Learn English through Spooky Stories with Subtitles and American Accent.

Lerne Englisch durch gruselige Geschichten mit Untertiteln und amerikanischem Akzent.

202 views

2021-04-04 ・ Paper English - English Danny


New videos

Learn English through Spooky Stories with Subtitles and American Accent.

Lerne Englisch durch gruselige Geschichten mit Untertiteln und amerikanischem Akzent.

202 views ・ 2021-04-04

Paper English - English Danny


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
hello students welcome back to the
0
80
3520
Hallo Studenten, willkommen zurück im englischen Danny Channel.
00:01
english danny channel today
1
1680
4400
Heute lerne Englisch mit gruseligen Geschichten. In nur einer Minute
00:03
learn english with spooky stories in
2
3600
4319
00:06
just a minute you'll hear a story
3
6080
5280
Du wirst eine Geschichte hören. Die Geschichte ist eine urbane Legende aus Korea
00:07
the story is an urban legend from korea
4
7919
5441
00:11
called the korean girl first i will
5
11360
3760
nannte das koreanische Mädchen. Zuerst werde ich Ihnen einige beibringen
00:13
teach you some vocabulary that you'll
6
13360
3040
Wortschatz, den Sie aus der Geschichte kennen müssen. Durstig:
00:15
need to know from the story
7
15120
3360
00:16
thirsty means you need something to
8
16400
4719
bedeutet, dass Sie etwas zu trinken brauchen. Ein Schrank ist klein
00:18
drink a cupboard is a small cabinet used
9
18480
4000
Schrank zur Aufbewahrung verwendet. Verlassen bedeutet, ein
00:21
for storage
10
21119
3761
00:22
abandoned means to leave a person or
11
22480
3680
00:24
place forever
12
24880
3920
zu verlassen Person oder Ort für immer. Schluchzen ist lautes Weinen. Bis
00:26
sobbing is noisy crying to force
13
26160
4959
00:28
yourself means to make great effort to
14
28800
3520
Sich zwingen bedeutet, große Anstrengungen zu unternehmen, um etwas zu tun.
00:31
do something
15
31119
3681
00:32
authorities is the government like
16
32320
3600
Behörden ist die Regierung wie Polizisten. Waisenhaus:
00:34
police officers
17
34800
3759
00:35
orphanage a place where abandoned
18
35920
4000
ein Ort, an dem verlassene Kinder leben. Weinen ist das
00:38
children live
19
38559
4401
00:39
weeping is the same as crying
20
39920
8240
das gleiche wie weinen. Wahnsinnig ist psychisch krank oder psychisch krank.
00:42
insane is mentally sick or mentally ill
21
42960
5200
00:54
okay let's begin the story the story is
22
54640
3919
Okay, lass uns die Geschichte beginnen. Die Geschichte heißt Koreanisch
00:58
called
23
58079
2881
00:58
korean girl the korean girl is a short
24
58559
3601
Mädchen. Das koreanische Mädchen ist eine kurze Gruselgeschichte über einen Jungen
01:00
scary story
25
60960
3440
01:02
about a young girl who comes home from
26
62160
3359
Mädchen, das 1 Tag von der Schule nach Hause kommt, um ein schreckliches zu finden
01:04
school one day
27
64400
3920
01:05
to find a horrible situation it is based
28
65519
3201
Lage. Es basiert auf einer urbanen Legende aus Korea. Eine 11
01:08
on an
29
68320
3040
01:08
urban legend from korea an 11 year old
30
68720
3280
Einjähriges Mädchen namens Yumi lebte mit ihrer Mutter und ihrem Vater in einem
01:11
girl named
31
71360
3040
01:12
yumi lived with her mother and father in
32
72000
4159
01:14
a small village in korea
33
74400
4000
kleines Dorf in Korea. Eines Tages kam sie von
01:16
one day she was coming home from school
34
76159
3441
nach Hause. Schule. Es war ein langer Spaziergang durch die Landschaft und als sie
01:18
it was a long
35
78400
2960
01:19
walk through the countryside and when
36
79600
4559
01:21
she got home yumi was very thirsty
37
81360
4880
nach Hause gekommen, war Yumi sehr durstig. Sie ging in die
01:24
she went into the kitchen to get a drink
38
84159
4000
Küche, um etwas Wasser zu trinken und nahm ein Glas aus dem
01:26
of water and grabbed a glass from the
39
86240
2480
01:28
cupboard
40
88159
3041
01:28
suddenly she stopped in a corner of the
41
88720
5359
Schrank. Plötzlich blieb sie stehen. In einer Ecke der Küche sie
01:31
kitchen she saw her mother's dead body
42
91200
5279
sah die Leiche ihrer Mutter. Yumi ließ das Wasserglas fallen
01:34
yumi dropped a water glass and screamed
43
94079
3441
und schrie vor Entsetzen. In diesem Moment ging ihr Vater aus
01:36
in horror
44
96479
3041
01:37
at that moment her father walked out of
45
97520
3120
01:39
the next room
46
99520
3919
des nächsten Raumes. Yumi, bitte hör genau und ruhig zu, er
01:40
yumi please listen carefully and calmly
47
100640
3519
01:43
he said
48
103439
3040
sagte. Deine Mutter hatte vor, wegzulaufen und uns zu verlassen. I
01:44
your mother was planning to run off and
49
104159
3361
01:46
abandon us
50
106479
3441
01:47
