un, ottieni un, ottieni un, ottieni un professionista, ottieni un professionista, ottieni un professionista, ottieni una promozione.
20:51
Get a promotion--
245
1251460
5080
Ottieni una promozione--
20:56
Again we have a TION ending and that is SH schwa N. Tion, tion, tion. It's not: shen, shon, it's shun, shun.
246
1256540
12300
Ancora una volta abbiamo un finale TION e questo è SH schwa N. Tion, tion, tion. Non è: shen, shon, è shun, shun.
21:08
Try to make it with a no vowel at all. N absorbs the schwa, so just try to make SHN and say that quickly.
247
1268840
6760
Prova a farlo senza vocale. N assorbe lo schwa, quindi prova a fare SHN e dillo velocemente.
21:15
SHN SHN promotion.
248
1275600
2360
SHN Promozione SHN.
21:17
Promotion--
249
1277960
4600
Promozione--
21:22
Get a promotion.
250
1282560
1980
Ottieni una promozione.
21:24
Get a promotion--
251
1284540
5180
Ottieni una promozione,
21:29
you won't retire.
252
1289720
1760
non andrai in pensione.
21:31
I wrote the word you here, but it is so, so subtle. You, you, you, you.
253
1291480
5820
Ho scritto la parola tu qui, ma è così, così sottile. Tu, tu, tu, tu.
21:37
I almost just hear it as a superlight weak Y sound in the throat, but
254
1297300
6700
Lo sento quasi solo come un debole suono Y superleggero in gola, ma
21:44
I could even see someone saying it's totally dropped.
255
1304000
3280
potrei persino vedere qualcuno dire che è completamente caduto.
21:47
You won't retire--
256
1307280
6620
Non andrai in pensione...
21:54
You won't retire. So we have two stressed syllables there, and again, I feel like I'm hearing this
257
1314060
7980
Non andrai in pensione. Quindi abbiamo due sillabe accentate lì, e di nuovo, mi sembra di sentire questo
22:02
N apostrophe T as a stop T. Won't, won't , won't , won't. Won't retire.
258
1322040
5180
N apostrofo T come T stoppata. Non, non, non, non. Non andrò in pensione.
22:07
Be careful here, some people say something more like: won-- wo, oh, oh, won-- but it's woah--
259
1327220
6260
Fai attenzione qui, alcune persone dicono qualcosa di più simile a: vinto-- wo, oh, oh, vinto-- ma è woah--
22:13
So your lips start in a circle for the W, then they loosen up a little bit for the first half of the OH diphthong,
260
1333480
7520
Quindi le tue labbra iniziano a formare un cerchio per la W, poi si allentano un po' per la prima metà del dittongo OH,
22:21
then they have to round again. Woah-- If you miss that second rounding, then you're not gonna get the
261
1341000
6700
allora devono arrotondare di nuovo. Woah-- Se ti perdi quel secondo giro, allora non otterrai il
22:27
correct sound there. Won't, won't, won't retire.
262
1347700
5680
suono corretto lì. Non, non, non andrò in pensione.
22:33
You won't retire.
263
1353380
1880
Non andrai in pensione.
22:35
You won't retire.
264
1355260
2120
Non andrai in pensione.
22:37
You won't retire.
265
1357380
1580
Non andrai in pensione.
22:38
Again, this T is a True T, why? Because it starts a stressed syllable. Tire, retire. Retire.
266
1358960
7900
Ancora una volta, questa T è una vera T, perché? Perché inizia una sillaba accentata. Pneumatico, ritirati. Andare in pensione.
22:46
Retire--
267
1366860
4280
Ritirati...
22:51
Despite your best efforts, you refuse to die.
268
1371140
2620
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
22:53
What do you hear as the most stressed syllables in that phrase there?
269
1373760
4520
Cosa senti come sillabe più accentate in quella frase lì?
22:58
Despite your best efforts, you refuse to die.
270
1378280
3240
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
23:01
Despite your best efforts, you refuse to die.
271
1381520
3260
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
23:04
Despite your best efforts, you refuse to die.
272
1384780
3140
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
23:07
Despite your best-- A little bit of stress on best. A little bit of stress on efforts. But more on refuse and die.
273
1387920
11320
Nonostante il tuo meglio... Un po' di stress sul migliore. Un po' di stress sugli sforzi. Ma di più su rifiutare e morire.
23:19
Okay, let's look at the rest of the words, the rest of the syllables, do we have any T's that change from a true T?
274
1399240
6660
Ok, diamo un'occhiata al resto delle parole, al resto delle sillabe, abbiamo qualche T che cambia da una vera T?
23:25
Do we have any reductions? How do we link all of this together and provide the rhythmic contrast we need?
275
1405900
6700
Abbiamo delle riduzioni? Come colleghiamo tutto questo insieme e forniamo il contrasto ritmico di cui abbiamo bisogno?
23:32
Despite your best efforts, you refuse to die.
276
1412600
3280
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
23:35
Despite your best efforts, you refuse to die.
277
1415880
3200
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
23:39
Despite your best efforts, you refuse to die.
278
1419080
3060
Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
23:42
Let's just look at the first two words: despite-- despite your-- so this T is a stop T because the next sound
279
1422140
8140
Diamo solo un'occhiata alle prime due parole: nonostante-- nonostante il tuo-- quindi questa T è una T stop perché il suono successivo
23:50
is a consonant sound, the Y consonant. Also we want this to be a schwa in DE, and a schwa in RE,
280
1430280
8820
è una consonante, la consonante Y. Inoltre vogliamo che questo sia uno schwa in DE, e uno schwa in RE,
23:59
retire, so don't say re-- retire, say ruh-- retire. Duh-- despite, despite, the letter I here makes the AI diphthong.
281
1439100
9320
ritirarsi, quindi non dire ritirarsi, dire ruh- ritirarsi. Duh-- nonostante, nonostante, la lettera I qui fa il dittongo AI.
