Question about Speaking Slowly vs. Quickly -- American English Pronunciation

432,490 views ・ 2015-03-25

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this American English pronunciation video, I’m going to respond to a question from
0
310
5440
W tym filmie z amerykańską wymową odpowiem na pytanie
00:05
a member of the Rachel’s English community about speaking quickly vs. slowing down.
1
5750
8000
członka anglojęzycznej społeczności Rachel dotyczące szybkiego mówienia i zwalniania.
00:20
Fabio recently said that when he was in America trying to sound American: speaking quickly,
2
20060
6709
Fabio powiedział niedawno, że kiedy był w Ameryce, próbując brzmieć po amerykańsku: mówił szybko,
00:26
linking sounds, making Flap T’s, people had a hard time understanding him. When he
3
26769
5771
łączył dźwięki, robił klapki, ludzie mieli trudności ze zrozumieniem go. Kiedy
00:32
started speaking clearer and more slowly, he was understood perfectly. He says, do you
4
32540
6120
zaczął mówić wyraźniej i wolniej, został doskonale zrozumiany. Mówi, czy
00:38
really think it’s necessary to speak fast and linking everything?
5
38660
4190
naprawdę uważasz, że trzeba mówić szybko i łączyć wszystko?
00:42
Great question. This brings up two things that I want to talk about. The first, and
6
42850
5320
Świetne pytanie. To prowadzi do dwóch rzeczy, o których chcę porozmawiać. Pierwszą i
00:48
maybe most important thing, is that I don’t teach that you should be speaking really fast
7
48170
5380
być może najważniejszą rzeczą jest to, że nie uczę, że z reguły powinieneś mówić bardzo szybko
00:53
as a general rule. I’m sure Fabio isn’t the only one confused by this. When I talk
8
53550
6280
. Jestem pewien, że Fabio nie jest jedynym zdezorientowanym przez to. Kiedy mówię
00:59
about saying words that reduce really quickly, like “because of the”, the point isn’t
9
59830
6469
o wypowiadaniu słów, które szybko się zmniejszają, na przykład „ze względu na”, nie chodzi o to,
01:06
to speak fast. The point is to create a contrast. You must have clearly pronounced stressed
10
66299
6511
by mówić szybko. Chodzi o to, aby stworzyć kontrast. Musisz mieć wyraźnie wymawiane akcentowane
01:12
syllables. You cannot speed through those and be easy to understand. But, when you have
11
72810
6769
sylaby. Nie możesz ich przyspieszyć i być łatwym do zrozumienia. Ale kiedy masz
01:19
clearly pronounced stressed syllables and quick, maybe reduced unstressed syllables,
12
79579
6631
wyraźnie wymawiane sylaby akcentowane i szybkie, być może zredukowane sylaby nieakcentowane,
01:26
you have contrast in syllable length. And this is what’s important in American English.
13
86210
5780
masz kontrast w długości sylab. I to jest ważne w amerykańskim angielskim.
01:31
Not speaking fast. If every syllable is fast, you’re going to be very hard to understand.
14
91990
6890
Nie mówię szybko. Jeśli każda sylaba jest szybka, bardzo trudno będzie cię zrozumieć.
01:38
So it’s as just important to make your stressed syllables clear as it is to reduce and simplify
15
98880
6279
Dlatego równie ważne jest, aby twoje akcentowane sylaby były wyraźne, jak zredukowanie, uproszczenie
01:45
and speed up your unstressed syllables.
16
105159
3121
i przyspieszenie twoich nieakcentowanych sylab.
01:48
So, speaking with stressed and unstressed, fully pronounced and reduced, clear and fast
17
108280
7000
Tak więc mówienie z akcentowanymi i nieakcentowanymi, w pełni wymawianymi i zredukowanymi, wyraźnymi i szybkimi
01:55
syllables is one of the defining characteristics of American English. It’s a stress-timed
18
115609
5370
sylabami jest jedną z charakterystycznych cech amerykańskiego angielskiego. To język narażony na stres
02:00
language, and I’ve made a video about that. I’ll link to it at the end and in the description
19
120979
6320
i nagrałem o tym film. Link do niego podam na końcu i w opisie
02:07
below. Don’t rush everything, just create contrast.