i tried to talk her out of it i told her
51
107520
3360
versuchte sie davon abzubringen. Ich sagte ihr, du wärst
01:49
you would be
52
109920
3519
01:50
devastated if she left but she wouldn't
53
110880
3279
am Boden zerstört, wenn sie ging, aber sie würde nicht zuhören. Wir haben
01:53
listen
54
113439
3441
01:54
we got into a fight it all happened so
55
114159
3441
in einen Kampf. Es ging alles so schnell. Sie fiel und schlug sie
01:56
quickly
56
116880
4480
01:57
she fell and hit her head i'm so sorry
57
117600
6159
Kopf. Es tut mir Leid. Er setzte sich an den Küchentisch und stellte seine
02:01
he sat down at the kitchen table put his
58
121360
4719
02:03
head in his hands and started sobbing
59
123759
4560
Kopf in seinen Händen und begann unkontrolliert zu schluchzen. Es war
02:06
uncontrollably it was a shocking
60
126079
3201
eine schockierende Situation. Yumi bemühte sich, alles in sich aufzunehmen. Sie
02:08
situation
61
128319
3441
02:09
yumi struggled to take it all in she
62
129280
4800
02:11
wanted to cry but she forced herself to
63
131760
3280
wollte weinen, aber sie zwang sich, stark zu sein. Sie hatte
02:14
be strong
64
134080
4080
02:15
she had to remain calm she had to think
65
135040
5440
ruhig bleiben. Sie musste überlegen, was passieren würde, wenn sie
02:18
what would happen if her father was sent
66
138160
3439
Vater wurde ins Gefängnis geschickt. Sie hatte keine anderen Verwandten. Sie war
02:20
to prison
67
140480
4240
02:21
she had no other relatives she was only
68
141599
4321
02:24
11 years old
69
144720
3200
erst 11 Jahre alt. Die Behörden würden sie an
02:25
the authorities would send her to an
70
145920
4240
02:27
orphanage it was clear what she had to
71
147920
2640
schicken. Ein Waisenhaus. Es war klar, was sie zu tun hatte. Sie hatte keine andere
02:30
do
72
150160
3359
02:30
she had no other choice biting her lip
73
150560
4080
Wahl. Sie biss sich auf die Lippe und beschloss, ihren Vater nicht umzudrehen
02:33
she decided
74
153519
4641
02:34
not to turn her father into the police
75
154640
6160
. in die Polizei. Immerhin war es ein Unfall. Sie erkannte
02:38
after all it was an accident she
76
158160
4000
02:40
realized that they would
77
160800
3680
dass sie einen Weg finden müssten, um mit der Situation umzugehen.
02:42
have to find a way to deal with the
78
162160
3520
02:44
situation
79
164480
3520
02:45
she looked at her father nodded we will
80
165680
4639
Sie sah ihren Vater an und nickte.
Wir müssen sie selbst begraben, sagte sie leise.
02:48
have to bury her ourselves she said
81
168000
2959
02:50
quietly
82
170319
2640
02:50
if the neighbors ask questions we can
83
170959
4081
Wenn die Nachbarn Fragen stellen, können wir ihnen sagen, dass sie gerannt ist
02:52
tell them that she ran away with another
84
172959
2640
weg mit einem anderen Mann. Ihr Vater ließ den Kopf hängen
02:55
man
85
175040
2880
02:55
her father hung his head still weeping
86
175599
4640
02:57
yumi went upstairs to her bedroom
87
177920
4319
weinend. Yumi ging nach oben in ihr Schlafzimmer und begann sich umzuziehen
03:00
and began to change out of her school
88
180239
3761
aus ihrer Schuluniform. Als sie sich auszog,
03:02
uniform as she was taking
89
182239
4241
03:04
off her clothes she noticed her suitcase
90
184000
3680
Sie bemerkte, dass ihr Koffer auf dem Bett lag. Wenn sie
03:06
was lying on the bed
91
186480
3360
03:07
when she opened it she found all of her
92
187680
3839
öffnete es und fand alle ihre Kleider ordentlich darin
03:09
clothes laying inside
93
189840
4319
03:11
neatly folded a small piece of paper was
94
191519
3440
gefaltet. Ein kleines Stück Papier war oben drauf. Sie erkannte die
03:14
on top
95
194159
3360
03:14
she recognized the handwriting it was a
96
194959
3920
Handschrift. Es war eine Notiz von ihrer Mutter. Die Notiz lautete:
03:17
note from her mother
97
197519
3921
03:18
the note read you me i packed your
98
198879
3201
Yumi Ich habe deine Sachen gepackt, wir müssen schnell gehen. Ihr
03:21
things
99
201440
3200
03:22
we have to leave quickly your father has
100
202080
3920
03:24
gone insane
101
204640
4879
03:26
wow so the father was crazy or insane
102
206000
4640
03:29
the whole time
103
209519
2800
03:30
how can you use this video to help you
104
210640
3840
03:32
study english well go back and review
105
212319
3601
03:34
the vocabulary words
106
214480
3679
03:35
and listen to the video several times
107
215920
4399
03:38
and see how the vocabulary words are
108
218159
3440
03:40
used in the story
109
220319
3041
03:41
great thanks a lot for watching go ahead
110
221599
3360
03:43
and click another video on the screen
111
223360
6720
03:44
and we'll see you in the next video
112
224959
5121
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7