24:08
Despite. Stop T. So it's different from dropped T because that would be despie-- the sound would be the same,
282
1448420
7460
Nonostante. Stop T. Quindi è diverso da T abbassato perché sarebbe despie --- il suono sarebbe lo stesso,
24:15
AI but it would change shape, AI, it would go up and then come down. Despie--
283
1455880
7240
AI ma cambierebbe forma, AI, salirebbe e poi scenderebbe. Despie...
24:23
but when we cut it off, despite, despite.
284
1463120
4180
ma quando lo tagliamo, nonostante, nonostante.
24:27
Despite--
285
1467300
3060
Nonostante... il
24:30
your best--
286
1470360
1000
tuo meglio...
24:31
That cutoff is a stop of air, and that signifies the T. Now the word your, is reduced it becomes the schwa R.
287
1471360
10280
Quel taglio è una battuta d'aria, e questo significa la T. Ora la parola tua, si riduce e diventa la schwa R.
24:41
Those two sounds blend together. The R absorbs the schwa.
288
1481640
3600
Questi due suoni si fondono insieme. La R assorbe lo schwa.
24:45
So you don't even need to try to make a vowel there. It's just yy--rr-- yrr, yrr, yrr, yrr, yrr, yrr.
289
1485240
6280
Quindi non hai nemmeno bisogno di provare a fare una vocale lì. È solo yy--rr-- yrr, yrr, yrr, yrr, yrr, yrr.
24:51
Say that as quickly as you can. Your, despite your, despite your.
290
1491520
5620
Dillo il più velocemente possibile. Il tuo, nonostante il tuo, nonostante il tuo.
24:57
Despite your--
291
1497140
3080
Nonostante i tuoi...
25:00
best efforts.
292
1500220
1100
migliori sforzi.
25:01
Best efforts. So we have an ST cluster. If the next word began with the consonant, we would drop that T,
293
1501320
8240
Migliori sforzi. Quindi abbiamo un cluster ST. Se la parola successiva iniziasse con la consonante, elimineremmo quella T,
25:09
but it doesn't, it begins with the EH as in bed vowel. So we will link that with a light true T.
294
1509560
6940
ma non è così, inizia con la EH come nella vocale letto. Quindi lo collegheremo con una leggera T vera. I
25:16
Best efforts, best, best efforts.
295
1516500
6500
migliori sforzi, i migliori, i migliori sforzi.
25:23
Best efforts--
296
1523000
3940
Migliori sforzi...
25:26
We don't want to say efforts. We see a letter O here, maybe you want to do some lip rounding,
297
1526940
6120
Non vogliamo dire sforzi. Vediamo una lettera O qui, forse vuoi fare un po' di arrotondamento delle labbra,
25:33
but it's not, it's a schwa. Effor--
298
1533060
3860
ma non lo è, è uno schwa. Effor--
25:36
And remember just like we said here, schwa is absorbed by the R so you don't even need to try to make a vowel
299
1536920
6380
E ricorda proprio come abbiamo detto qui, schwa è assorbito dalla R quindi non hai nemmeno bisogno di provare a trasformare una vocale
25:43
right from F into R. Effor-- for for for. Efforts. Efforts.
300
1543300
6420
da F in R. Effor-- per per per. Sforzi. Sforzi.
25:49
Efforts--
301
1549720
2780
Sforzi...
25:52
you refuse to die.
302
1552500
1600
ti rifiuti di morire.
25:54
Efforts, you re--
303
1554100
2680
Sforzi, tu ri--
25:56
So we have three unstressed syllables here. We have the unstressed syllable of efforts, the word you,
304
1556780
5580
Quindi qui abbiamo tre sillabe non accentate. Abbiamo la sillaba non accentata degli sforzi, la parola tu,
26:02
which doesn't reduce. He could have said yuh, but he said you, but he said it low and unstressed.
305
1562360
5400
che non riduce. Avrebbe potuto dire yuh, ma ti ha detto, ma l'ha detto piano e senza accento.
26:07
You, you, you. You re-- you re--
306
1567760
3200
Tu tu tu. Tu ri-- tu ri--
26:10
Then again just like retire, we have refuse, with a schwa, not refuse, but re re refuse,
307
1570960
10020
Poi di nuovo, proprio come ritirarsi, abbiamo rifiutato, con uno schwa, non rifiutare, ma re re rifiutare,
26:20
Refuse--
308
1580980
2720
Rifiutare--
26:23
to die--
309
1583700
780
di morire--
26:24
You refuse to die. Now, I listen to this quite a few times to decide, do I think this is a true T in to or a flap T?
310
1584480
10020
Tu rifiuti di morire. Ora, l'ascolto un bel po' di volte per decidere, penso che sia una vera T in to o una T con risvolto?
26:34
I think it's a true T. Refused to. But it's got the schwa. It's not to it's to to to, it's low in pitch, it's said very quickly.
311
1594500
11720
Penso che sia un vero T. Rifiutato. Ma ha lo schwa. Non è to è to to to, è di tono basso, si dice molto velocemente.
26:46
Refuse to die, before the stressed word die. Now I want to talk about this word, refuse, so it can be pronounced
312
1606220
9180
Rifiuta di morire, prima che la parola accentata muoia. Ora voglio parlare di questa parola, rifiuto, quindi può essere pronunciata in
26:55
two different ways, it can be unstressed, re, R schwa, actually, you know what, it's not the schwa,
313
1615400
8860
due modi diversi, può essere non accentata, re, R schwa, in realtà, sai una cosa, non è lo schwa,
27:04
it's the IH as in sit vowel, which brings up something interesting. This is actually an IH as well,
314
1624260
8040
è la IH come nella vocale sit, che tira fuori qualcosa di interessante. In realtà anche questo è un IH,
27:12
as is despite, if I look it up, I see it's an IH, refuse is an IH, so why am I saying it's a schwa?
315
1632300
8980
come nonostante, se lo cerco, vedo che è un IH, il rifiuto è un IH, quindi perché sto dicendo che è uno schwa?
27:21
I've always said to me, the IH as in sit, unstressed sounds just like the schwa.
316
1641280
6220
Mi sono sempre detto che l'IH come in sit, non accentato suona proprio come lo schwa.
