Question about Speaking Slowly vs. Quickly -- American English Pronunciation

432,461 views ・ 2015-03-25

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, I’m going to respond to a question from
0
310
5440
En este video de pronunciación de inglés americano, voy a responder una pregunta de
00:05
a member of the Rachel’s English community about speaking quickly vs. slowing down.
1
5750
8000
un miembro de la comunidad de inglés de Rachel sobre hablar rápido versus hablar más despacio.
00:20
Fabio recently said that when he was in America trying to sound American: speaking quickly,
2
20060
6709
Fabio dijo recientemente que cuando estaba en Estados Unidos tratando de sonar estadounidense: hablando rápido,
00:26
linking sounds, making Flap T’s, people had a hard time understanding him. When he
3
26769
5771
uniendo sonidos, haciendo Flap T, a la gente le costaba entenderlo. Cuando
00:32
started speaking clearer and more slowly, he was understood perfectly. He says, do you
4
32540
6120
empezó a hablar más claro y más despacio, se le entendía perfectamente. Él dice, ¿de
00:38
really think it’s necessary to speak fast and linking everything?
5
38660
4190
verdad crees que es necesario hablar rápido y enlazar todo?
00:42
Great question. This brings up two things that I want to talk about. The first, and
6
42850
5320
Gran pregunta. Esto trae a colación dos cosas de las que quiero hablar. Lo primero, y
00:48
maybe most important thing, is that I don’t teach that you should be speaking really fast
7
48170
5380
quizás lo más importante, es que no enseño que debes hablar muy rápido
00:53
as a general rule. I’m sure Fabio isn’t the only one confused by this. When I talk
8
53550
6280
como regla general. Estoy seguro de que Fabio no es el único confundido por esto. Cuando hablo
00:59
about saying words that reduce really quickly, like “because of the”, the point isn’t
9
59830
6469
de decir palabras que se reducen muy rápido, como "debido a", el punto no es
01:06
to speak fast. The point is to create a contrast. You must have clearly pronounced stressed
10
66299
6511
hablar rápido. El punto es crear un contraste. Debe tener sílabas acentuadas claramente pronunciadas
01:12
syllables. You cannot speed through those and be easy to understand. But, when you have
11
72810
6769
. No se puede acelerar a través de ellos y ser fácil de entender. Pero, cuando tiene
01:19
clearly pronounced stressed syllables and quick, maybe reduced unstressed syllables,
12
79579
6631
sílabas acentuadas claramente pronunciadas y sílabas átonas rápidas, tal vez reducidas
01:26
you have contrast in syllable length. And this is what’s important in American English.
13
86210
5780
, tiene contraste en la longitud de la sílaba. Y esto es lo importante en el inglés americano.
01:31
Not speaking fast. If every syllable is fast, you’re going to be very hard to understand.
14
91990
6890
No hablar rápido. Si cada sílaba es rápida , va a ser muy difícil de entender.
01:38
So it’s as just important to make your stressed syllables clear as it is to reduce and simplify
15
98880
6279
Por lo tanto, es tan importante aclarar las sílabas acentuadas como reducir, simplificar
01:45
and speed up your unstressed syllables.
16
105159
3121
y acelerar las sílabas átonas.
01:48
So, speaking with stressed and unstressed, fully pronounced and reduced, clear and fast
17
108280
7000
Por lo tanto, hablar con sílabas acentuadas y sin acentuar, completamente pronunciadas y reducidas, claras y rápidas
01:55
syllables is one of the defining characteristics of American English. It’s a stress-timed
18
115609
5370
es una de las características definitorias del inglés americano. Es un lenguaje cronometrado por el estrés
02:00
language, and I’ve made a video about that. I’ll link to it at the end and in the description
19
120979
6320
, y he hecho un video sobre eso. Lo vincularé al final y en la descripción a
02:07
below. Don’t rush everything, just create contrast.
20
127299
5901
continuación. No apresures todo, solo crea contraste.
02:13
What if you have perfect sounds, but every syllable is the same length? Let’s see.
21
133200
5980
¿Qué pasa si tienes sonidos perfectos, pero cada sílaba tiene la misma longitud? Veamos.
02:19
Hello my name is Rachel and I live in Philadelphia.
22
139180
5229
Hola, mi nombre es Rachel y vivo en Filadelfia.
02:24
I think probably everyone could understand that. But it didn’t sound very natural,
23
144409
4881
Creo que probablemente todo el mundo podría entender eso. Pero no sonaba muy natural,
02:29
did it? Also, that was with every sound being perfect. If some of your sounds aren’t perfect,
24
149290
6680
¿verdad? Además, eso fue con cada sonido siendo perfecto. Si algunos de tus sonidos no son perfectos
02:35
and you try to fully pronounce everything with you have no rhythmic contrast, suddenly
25
155970
4640
y tratas de pronunciar completamente todo sin tener un contraste rítmico, de repente
02:40
you have multiple factors that might get in the way of being understood.
26
160610
5070
tienes múltiples factores que pueden obstaculizar la comprensión.
02:45
So to answer Fabio’s question, I do think it’s necessary to reduce words that reduce
27
165680
5470
Entonces, para responder a la pregunta de Fabio, creo que es necesario reducir las palabras que reducen
02:51
in American English, and to link words together in a thought group, like we generally do in
28
171150
5419
en el inglés americano y vincular las palabras en un grupo de pensamiento, como generalmente hacemos en
02:56
American English, in order to maximize your changes of being understood.
29
176569
3500
el inglés americano, para maximizar sus cambios de comprensión.
03:14
Thank you so much for sharing your experience and asking that very important question.
30
194569
4810
Muchas gracias por compartir su experiencia y hacer esa pregunta tan importante.
03:19
I’m going to put an on-screen link now to a video on English as a Stress-Timed Language,
31
199379
6840
Voy a poner un enlace en pantalla ahora a un video sobre el inglés como lenguaje cronometrado por estrés,
03:26
and a collection of videos on words that reduce. Those links will also be in the description
32
206219
5571
y una colección de videos sobre palabras que reducen. Esos enlaces también estarán en la descripción
03:31
of the video. In the final section of this video, there’s also a link to a playlist
33
211790
5259
del video. En la sección final de este video, también hay un enlace a una lista
03:37
on American English in Real Life and Ben Franklin exercises. Both of those sets of videos have
34
217049
6470
de reproducción sobre inglés americano en la vida real y ejercicios de Ben Franklin. Ambos conjuntos de videos tienen
03:43
lots of examples of real life words that reduce and rhythmic contrast.
35
223519
5750
muchos ejemplos de palabras de la vida real que reducen y contrastan rítmicamente.
03:49
So, in conclusion, you don’t want to just speak fast all the time. You want contrast
36
229269
6271
Entonces, en conclusión, no querrás hablar rápido todo el tiempo. Quiere contraste
03:55
of stressed and unstressed syllables. The stressed syllables will be longer. But those
37
235540
5209
de sílabas acentuadas y no acentuadas. Las sílabas acentuadas serán más largas. Pero esas
04:00
unstressed words will be very fast.
38
240749
2830
palabras átonas serán muy rápidas.
04:03
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
39
243579
4500
Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7