20
127299
5901
poniżej. Nie spiesz się ze wszystkim, po prostu stwórz kontrast.
02:13
What if you have perfect sounds, but every syllable is the same length? Let’s see.
21
133200
5980
Co jeśli masz idealne dźwięki, ale każda sylaba ma taką samą długość? Zobaczmy.
02:19
Hello my name is Rachel and I live in Philadelphia.
22
139180
5229
Cześć, mam na imię Rachel i mieszkam w Filadelfii.
02:24
I think probably everyone could understand that. But it didn’t sound very natural,
23
144409
4881
Myślę, że chyba każdy mógłby to zrozumieć. Ale nie brzmiało to zbyt naturalnie, prawda
02:29
did it? Also, that was with every sound being perfect. If some of your sounds aren’t perfect,
24
149290
6680
? Poza tym każdy dźwięk był doskonały. Jeśli niektóre z twoich dźwięków nie są idealne
02:35
and you try to fully pronounce everything with you have no rhythmic contrast, suddenly
25
155970
4640
i starasz się wymawiać wszystko w pełni bez kontrastu rytmicznego, nagle
02:40
you have multiple factors that might get in the way of being understood.
26
160610
5070
masz wiele czynników, które mogą przeszkadzać w byciu zrozumianym.
02:45
So to answer Fabio’s question, I do think it’s necessary to reduce words that reduce
27
165680
5470
Aby odpowiedzieć na pytanie Fabio, uważam, że konieczne jest zredukowanie słów, które są redukowane
02:51
in American English, and to link words together in a thought group, like we generally do in
28
171150
5419
w amerykańskim angielskim, i połączenie słów w grupę myślową, tak jak to zwykle robimy w
02:56
American English, in order to maximize your changes of being understood.
29
176569
3500
amerykańskim angielskim, aby zmaksymalizować zmiany w byciu rozumianym.
03:14
Thank you so much for sharing your experience and asking that very important question.
30
194569
4810
Dziękuję bardzo za podzielenie się swoim doświadczeniem i zadanie tego bardzo ważnego pytania.
03:19
I’m going to put an on-screen link now to a video on English as a Stress-Timed Language,
31
199379
6840
Zamierzam teraz umieścić link na ekranie do filmu na temat języka angielskiego jako języka w czasie stresu
03:26
and a collection of videos on words that reduce. Those links will also be in the description
32
206219
5571
oraz kolekcji filmów na temat słów, które redukują. Linki te będą również w opisie
03:31
of the video. In the final section of this video, there’s also a link to a playlist
33
211790
5259
filmu. W końcowej części tego filmu znajduje się również link do playlisty
03:37
on American English in Real Life and Ben Franklin exercises. Both of those sets of videos have
34
217049
6470
z amerykańskim angielskim w prawdziwym życiu i ćwiczeniami Bena Franklina . Oba te zestawy filmów zawierają
03:43
lots of examples of real life words that reduce and rhythmic contrast.
35
223519
5750
wiele przykładów prawdziwych słów, które zmniejszają kontrast rytmiczny.
03:49
So, in conclusion, you don’t want to just speak fast all the time. You want contrast
36
229269
6271
Podsumowując, nie chcesz po prostu mówić szybko przez cały czas. Chcesz kontrastu
03:55
of stressed and unstressed syllables. The stressed syllables will be longer. But those
37
235540
5209
akcentowanych i nieakcentowanych sylab. Akcentowane sylaby będą dłuższe. Ale te
04:00
unstressed words will be very fast.
38
240749
2830
nieakcentowane słowa będą bardzo szybkie.
04:03
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
39
243579
4500
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7