27:27
Re re re re re refuse. Retire. Re re re re refuse. Retire.
317
1647500
6640
Re re re re re rifiutare. Andare in pensione. Re re re re rifiutare. Andare in pensione.
27:34
In the word themselves, they pretty much sound the same to me. So I always tell students, don't worry
318
1654140
6620
Nella parola stessa, mi suonano praticamente allo stesso modo. Quindi dico sempre agli studenti, non preoccuparti
27:40
about an unstressed syllable like this, do whichever one helps you say it more quickly.
319
1660760
6300
di una sillaba non accentata come questa, fai quello che ti aiuta a dirlo più velocemente.
27:48
But I love this, when I look something up and I find, oh man I'm wrong.
320
1668000
5700
Ma adoro questo, quando cerco qualcosa e scopro, oh amico, mi sbaglio.
27:53
The official pronunciation does show an IH,
321
1673700
3480
La pronuncia ufficiale mostra un IH,
27:57
if you say it with a schwa that doesn't really matter. What matters is that it's said very quickly.
322
1677180
6300
se lo dici con uno schwa che non ha molta importanza. Ciò che conta è che sia detto molto velocemente.
28:03
With this word, we actually have two different pronunciations.
323
1683480
3980
Con questa parola, abbiamo in realtà due pronunce diverse.
28:07
Two different meanings but same spelling. So the first one is how it's used here, it's a verb.
324
1687460
5460
Due significati diversi ma stessa grafia. Quindi il primo è come viene usato qui, è un verbo.
28:12
We have the R consonant, IH vowel, unstressed. And then in a stressed syllable, we have the F consonant,
325
1692920
7580
Abbiamo la consonante R, vocale IH, non accentata. E poi in una sillaba accentata, abbiamo la consonante F,
28:20
the JU as in few diphthong, and the Z. Refuse, refuse. That's the verb.
326
1700500
8440
la JU come in pochi dittonghi, e la Z. Rifiuta, rifiuta. Questo è il verbo.
28:28
And it means no way will this person do something.
327
1708940
5820
E significa che in nessun modo questa persona farà qualcosa.
28:34
Refuse--
328
1714760
3240
Rifiuta--
28:38
The other pronunciation of it is a noun, and it's refuse. So now, the first syllable is stressed,
329
1718000
6380
L'altra pronuncia è un sostantivo, ed è rifiuto. Quindi ora, la prima sillaba è accentata,
28:44
we have the EH as in bed syllable there and then in our unstressed syllable, we still have the JU diphthong
330
1724380
6100
abbiamo la EH come nella sillaba del letto lì e poi nella nostra sillaba non accentata, abbiamo ancora il dittongo JU
28:50
but we have an S at the end instead, and this is the noun and this is just another word for trash.
331
1730480
5660
ma abbiamo invece una S alla fine, e questo è il sostantivo e questo è solo un'altra parola per spazzatura.
28:56
So two different words, two different meanings, same spelling, but different pronunciation.
332
1736140
5780
Quindi due parole diverse, due significati diversi, stessa grafia, ma pronuncia diversa.
29:01
Refuse. Refuse.
333
1741920
3160
Rifiutare. Rifiutare.
29:05
Refuse--
334
1745080
2880
Rifiuta...
29:07
to die.
335
1747960
2000
di morire.
29:12
You should be at least a two star Admiral by now.
336
1752300
3340
Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
29:15
You should be at least-- some stress there. You should be at least a two star Admiral by not by now.
337
1755640
7940
Dovresti essere almeno... un po' di stress lì. Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
29:23
Two star Admiral by now.
338
1763580
4420
Ammiraglio a due stelle ormai.
29:28
You should be at least a two star Admiral by now.
339
1768000
3380
Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
29:31
You should be at least a two star Admiral by now.
340
1771380
3380
Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
29:34
You should be at least a two star Admiral by now.
341
1774760
3280
Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
29:38
Let's look at our first four words here. You should be at--
342
1778040
6100
Diamo un'occhiata alle nostre prime quattro parole qui. Dovresti essere a--
29:44
You should be at--
343
1784140
3700
Dovresti essere a--
29:47
You should-- The D, the letter L is always silent in this word, the D is very subtle and actually, you can drop it,
344
1787840
7660
Dovresti-- La D, la lettera L è sempre silenziosa in questa parola, la D è molto sottile e in realtà, puoi lasciarla cadere,
29:55
you can think of it as being dropped, before a word that begins to the consonant: shuh-- shuh-- shuh--
345
1795500
5940
puoi pensare che sia caduta , prima di una parola che inizia alla consonante: shuh-- shuh-- shuh--
30:01
So it's SH and schwa,
346
1801440
2020
Quindi è SH e schwa,
30:03
you should be, you should be, you should be, you should be at-- you should be at-- you should be at--
347
1803460
5060
dovreste essere, dovreste essere, dovreste essere, dovreste essere a-- dovreste essere a-- voi dovrebbe essere a--
30:08
Be linking right into at which reduces, at at at, I would write that with the schwa and a stop T.
348
1808520
7860
essere collegato proprio a che riduce, a at a, lo scriverei con lo schwa e una T ferma.
30:16
Be at, be at, be at, be at, be at, you should be at, you should be at, you should be at.
349
1816380
6440
dovresti essere a, dovresti essere a.
30:22
You should be at--
350
1822820
3580
Dovresti essere
30:26
least a two star Admiral by now.
351
1826400
2000
almeno un ammiraglio a due stelle ormai.
30:28
Four less clear words before we have some of our words with stressed syllables.
352
1828920
5140
Quattro parole meno chiare prima di avere alcune delle nostre parole con sillabe accentate.
30:34
You should be at least a two star--
353
1834060
2420
Dovresti essere almeno due stelle--
30:36
You should be at least a two star--
354
1836480
2460
Dovresti essere almeno due stelle--
30:38
You should be at least a two star--
355
1838940
2160
Dovresti essere almeno due stelle--
30:41
At least a-- Now, here, T in an ST cluster but the next sound is the schwa.
356
1841100
6540
Almeno un-- Ora, qui, T in un ammasso ST ma il suono successivo è il schwa.
30:47
So we do hear a true T linking into that. Least a, least a. At least a two star.
357
1847640
6660
Quindi sentiamo una vera T che si collega a questo. Almeno un, almeno un. Almeno un due stelle.
30:54
Now this is a T starting a stressed syllable, so that will be a True T. Two star, two star, two star Admiral by now.
358
1854300
10020
Ora questa è una T che inizia con una sillaba accentata, quindi sarà una vera T. Ormai due stelle, due stelle, due stelle Admiral.
31:04
AA. There we have that AA vowel again. Hope you feel pretty good about it because it's in this sentence,
359
1864320
6360
AA. Ecco di nuovo quella vocale AA. Spero che tu ti senta abbastanza bene perché è in questa frase,
31:10
it's in this conversation quite a bit. Two star Admiral by now.
360
1870680
6640
è un bel po' in questa conversazione. Ammiraglio a due stelle ormai.
31:17
At least a two star Admiral by now.
361
1877320
2820
Almeno un ammiraglio a due stelle ormai.
31:20
At least a two star Admiral by now.
362
1880140
2840
Almeno un ammiraglio a due stelle ormai.
31:22
At least a two star Admiral by now.
363
1882980
2620
Almeno un ammiraglio a due stelle ormai.
31:25
Admiral, Admiral. I love that word. It really is clear that the first syllable is stressed,
364
1885600
5600
Ammiraglio, Ammiraglio. Adoro quella parola. È davvero chiaro che la prima sillaba è accentata
31:31
and the second two are unstressed. Miral, miral, miral. Don't say MEERAL or anything like that.
365
1891200
6860
e le seconde due non sono accentate. Miral, miral, miral. Non dire MEERAL o cose del genere.
31:38
Miral, miral, miral.
366
1898060
2440
Miral, miral, miral.
31:40
Admiral--
367
1900500
3180
Ammiraglio--
31:43
Both unstressed syllables have the schwa. Schwa followed by R. It gets absorbed by the R.
368
1903680
6560
Entrambe le sillabe non accentate hanno lo schwa. Schwa seguito da R. Viene assorbito dalla R.
31:50
Schwa followed by L, it gets absorbed by the L. M, N, R, L. All absorb the schwa.
369
1910240
7360
Schwa seguito da L, viene assorbito dalla L. M, N, R, L. Tutti assorbono lo schwa.
31:57
So they're called syllabic consonants. You don't need to try to make a schwa there. It's just
370
1917600
5080
Quindi sono chiamate consonanti sillabiche. Non hai bisogno di provare a fare uno schwa lì. È solo
32:02
Mm, rr, ll. M right into the R sound, and then a dark L. Miral, miral, miral, miral. Admiral.
371
1922680
8940
Mm, rr, ll. M proprio nel suono R, e poi un L scuro. Miral, miral, miral, miral. Ammiraglio.
32:11
Admiral--
372
1931620
3120
Ammiraglio...
32:14
by now.
373
1934740
1120
ormai.
32:15
By now, by now. A little bit of stress on now, but it's the end of the phrase, his voice has lost some of the energy,
374
1935860
6780
Ormai, ormai. Un po' di stress ora, ma è la fine della frase, la sua voce ha perso un po' di energia,
32:22
it's lower in pitch.
375
1942640
1900
è più bassa di tono.
32:24
By now--
376
1944580
4100
Ormai...
32:28
Yet here you are.
377
1948680
1780
Eppure eccoti qui.
32:30
Okay in this little four-word sentence, what is the stress?
378
1950460
4200
Ok, in questa piccola frase di quattro parole, qual è lo stress?
32:34
Yet here you are--
379
1954660
6220
Eppure eccoti qui...
32:40
Yet here you are.
380
1960880
4440
Eppure eccoti qui.
32:45
Here and are, more stressed, everything links together very smoothly. We have a stop T in yet,
381
1965320
5980
Qui e sono più stressati, tutto si collega molto bene. Abbiamo ancora una T ferma,
32:51
because the next word begins with a consonant, the H consonant. Yet here you are.
382
1971300
4960
perché la parola successiva inizia con una consonante, la consonante H. Eppure eccoti qui.
32:56
Yet here you are.
383
1976260
2160
Eppure eccoti qui.
32:58
Yet here you are.
384
1978420
1980
Eppure eccoti qui.
33:00
Yet here you are.
385
1980400
2840
Eppure eccoti qui.
33:03
Captain.
386
1983240
1300
Capitano.
33:04
Captain. Ca-- again, that AH vowel in our stressed syllable. Captain.
387
1984740
9020
Capitano. Ca-- di nuovo, quella vocale AH nella nostra sillaba accentata. Capitano.
33:13
Captain--
388
1993760
6540
Capitano--
33:20
A light true T here. Now why would this one be a true T? The rule is if it's part of a consonant cluster, like in PT,
389
2000300
9160
Una leggera T vera qui. Ora, perché questa dovrebbe essere una vera T? La regola è che se fa parte di un gruppo di consonanti, come in PT,
33:29
that it's a True T, although we've definitely seen exceptions to that, haven't we?
390
2009460
5600
è una vera T, anche se abbiamo sicuramente visto delle eccezioni, no?
33:35
ST followed by a constant, it's dropped, but here, part of the PT cluster, it is a light true T.
391
2015060
6060
ST seguito da una costante, è caduto, ma qui, parte del cluster PT, è una vera T leggera.
33:41
And again, captain, tain, tain, captain. Don't try to make a vowel there. Schwa N. Captain.
392
2021120
8340
E ancora, capitano, tain, tain, capitano. Non cercare di fare una vocale lì. Schwa N. Capitano.
33:49
Captain--
393
2029460
6540
Capitano...
33:56
Actually, I just looked it up because I was curious. Dictionary.com shows both schwa N or IH,
394
2036000
7500
In realta', l'ho cercato solo perche' ero curioso. Dictionary.com mostra sia schwa N che IH,
34:03
N, as an ending and as i've said before, to me, they sound the same.
395
2043500
4460
N, come finale e come ho detto prima, per me suonano allo stesso modo.
34:07
Captain--
396
2047960
7080
Capitano...
34:15
Why is that?
397
2055040
1940
Perché?
34:16
Why is that? Why is that? Most stress on the question word. Why is that?
398
2056980
7600
Perché? Perché? La maggior parte sottolinea la parola interrogativa. Perché?
34:24
And then the pitch sort of falls down from that. Why is-- really link that AI diphthong, why is,
399
2064580
11560
E poi il tono in qualche modo cade da quello. Perché è-- collega davvero quel dittongo AI, perché è,
34:36
into the IH as in sit vowel.
400
2076140
1940
nella IH come nella vocale sit.
34:38
You might need to feel like you go through the glide consonant Y to help you link them.
401
2078080
4580
Potresti aver bisogno di sentirti come se stessi passando attraverso la consonante di planata Y per aiutarti a collegarli.
34:42
Why is that? Then a weak Z.
402
2082660
4240
Perché? Poi una debole Z.
34:46
TH, AH as in bat vowel, stop T. Now why is this a stop T? It's not followed by a consonant.
403
2086900
8220
TH, AH come nella vocale di pipistrello, stop T. Ora perché questa è una T stop? Non è seguito da una consonante.
34:55
It's a stop T because T is a stop T if it's followed by a consonant,
404
2095120
4520
È una T ferma perché la T è una T ferma se è seguita da una consonante,
34:59
or it's the end of a thought group, like it is here.
405
2099640
3380
o è la fine di un gruppo di pensiero, come qui.
35:03
Why is that?
406
2103020
1640
Perché?
35:04
Why is that?
407
2104660
1740
Perché?
35:06
Why is that?
408
2106400
4080
Perché?
35:10
It’s one of life’s mysteries, sir.
409
2110480
2160
È uno dei misteri della vita, signore.
35:12
It’s one of life’s-- more stress there, mysteries, sir. One has a little bit of stress, sir has a little bit of stress.
410
2112640
9980
È uno dei... più stress lì, misteri, signore. Uno ha un po' di stress, il signore ha un po' di stress.
35:22
It's one of life's mysteries, sir.
411
2122620
2240
È uno dei misteri della vita, signore.
35:24
It’s one of life’s mysteries, sir.
412
2124860
2440
È uno dei misteri della vita, signore.
35:27
It’s one of life’s mysteries, sir.
413
2127300
2160
È uno dei misteri della vita, signore.
35:29
Let's look at the other words the word its. Vowel is dropped. It's just the TS cluster before the W of one.
414
2129460
7600
Diamo un'occhiata alle altre parole la parola sua. La vocale è caduta. È solo il cluster TS prima della W di uno.
35:37
It's one, it's one, it's one, it's one. It's not uncommon to pronounce it's that way.
415
2137060
5680
È uno, è uno, è uno, è uno. Non è raro pronunciarlo in questo modo.
35:42
You can even do that with what's and let's. Like if I was going to say let's go, I might say:
416
2142740
5920
Puoi farlo anche con what's e let's. Come se stessi per dire andiamo, potrei dire:
35:48
let's go, let's go I'm ready to go. Let's go. That's can also be reduced to just the TS cluster. It's one.
417
2148660
8080
andiamo, andiamo, sono pronto per partire. Andiamo. Questo può anche essere ridotto al solo cluster TS. È uno.
35:56
It's one of--
418
2156740
2980
È uno dei...
35:59
life's mysteries, sir.
419
2159720
1400
misteri della vita, signore.
36:01
It's one of-- the word of, I would write that with the schwa and the V.
420
2161120
5000
E' uno dei... la parola di, lo scriverei con lo schwa e la V.
36:06
You can drop the V sound but he doesn't. It's one of life's mysteries, sir.
421
2166120
7720
Puoi far cadere il suono della V ma lui no. È uno dei misteri della vita, signore.
36:13
It's one of life's mysteries, sir.
422
2173840
2540
È uno dei misteri della vita, signore.
36:16
It's one of life's mysteries, sir.
423
2176380
2340
È uno dei misteri della vita, signore.
36:18
It's one of life's mysteries, sir.
424
2178720
1960
È uno dei misteri della vita, signore.
36:20
The word mysteries can be pronounced as three or two syllables, mys-ter-ies or mys-teries.
425
2180680
9560
La parola mysteries può essere pronunciata come tre o due sillabe, mys-ter-ies o mys-teries.
36:30
I actually think he's doing it as three but this middle syllable is so fast.
426
2190240
5220
In realtà penso che lo stia facendo come tre, ma questa sillaba centrale è così veloce.
36:35
Mysteries, mysteries, mysteries.
427
2195460
4040
Misteri, misteri, misteri.
36:39
Mysteries--
428
2199500
2820
Misteri...
36:42
sir.
429
2202320
780
signore.
36:43
And there's not really a break between mysteries and sir. Mysteries, sir.
430
2203100
6700
E non c'è davvero una rottura tra misteri e signore. Misteri, signore.
36:49
So even though an IPA, this would be written with the Z.
431
2209800
3680
Quindi, anche se un IPA, questo dovrebbe essere scritto con la Z.
36:53
It's more like an S that just keeps going into the stressed sound sir, into the stressed word, sir. Mysteries, sir.
432
2213480
10040
È più simile a una S che continua a entrare nel suono accentato, signore, nella parola accentata, signore. Misteri, signore.
37:03
Mysteries, sir.
433
2223520
4100
Misteri, signore.
37:07
Everything in this phrase really smoothly connected.
434
2227620
3680
Tutto in questa frase è davvero collegato senza intoppi.
37:11
It's one of life's mysteries, sir.
435
2231300
2360
È uno dei misteri della vita, signore.
37:13
It's one of life's mysteries, sir.
436
2233660
2340
È uno dei misteri della vita, signore.
37:16
It's one of life's mysteries, sir.
437
2236000
2560
È uno dei misteri della vita, signore.
37:19
The end is inevitable, Maverick.
438
2239660
2180
La fine è inevitabile, Maverick.
37:21
Okay, our stress here. The end is inevitable, Maverick.
439
2241840
10240
Ok, il nostro stress qui. La fine è inevitabile, Maverick.
37:32
The end is inevitable, Maverick.
440
2252080
2640
La fine è inevitabile, Maverick.
37:34
The end is inevitable, Maverick.
441
2254720
2540
La fine è inevitabile, Maverick.
37:37
The end is inevitable, Maverick.
442
2257260
2220
La fine è inevitabile, Maverick. La
37:39
End has the most stress, I would say. Now, the word the, here is pronounced the.
443
2259480
6800
fine ha più stress, direi. Ora, la parola the, qui si pronuncia the.
37:46
The rule is that's what we do when the next word begins with a vowel, and here the next word begins with EH,
444
2266280
5300
La regola è che è quello che facciamo quando la parola successiva inizia con una vocale, e qui la parola successiva inizia con EH,
37:51
the EH vowel. Usually it would be the, but here it's the, the end, the end.
445
2271580
6100
la vocale EH. Di solito sarebbe il, ma qui è il, la fine, la fine.
37:57
Now do Americans always follow this rule? No. But if you noticed it, that's what's going on.
446
2277680
5000
Ora gli americani seguono sempre questa regola? No. Ma se l'hai notato, ecco cosa sta succedendo.
38:02
The end. The end is inevitable. Inevi--dadadadada Do you hear that?
447
2282680
9360
Fine. La fine è inevitabile. Inevi--dadadadada Lo senti?
38:12
That's a flap T because it comes between two vowel or diphthong sounds. Inevitable.
448
2292040
8340
Questo è un lembo T perché si trova tra due vocali o suoni dittonghi. Inevitabile.
38:20
So it's a four syllable word with second syllable stress. Inevitable. Five syllable word with second syllable stress.
449
2300380
9780
Quindi è una parola di quattro sillabe con l'accento della seconda sillaba. Inevitabile. Parola di cinque sillabe con accento di seconda sillaba.
38:30
Unstressed, then stressed, then three unstressed. Inevitable.
450
2310160
7900
Non accentato, poi accentato, poi tre non accentato. Inevitabile.
38:38
Inevitable.
451
2318060
3700
Inevitabile.
38:41
And everything links together really smoothly. D into beginning IH, Z into beginning IH.
452
2321760
8220
E tutto si collega molto bene. D nell'inizio IH, Z nell'inizio IH.
38:49
The end is inevitable.
453
2329980
2740
La fine è inevitabile.
38:52
The end is inevitable, Maverick.
454
2332720
2500
La fine è inevitabile, Maverick.
38:55
The end is inevitable, Maverick.
455
2335220
2540
La fine è inevitabile, Maverick.
38:57
The end is inevitable, Maverick.
456
2337760
2400
La fine è inevitabile, Maverick.
39:00
Maverick. This is another word that can be pronounced as three or two syllables
457
2340160
4580
anticonformista. Questa è un'altra parola che può essere pronunciata come tre o due sillabe
39:04
depending on if you drop the middle. Ma-ver-ick. Just like mys-ter-y. Or Mave-rick.
458
2344740
10500
a seconda se lasci cadere il centro. Ma-ver-ick. Proprio come il mistero. O Maverick.
39:15
Maverick.
459
2355240
3580
anticonformista.
39:18
Dropped, the feeling of the vowel, and make this like, feel like a cluster. Rick, Rick, maverick.
460
2358820
8020
Abbandonato, la sensazione della vocale, e falla sentire come un grappolo. Rick, Rick, anticonformista.
39:26
And that's what he did. He does not release the K. K is a stop sound just like T and we can skip the release at the
461
2366840
7780
Ed è quello che ha fatto. Non rilascia il K. K è un suono di arresto proprio come T e possiamo saltare il rilascio alla
39:34
end of a thought group like he does here. Or when the next word begins with a consonant.
462
2374620
4880
fine di un gruppo di pensiero come fa qui. O quando la parola successiva inizia con una consonante.
39:39
It's a little bit less of a strong rule. The T is almost always a stop T in these cases.
463
2379500
6280
È un po' meno una regola forte. La T è quasi sempre una T di stop in questi casi.
39:45
K it's a little bit more likely to release it, but he doesn't. Maverick. Maverick.
464
2385780
5980
K è un po' più probabile che lo rilasci, ma non lo fa. anticonformista. anticonformista.
39:51
Maverick.
465
2391760
3400
anticonformista.
39:55
Sort of an abrupt stop of air there, signifies the K.
466
2395160
5200
Una specie di brusca interruzione dell'aria lì, indica il K.
40:00
Maverick.
467
2400360
3300
Maverick. La
40:03
Your kind is headed for extinction.
468
2403660
2000
tua specie è destinata all'estinzione.
40:05
Now let's look at our next sentence. The word your. The last time we saw that, it was reduced.
469
2405660
6660
Ora diamo un'occhiata alla nostra prossima frase. La parola tuo. L'ultima volta che l'abbiamo visto, era ridotto.
40:12
It wasn't your, it was your, your, does that happen again? Listen.
470
2412320
5460
Non era tuo, era tuo, tuo, succede di nuovo? Ascoltare. La
40:17
Your kind is headed for extinction.
471
2417780
2600
tua specie è destinata all'estinzione. La
40:20
Your kind is headed for extinction.
472
2420380
2440
tua specie è destinata all'estinzione. La
40:22
Your kind is headed for extinction.
473
2422820
2140
tua specie è destinata all'estinzione.
40:24
Honestly, I almost don't even really hear an R sound. Ye ye ye ye ye kind.
474
2424960
5300
Onestamente, quasi non sento nemmeno un suono R. Sì, sì, sì, gentile. La
40:30
Your kind--
475
2430260
2900
tua specie...
40:33
is headed for extinction.
476
2433160
1620
è destinata all'estinzione. La
40:34
Your kind is headed-- Stress on kind, head, headed for extinction.
477
2434780
8840
tua specie è diretta... Sottolinea la specie, testa, destinata all'estinzione.
40:43
So the word your, definitely reduced. We have stress on kind, it's the AI diphthong, and your links right into kind ,
478
2443620
10480
Quindi la parola tuo, decisamente ridotta. Abbiamo l'accento sul tipo, è il dittongo AI, e i tuoi collegamenti si collegano direttamente a tipo ,
40:54
then the D links right into the IH vowel for our unstressed syllable is.
479
2454100
5960
quindi i collegamenti D si collegano direttamente alla vocale IH per la nostra sillaba non accentata. Il
41:00
Weak Z sound links right into the H.
480
2460060
3360
suono Z debole si collega direttamente alla H.
41:03
Kind is headed--
481
2463420
3480
Kind è diretto...
41:06
Kind is headed. The ED ending after a D is schwa D. Headed. Headed. Could you think of that?
482
2466900
10880
Kind è diretto. L'ED che termina dopo una D è schwa D. Headed. Diretto. Ci potresti pensare?
41:17
I'm sorry I said schwa, but I wrote IH because you can also think of it as schwa D. Headed. Headed. Headed.
483
2477780
8320
Scusa se ho detto schwa, ma ho scritto IH perché puoi anche pensarlo come schwa D. Headed. Diretto. Diretto.
41:26
Headed--
484
2486100
2260
Diretto...
41:28
for extinction.
485
2488360
1240
all'estinzione.
41:29
The word for, now I know this word usually reduces, is it for? Let's listen.
486
2489600
5460
La parola per, ora so che questa parola di solito riduce, è per? Ascoltiamo.
41:35
Headed for--
487
2495060
3040
Diretto verso...
41:38
Headed for, headed for. It's not for. It is fur fur fur. I would write that with a schwa.
488
2498100
6700
Diretto verso, diretto verso. Non è per. È pelliccia di pelliccia di pelliccia. Lo scriverei con uno schwa.
41:44
Fur fur, reduced, headed for extinction.
489
2504800
4080
Pelliccia di pelliccia, ridotta, destinata all'estinzione.
41:48
Headed for extinction.
490
2508880
1700
Diretto all'estinzione.
41:50
Headed for extinction.
491
2510580
1600
Diretto all'estinzione.
41:52
Headed for extinction.
492
2512180
1420
Diretto all'estinzione.
41:53
T here starting a stressed syllable, that's a true T. Unstressed IH, K sound, the letter X here is interesting,
493
2513600
9700
T qui che inizia una sillaba accentata, questa è una vera T. IH non accentata, suono K, la lettera X qui è interessante,
42:03
it makes KS and the syllable break actually happens between K and S so it's actually IK, and then ST cluster.
494
2523300
9640
fa KS e l'interruzione della sillaba si verifica effettivamente tra K e S quindi è in realtà IK, e poi gruppo ST.
42:12
Extinction.
495
2532940
3820
Estinzione.
42:16
So in the stressed syllable, STING, I'm just gonna write this over here, we're getting crowded there. Extinction.
496
2536760
13340
Quindi nella sillaba accentata, STING, lo scriverò qui, ci stiamo affollando lì. Estinzione.
42:30
Extinction.
497
2550100
1420
Estinzione.
42:31
Extinction.
498
2551520
1300
Estinzione.
42:32
Extinction.
499
2552820
1380
Estinzione.
42:34
In the stressed syllable, we have the IH as in sit vowel but that's followed by the NG consonant.
500
2554200
5580
Nella sillaba accentata, abbiamo la IH come nella vocale sit ma questa è seguita dalla consonante NG.
42:39
Now here, it's the letter N. But it's not made at the front of the mouth, like N, it's made at the back,
501
2559780
5800
Ora qui, è la lettera N. Ma non è fatta davanti alla bocca, come N, è fatta dietro,
42:45
with the back of the tongue like NG and that's because it's followed by a K sound.
502
2565580
4280
con il retro della lingua come NG e questo perché è seguito da un suono K.
42:49
Exting---, that's the back of the tongue lifting to the soft palate.
503
2569860
6680
Exting ---, è la parte posteriore della lingua che si solleva verso il palato molle.
42:56
When IH is followed by an NG sound, it's not really IH, it's more like EE,
504
2576540
5740
Quando IH è seguito da un suono NG, non è proprio IH, è più simile a EE,
43:02
you'll notice this in the word sing, or ring, it's not IH, sing, but sing, sing.
505
2582280
10080
lo noterai nella parola sing, o ring, non è IH, sing, ma sing, sing.
43:12
Extinct, extinction. Extinction. Sort of a tricky word. You might want to slow it down as you practice it. Extinction.
506
2592360
11260
Estinto, estinzione. Estinzione. Una specie di parola complicata. Potresti volerlo rallentare mentre lo pratichi. Estinzione.
43:23
Extinction.
507
2603620
5140
Estinzione.
43:28
Maybe so, sir.
508
2608760
1500
Forse è così, signore.
43:30
Maybe so, sir. A little bit of stress on may-- much more on so, a little bit of stress on sir.
509
2610260
8420
Forse è così, signore. Un po' di stress su maggio... molto di piu', un po' di stress sul signore.
43:38
And everything links together really smoothly, doesn't it? Maybe so, sir.
510
2618680
5300
E tutto si collega molto bene, vero? Forse è così, signore.
43:43
Maybe so, sir.
511
2623980
1980
Forse è così, signore.
43:45
Maybe so, sir.
512
2625960
1700
Forse è così, signore.
43:47
Maybe so, sir.
513
2627660
1540
Forse è così, signore.
43:51
But not today.
514
2631140
1120
Ma non oggi.
43:52
But not today. Okay, so I think this T is actually dropped, I don't really hear it as a stop, but
515
2632260
6320
Ma non oggi. Ok, quindi penso che questa T sia effettivamente caduta, non la sento davvero come uno stop, ma
43:58
I hear the UH going right into the N. But not, but not, but not. But not today.
516
2638580
5880
sento l'UH che va dritto nella N. Ma no, ma no, ma no. Ma non oggi.
44:04
But not today. Stress on not. But not today.
517
2644460
6720
Ma non oggi. Sottolinea il no. Ma non oggi.
44:11
But not today.
518
2651180
1520
Ma non oggi.
44:12
But not today.
519
2652700
1480
Ma non oggi.
44:14
But not today.
520
2654180
1120
Ma non oggi.
44:15
But not today. Not today. So we have two Ts here. These words will link together with the true T.
521
2655300
7720
Ma non oggi. Non oggi. Quindi abbiamo due T qui. Queste parole si collegheranno con la vera T.
44:23
But not, but not today. But not today. And it's not to, today. It's to, to, schwa. To to today.
522
2663020
12940
Ma non, ma non oggi. Ma non oggi. E non lo è, oggi. È a, a, schwa. Ad oggi.
44:35
But not today. But not today.
523
2675960
3600
Ma non oggi. Ma non oggi.
44:39
But not today.
524
2679560
1540
Ma non oggi.
44:41
But not today.
525
2681100
1360
Ma non oggi.
44:42
But not today.
526
2682460
1400
Ma non oggi.
44:43
Listen to this whole conversation one more time.
527
2683860
3120
Ascolta tutta questa conversazione ancora una volta. Più di
44:46
Thirty plus years of service. Combat medals. Citations.
528
2686980
5740
trent'anni di servizio. Medaglie di combattimento. Citazioni. L'
44:52
Only man to shoot down three enemy planes in the last forty years.
529
2692720
4320
unico uomo ad aver abbattuto tre aerei nemici negli ultimi quarant'anni.
44:57
Yet you can’ get a promotion, you won’t retire. Despite your best efforts, you refuse to die.
530
2697040
6560
Eppure non puoi ottenere una promozione, non andrai in pensione. Nonostante i tuoi migliori sforzi, ti rifiuti di morire.
45:06
You should be at least a two-star admiral by now.
531
2706120
3840
Ormai dovresti essere almeno un ammiraglio a due stelle.
45:09
Yet you are here.
532
2709960
2600
Eppure sei qui.
45:12
Captain.
533
2712560
2440
Capitano.
45:15
Why is that?
534
2715000
4020
Perché?
45:19
It’s one of life’s mysteries, sir.
535
2719020
3100
È uno dei misteri della vita, signore.
45:22
The end is inevitable, Maverick. Your kind is headed for extinction.
536
2722120
5300
La fine è inevitabile, Maverick. La tua specie è destinata all'estinzione.
45:27
Maybe so, sir.
537
2727420
3140
Forse è così, signore.
45:30
But not today.
538
2730560
1200
Ma non oggi.
45:31
Now for the fun part. You'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation
539
2731760
5200
Adesso per la parte divertente. Guarderai gli appunti che abbiamo preso insieme e ascolterai una parte della conversazione
45:36
on a loop three times. Then there's a space for you to repeat. For example, you'll hear this:
540
2736960
6520
in loop tre volte. Poi c'è uno spazio per te per ripetere. Ad esempio, sentirai questo:
45:43
Maybe so, sir.
541
2743480
3440
Forse è così, signore.
45:46
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly.
542
2746920
5660
Poi lo ripeterai: forse è così, signore. Cerca di imitare esattamente tutto ciò che riguarda questo.
45:52
So when you see this then you'll repeat it. Maybe so, sir.
543
2752580
6920
Quindi, quando vedi questo, lo ripeti. Forse è così, signore.
45:59
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
544
2759500
3900
Avrai anche l'opportunità di ascoltare e ripetere al rallentatore.
46:03
This will be important for you if you're more of a beginner,
545
2763400
2680
Questo sarà importante per te se sei più un principiante
46:06
or if you're having a hard time focusing on linking or the melody.
546
2766080
4780
o se hai difficoltà a concentrarti sul collegamento o sulla melodia.
46:10
Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
547
2770860
5200
Forse vorrai farlo in entrambi i modi, ma la cosa importante qui è la tua opportunità
46:16
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
548
2776060
4800
di prendere ciò che hai imparato e metterlo nel tuo corpo e nella tua abitudine.
46:20
That's what's going to transform your speaking. You might do well to work with the audio section of this video
549
2780860
5900
Questo è ciò che trasformerà il tuo modo di parlare. Potresti fare bene a lavorare con la sezione audio di questo video
46:26
every day for a week imitating the rhythm, and the simplifications will get easier each time you do it.
550
2786760
6900
ogni giorno per una settimana imitando il ritmo, e le semplificazioni diventeranno più facili ogni volta che lo farai.
46:33
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation. Okay here's our audio training section.
551
2793660
7820
Se non riesci a tenere il passo con il madrelingua, fai l'imitazione al rallentatore. Ok, ecco la nostra sezione di formazione audio.
56:14
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow, and the next day.
552
3374740
4580
Non dimenticare di tornare e ripetere l'audio domani e il giorno successivo.
56:19
You want to build habits here, so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation.
553
3379320
5660
Vuoi creare abitudini qui, quindi non devi pensarci così tanto quando parli durante una conversazione.
56:24
You can focus on the words and not the expression or pronunciation.
554
3384980
4320
Puoi concentrarti sulle parole e non sull'espressione o sulla pronuncia.
56:29
Don't forget, this is part of a series, all summer long, 13 videos, 13 scenes from movies.
555
3389300
6300
Non dimenticare, questo fa parte di una serie, per tutta l'estate, 13 video, 13 scene di film.
56:35
Check out each one. Learn something new each time.
556
3395600
3200
Dai un'occhiata a ciascuno. Impara qualcosa di nuovo ogni volta.
56:38
I make new videos on the English language every Tuesday, and I'd love to have you back here again.
557
3398800
5440
Faccio nuovi video in lingua inglese ogni martedì e mi piacerebbe riaverti qui.
56:44
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
558
3404240
5580
Per favore iscriviti con le notifiche e continua subito i tuoi studi con questo video.
56:49
And if you love this video, share it with a friend. That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
559
3409820
7880
E se ti piace questo video, condividilo con un amico. Questo è tutto ragazzi e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7